Translation for "planteado" to english
Translation examples
verb
Se habían planteado preguntas y se había respondido a ellas.
Questions had been posed and answered.
RESPUESTAS A LAS CUESTIONES PLANTEADAS POR EL COMITÉ
RESPONSES TO THE QUESTIONS POSED BY THE COMMITTEE
El Secretario de la Comisión responde a una pregunta planteada.
The Secretary of the Committee responded to a question posed.
El Presidente responde a las preguntas planteadas.
The Chairman responded to questions posed.
El Contralor responde a una pregunta planteada.
The Controller responded to a question posed.
El Secretario de la Comisión responde a las preguntas planteadas.
The Secretary of the Committee responded to questions posed.
El representante del Canadá respondió a las preguntas planteadas.
The representative of Canada responded to questions posed.
El Contralor responde a las preguntas planteadas.
The Controller responded to questions posed.
Las preguntas que he planteado no son retóricas.
The questions I have posed are not rhetorical.
LAS AMENAZAS PLANTEADAS A LOS RECURSOS MARINOS
ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL
Mi licencia de conducir había planteado nuevas preguntas.
My driver's test had posed some new questions.
Eres una pregunta que nunca ha sido planteada, Merlín.
You are a question that has never been posed before, Merlin.
Una pregunta excelente, bien planteada.
An excellent question, well posed.
Melanie, has dicho que le has planteado una cuestión al universo.
Melanie, you said you posed a question to the universe.
Bueno, tampoco lo has planteado como una pregunta, ¿verdad, Donnie?
Well, you didn't pose it as a question, did you, Donnie?
No estará ajeno a la amenaza planteada por los republicanos.
You will not be unaware... of the threat now posed by the republicanism?
Cada dibujo era un acertijo planteado por el pasado al presente.
Every illustration was a riddle posed by the past to the present.
Otra vez había planteado malla pregunta.
Once again, I had posed my question the wrong way.
Habían sido apuñalados múltiples veces, y ambos habían sido postmortem planteado.
They'd been stabbed multiples times, and they'd both been posed postmortem.
De este modo, una cuestión bien planteada podría ayudarme. Iluminarme.
So a well posed question could help to enlighten me.
Dan se la había planteado intencionadamente.
Dan had posed it deliberately.
Simplemente la cuestión está planteada incorrectamente.
The question is simply posed in incorrect terms.
El letrado había planteado preguntas que requerían una respuesta.
The scholar had posed questions that required a response.
Lars, usted ha planteado una pregunta ontológica.
Lars, you have posed an ontological query.
—Considero que sus contradicciones, planteadas como hechos, son inquietantes.
“I find their contradictions—posed as fact—to be unsettling.”
Pero el electroencefalograma había planteado otro misterio: ¿Por qué no había fluctuaciones?
And yet the EEG had posed still another mystery: why no fluctuations?
—En cuanto Jack hubo planteado la pregunta, se encogió de hombros—.
As soon as Jack posed the puzzling question, he shrugged.
Los desequilibrios siempre habían planteado dos riesgos bien diferenciados.
The imbalances always posed two distinct dangers.
En realidad, un chantajista le habría planteado menos problemas.
Actually, a true blackmailer would have posed less of a difficulty for him.
verb
Entre las principales "medidas" planteadas están:
Among the main "measures" proposed are the following.
La meta y los objetivos planteados, en este ámbito, están ya plenamente cumplidos.
The target and the goals proposed in this area are being met.
208. Las políticas y estrategias planteadas son las siguientes:
208. The following are the proposed policies and strategies:
Por otra parte, es evidente que la excepción propuesta se había planteado ante la Sala.
On the other hand, the proposed exception was clearly before the Chamber.
Éstas fueron planteadas en 2009 al Congreso de la República.
These proposals were put before Congress in 2009.
En razón a lo anterior se han planteado por parte de COLCIENCIAS las siguientes acciones:
Accordingly, COLCIENCIAS has proposed the following action:
Para poder concretar las metas anteriores, se han planteado las siguientes estrategias:
The following strategies have been proposed for the attainment of these targets:
Las delegaciones expresaron sus opiniones sobre las cuestiones planteadas en la propuesta.
Delegations expressed views relating to the issues raised by the proposal.
a) Examen de las ideas y propuestas planteadas en el seminario de alto nivel;
(a) Consideration of the ideas and proposals raised at the high-level seminar;
Si hubiera planteado usted la reivindicación estoy seguro de que lo hubiera hecho mucho mejor.
If you'd brought this proposal to me, I know you'd have put it very politely, and there'd have been no argument.
Jamás me habría planteado aceptar vuestra petición si no fuera porque el otro candidato es Jac Noiret.
I never accepted your proposal if this is because the other candidate ... is ... Jacques Noiret.
Ahora bien, existe un argumento extraño, que menciona grandes colisiones recientes en el sistema solar. Fue planteado, en 1950 por el psiquiatra lmmanuel Velikovsky.
Now, there is a curious argument alleging major recent collisions in the solar system proposed by a psychiatrist named Immanuel Velikovsky in 1950.
Cuando pienso en ello, creo que una de las chicas pudo haberme planteado este proyecto.
When I come to think about it, I do believe one of the girls might have ventured this proposal to me.
El sermón del vicario en la misa había planteado un enigma sin solución.
The priest’s sermon at Mass had proposed a riddle with no solution.
No he intentado enseñar ninguna doctrina ni he planteado argumentos teológicos.
I am not teaching a body of doctrine. I am not proposing a theological argument.
Y algo aún mejor: había planteado una propuesta que había mejorado la situación de todos y que le había valido su consideración.
And, better yet, she had come up with a proposal that had bettered their lot and won credit for it.
–La verdad es que yo también me he planteado pasarme a una compañía privada de seguridad -confesó Wallander-.
— J’ai parfois envisagé de proposer mes services à une boîte de surveillance privée, dit Wallander après réflexion.
La hipótesis de Donald Hebb, planteada en 1949, aún se consideraba acertada, debido a su generalidad.
The original Hebb hypothesis, first proposed by Donald Hebb in 1949, was still held to be true, because it was such a general principle;
   Gabriel García Márquez nunca publicó una «novelización» ni nada que se pareciera a lo que Carmen Balcells había planteado.
Gabriel García Márquez never published a “novelization” or anything bearing any resemblance to what Carmen Balcells had proposed.
Es el propio lector quien desempeña este papel, observando, analizando y deduciendo a partir de las sugerentes premisas planteadas por el autor.
Instead, the reader serves in that role, observing, analyzing, and drawing inferences from the tantalizing questions the writer has proposed.
verb
II. Principales asuntos planteados en las ponencias
II. Main points raised by the panel presentations
NORMAS DE ORIGEN VIGENTES Y PRINCIPALES PROBLEMAS PLANTEADOS
PRESENT ORIGIN RULES AND MAJOR PROBLEMS ENCOUNTERED
III. Resumen de las deliberaciones y cuestiones planteadas por el Grupo de Trabajo
III. Summary of discussions and presentations in the Working Group
El mandato de derechos humanos de la Misión ha planteado problemas
The Mission's human rights mandate has presented challenges
3. Cuestiones planteadas al Asesor Jurídico
3. Issues presented to the Legal Counsel
Ambas esferas han planteado dificultades al PNUD.
Both these areas have presented challenges to UNDP.
Por último, se desarrolló un breve debate abierto sobre las cuestiones planteadas.
A. Presentation by the Ozone Secretariat and the secretariat of the Multilateral Fund
- Es un consuelo. - Muy bien planteado el caso.
Ah, good. but what a presentation of a case.
Sólo he planteado una teoría basada en los hechos.
Only presented a theory based on the facts.
"Tu buena amiga Allison te ha planteado una idea mucho mejor"
"Your good friend Allison, "she's just presented you with... a much better idea!"
De todas las posibilidades que ha planteado, ¿cuál encaja?
Of all the possibilities you presented, which one fits?
Ni siquiera se le había planteado como un problema que él hubiese de resolver.
It hadn’t ever been presented to him as a problem that he should try to solve.
era preciso volver al presente y enfocar el problema que se había planteado.
he tore himself back to the present and to the problem at hand.
La identidad de esta mujer no tiene que ver nada con la situación planteada actual.
“The identity of this woman doesn”t enter into the situation at the present time.
Nos interesa mucho más seguir la línea de investigación que tú has planteado, Skar.
“Strictly speaking, we’re more concerned with following up this line of inquiry that you have presented, Skar.”
Incluso me dio la impresión de que era la primera vez que se le había planteado la pregunta.
I had, instead, the impression that it was the first time the question had presented itself to her.
sospechaba que el asunto tal vez no era tan legal y limpio como se lo habían planteado.
he suspected that the matter was not as legal and clean as it had been presented to him.
El impasse planteado por sus diferencias religiosas era un callejón sin salida habitual, un deprimente punto muerto.
The impasse presented by their religious differences was a familiar standoff, a depressing dead end.
A Jason le gustó el desafío que Justine le había planteado y la miró fijamente. —¿Y a ti no? —replicó.
Relishing the challenge she presented, he gave her a level stare. “Aren’t you?” he countered.
Creo que Josh está equivocado y que Paddy nos ha planteado la elección que tenernos que hacer.
I think Joshua’s wrong there and I think Paddy has presented to us the choice we have to make.
verb
111. Las exigencias planteadas por su comité son interdependientes.
111. The demands put forward by his committee were interdependent.
· Los conceptos en que se basan las opciones planteadas para el artículo 6;
the concepts behind the Options put forward for article 6;
III. RESPUESTA A UNA PREGUNTA CONCRETA PLANTEADA POR
III. RESPONSE TO A SPECIFIC QUESTION PUT BY THE COMMITTEE:
Esos conceptos fueron planteados por algunas delegaciones, pero no por todas.
Those concepts were put forward by several, not all, delegations.
Por el momento, no se ha planteado ninguna medida concreta.
No specific action has yet been put forward.
III. RESPUESTA A UNA PREGUNTA CONCRETA PLANTEADA
III. RESPONSE TO A SPECIFIC QUESTION PUT BY THE
II. El alcance y el significado de la cuestión planteada a la Corte
II. The Scope and Meaning of the Question put to the Court
El Embajador de México ha planteado claramente la pegunta en tales términos.
He put it clearly in those terms.
Me gustaría que respondieras a las preguntas que te he planteado hoy.
I would like for you to respond to the questions that I've put to you today.
Le has planteado una posibilidad y ella te la ha rebatido.
You put it on her and she threw it back.
- ¿Se lo has planteado?
Have you put it to him?
Derrick y yo han planteado sabor de la hamburguesa, poner algo ahí para darle humedad, Pero Christian no escucha a nadie a excepción de cristiano.
Derrick and I both have brought up flavoring the burger, putting something in there to give it moisture, but Christian never listens to anybody except for Christian.
La demanda fue planteada por las familias de las víctimas de aquellos que perdieron seres queridos, cuando el buque propiedad de El grupo Halgate, la serenidad, se hundió frente a la costa de Bélgica.
The suit was put forth by the bereaved families of those who lost loved ones, when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, sank off the coast of Belgium.
Ya que los Separatistas han planteado un llamado a la negociación la necesidad de tropas adicionales parece inoportuna.
Given that the separatists have put a call for negotiations on the table, the need for additional troops seems ill-timed.
Plantead vuestras preguntas.
Put your questions.
Pero, como lo ha planteado Violet, no hay otra opción.
But, Cathy, the way Aunt Vi put it, there was no choice at all.
Pero la forma en que lo había planteado
But it was the way he’d put it…
Ella había planteado la cuestión.
She had put it to him.
—No les he planteado la pregunta.
I have not put this question to them.
Nadie lo ha planteado con palabras.
Nobody’s put it in words.
¿Cómo lo había planteado Hazael?
How had Hazael put it?
Válido y muy bien planteado.
“Valid and very well put.
Nadie lo había planteado antes de ese modo.
No one had ever quite put it that way.
—Así es como me lo ha planteado Georgie.
“That was how Georgie put her situation to me.”
verb
Las cuestiones planteadas en relación con la violencia doméstica no son pertinentes.
The issues set forth on domestic violence are irrelevant.
La Declaración ha planteado una serie de objetivos muy audaces.
The Declaration has established a set of bold objectives.
La meta planteada en el Programa de Acción de El Cairo es que
The goal, set out in the Cairo Programme of Action, is that
No obstante, ha planteado un reto muy serio a las Naciones Unidas.
Nevertheless, it has set a very serious challenge to the United Nations.
Compartimos en este sentido los objetivos planteados por el Presidente de la Asamblea General.
In this sense, we share the objectives set by the President of the General Assembly.
Los miembros del Consejo examinaron las hipótesis planteadas en el texto oficioso.
Council members discussed the scenarios set out in the non-paper.
A continuación se expone una selección de cuestiones destacadas planteadas en la Conferencia.
Selected highlights of the Conference are set out directly below.
Se han planteado tres conjuntos diferenciados de problemas de protección.
There have been three discrete sets of protection challenges.
El jefe del batallón nos ha planteado la siguiente tarea:
The battery commander set me a goal:
Sin miedo caballeros, le hemos planteado una genial celada.
No fear, gentleman. We're about to set a wonderful trap for him.
No me digas que "eI mayor enigma jamás planteado" será esta chorrada.
Don't tell me the greatest enigma ever set out is this rubbish!
Maclver, ha planteado una maravillosa celada que él ya conocía.
You've set a wonderful trap Mr. MacIver. And he chased us into it.
Jean, ¿tienes todo planteado para tu discurso de la ceremonia de mañana?
Jean, are you all set with your speech for tomorrow's ceremony?
No creas que no me he planteado objetivos para después de la unión.
Don't think I hadn't set any goals for post-joining.
El mayor enigma jamás planteado es eI siguiente:
The greatest enigma ever set out is:
Responsable del cumplimiento de los objetivos planteados:
Responsible for carrying out the set goal is
Para adquirir las demandas que hemos planteado... dar miedo es el secreto del éxito.
In order to acquire the demands we have set, clearly delivering fear is the secret to success.
Tengo una tarea sobre el aburguesamiento poscolonial en un paisaje urbano, planteado en una película lésbica.
I have to do this assignment on post colonial gentrification set in an urban landscape posing in lesbian film.
Lo he planteado mal.
I set about it badly.
Había logrado todos los objetivos que se había planteado.
She had achieved every goal she’d ever set for herself.
El enjambre resolvió, en efecto, el problema que le habían planteado.
The swarm actually solved the problem they had set for it.
—Es un kung—an zen que Eisen me ha planteado.
It's a Zen kung-an set me by Eisen.
Todo estaba planteado con claridad en los manuales orientales de entrenamiento.
It was all set forth clearly in the Oriental training manuals.
Ése es el problema que nos ha planteado el doctor Lloyd.
That’s the problem Dr Lloyd has set us.’
Thomas se había planteado ordenar silencio cuando se puso el sol.
Thomas had considered ordering silence as the sun set.
La discusión está planteada de tal forma que solo hay una opción real.
The argument is set up in a way that there’s only one real option.
Algunos científicos han planteado la hipótesis de que el estado mental de la víctima influye en el virus;
Some scientists have hypothesized that the mind-set of the victim influences the virus;
verb
No existe norma precisa o fija en cuanto al tiempo en que los menores quedarán excluidos de prestar testimonio, pero su admisibilidad depende del sentido y la razón que tengan del peligro y la impiedad del falso testimonio, que se extraerá de sus respuestas a preguntas planteadas por el tribunal.
There is no precise or fixed rule as to the time within which infants are excluded from giving evidence, but their admissibility depends upon the sense and reason they entertain of the danger and impiety of falsehood, which is to be collected from their answers to questions propounded by the court.
1049. El órgano judicial, en cualquier parte del país en que actúe, a través de un examen imparcial (y apartado de todo sesgo u otro factor del mismo carácter) de lo litigado y de las diferencias planteadas, al pronunciarse imparcial y fundadamente sobre estas cuestiones y al administrar justicia para las personas oprimidas y lesionadas, puede contribuir a la unidad y promover la justicia islámica, y así impedir el surgimiento de factores de pesimismo y tensión, e infundir confianza a los pobladores de la región en la ilustración, imparcialidad y diligencia de sus jueces y fiscales, y en que estos, lejos de basarse en diferencias étnicas o indiferencia frente a sus disimilitudes culturales y de pensamiento, se pronuncian en beneficio de todos.
1049. The judicial body in any point of the country, through impartial examination (and far from bias and effectual factors) of the litigations and propounded differences and issuance of the sedate and justified Rulings on them, and administering justice of the oppressed and injured persons can give glad tidings for unity and be enforcing entity of the Islamic justice, and by doing so to prevent the emerging the thing that causes pessimism and possible tension and give confidence to the dwellers of the region that there are learned, impartial and aware judges and prosecutors that far from the ethnic differences or indifference to their cultural and thoughtful differential will decide in benefit of all.
A todo lo largo de la existencia, en todas partes, grandes filósofos han planteado problemas y los han resuelto.
Great mentors here, there, everywhere, across the whole pageant of existence, have propounded problems and solved them.
En otros casos se empleaba el agua, y tal como lo describió el erudito latino Peucero, parecía un método bastante fiable de detección de mentiras: «Se llenaba un cuenco con agua, y un anillo que colgaba del dedo se balanceaba sobre el cuenco, y así, según la pregunta planteada, se obtenía una declaración, o confirmación, de su falacia o verdad.
Another involved water and, as thc Latin scholar Peucer described it, would appear to make a quite reasonable lie-detector test: ‘A bowl was filled with water, and a ring suspended from the finger was librated in water, and so, according as the question was propounded, a declaration, or confirmation of its truth or otherwise, was obtained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test