Similar context phrases
Translation examples
verb
A diferencia de las minas antipersonal, no explotan cuando se las pisa.
In contrast to anti-personnel mines, they do not explode when stepped on.
La mina estalla cuando el alambre se rompe por la presión de un peso equivalente al de una persona que lo pisa.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Otras minas son detonadas por presión y estallan cuando se las pisa o cuando un vehículo pasa por encima de ellas.
Other mines are triggered by pressure and blow up once they are stepped on or driven over.
Las minas terrestres antipersonal son artefactos pequeños y económicos que detonan cuando una persona pisa la mina o toca un alambre de disparo conectado a ella.
Anti-personnel (AP) land-mines are small, inexpensive munitions designed to be detonated either by a person stepping on the mine or by a person touching a trip-wire connected to the mine.
Ésta explota cuando el alambre es aplastado (en el caso de un cable sensor de fibra óptica) o roto (en el caso de un alambre de tracción fino) por un peso equivalente al de una persona que lo pisa.
The mine explodes when the wire is crushed (in the case of a fibre-optic sensor cable) or broken (in the case of a fine breakwire) by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Mire dónde pisa.
Watch your step.
¡Pisa sobre él!
Step on it!
Pero pisa con cuidado.
But watch your step.
Él pisa con fuerza.
He steps down hard.
Pisa a fondo, Floyd.
Step on it, Floyd.
Pisa cautelosamente, Feyd.
Step cautiously, Feyd.
Un cuerpo pisa la hierba.
A weight steps down on the grass.
Tira el cigarrillo y lo pisa.
He drops the cigarette and steps on it.
—Mire por dónde pisa.
‘Be careful where you step.’
Un casco me pisa la espalda.
A hoof steps on my back.
Y ahora pisa en la arena.
And now she steps onto the sand.
A Sherman Oaks, y pisa a fondo.
Sherman Oaks and step on it.
verb
Pisa ligeramente, Oprah.
Tread lightly, Oprah.
Ahora, pisa con cuidado.
Now, tread carefully.
Pisa los escenarios.
She treads the boards.
Maya pisa con cuidado.
Maya treads carefully.
Tenga cuidado por donde pisa.
Tread carefully there.
Pisa con cuidado, Quinton.
Tread carefully, Quinton.
Cuidado donde pisa!
Careful where you tread!
Pisa con cuidado, Kubo.
Tread carefully, Kubo.
Solo pisa con cuidado.
Just tread carefully.
Pisa con cuidado, Murdoch.
Tread carefully, Murdoch.
Pisa suavemente, que pisas mis sueños.
Tread softly because you tread on my dreams.
Pisa, por favor, con cuidado.
Tread carefully, please.
La cosa pisa con fuerza detrás de ellos.
It treads behind them.
Pisa con cuidado, Dalvar —dijo—.
Tread carefully, Dalvar,”
Hasta que alguien llega y lo pisa.
Until somebody comes and treads on him.
Estaban delante de la pisa del barro.
Ahead of them lay the treading pit.
verb
La mayoría no pisa la ciudad, salvo para ir a Fenway Park.
They don’t set foot in Boston, most of them, except to go to Fenway Park.
verb
El Relator Especial también desea expresar su gratitud a Andrea de Guttry, Escuela de Estudios Superiores Sant'Anna, de Pisa (Italia), coeditor de International Disaster Response Law (La Haya, T.M.C. Asser Press, 2012), por poner a su disposición, bastante antes de su publicación, el texto de las valiosas contribuciones que figuran en esa obra.
The Special Rapporteur also expresses his gratitude to Andrea de Guttry, Sant'Anna School of Advanced Studies of Pisa, Italy, co-editor of International Disaster Response Law (The Hague, T.M.C. Asser Press, 2012), for making available to him well in advance of publication the text of the valuable contributions included therein.
Pisa el acelerador y el embrague.
Press the gas and the clutch.
Vale, ahora, pisa el acelerador con delicadeza y adelante.
Ok, now gently press the gas and pull forward.
¡Pisa en esas camisas!
Press down on those sheets!
Pisa el embrague, y luego haz el cambio.
Press down the clutch, then change gear.
Pisa sobre mis pies.
Press on my toe.
Pisa el embrague y empuja la palanca de cambios hacia delante.
Do ug: Press down on the clutch and slide the gear shift forward.
¡Pisa el embrague!
Press the clutch!
Pisa el embrague y para.
Press the clutch and stop.
Pisa fuerte sobre los esquíes.
Press down on the skis with your full weight.
Pisa el freno cuando la fachada de ladrillos de la casa de Sebastian aparece ante nuestros ojos.
She presses on the brakes as the brick facade of Sebastian’s house comes into view.
—Park —dice en tono seco y riguroso, mientras pisa el acelerador y vuelve a mirar la carretera—.
“Park,” he says sharply, pressing down on the accelerator and returning his eyes to the road.
—En Long Island. La prensa me pisa los talones tratando de entrevistarlo, pero he dicho que no, no, muchachos, todavía no.
"He's out on Long Island. The press is on my tail trying to interview him but I say no, no go, fellows, not yet;
Sin reparar en el terreno que pisa en las unidades gravitatorias que le atraen sobre él, maquinalmente juzgará el cielo infinito como vacío, y cualquiera de los edificios que le rodean como masas presurizadas que debe salvar a su manera en unos segundos o morirá. Contuve el aliento.
Ignoring the ground under his feet and the gravs pressing him to it, he will automatically see the unbounded sky as vacuum and any building around him as pressurized volumes to which he must win his way in seconds, or die. I held my breath.
verb
Mi sargento es el único policía de Londres que no pisa este patio. ¡A ver si lo aprendes!
This is the only cop in London what not currently trampling the court!
-¿Por qué pisa las cosas?
-What? -Why trample things?
En narco, el gobierno pisa la 4ª Enmienda.
In narcotics, the government tramples on the Fourth Amendment.
Las tierras que pisa Barbarroja son nuestras tierras.
Barbarossa trampling on our soil.
No me importa quién pisa la tierra en la cual yo me pudro.
I care not, Who tramples the earth in which I rot.
– dijo, jadeando, y casi pisa a Winky al volverse hacia sus colegas con expresión interrogante-. ¿Quién ha sido?
he panted, almost trampling Winky as he turned inquiringly to his colleagues. "Who did it?
—¡La Marca Tenebrosa! —dijo, jadeando, y casi pisa a Winky al volverse hacia sus colegas con expresión interrogante—. ¿Quién ha sido? ¿Los habéis atrapado? ¡Barty! ¿Qué sucede?
‘The Dark Mark!’ he panted, almost trampling Winky as he turned enquiringly to his colleagues. ‘Who did it? Did you get them? Barty! What’s going on?’
Se acerca el final. Debemos vivir todo lo que podamos —deja caer los calzones, los pisa como un caballo y viene hacia mí con su camisón. Apago la lámpara.
"Everything is coming to an end. We must live as we can." She drops her drawers, trampling on them like a horse, and comes to me in her smock. I blow out the lamp.
Al instante está Bella a su lado, corriendo a su alrededor, por encima, le pisa el estómago y le hace daño, le da un golpecillo con el hocico, controla que esté bien.
The next moment Bella is at her side, galloping around her in a circle, then over the top of her, trampling all over her stomach so that it hurts, giving her a quick push with her nose, checking that she’s okay.
Son símbolos brutales de la sociedad india, pero en la India todos los símbolos son brutales: la gente sin hogar que duerme junto a la puerta de la señorial mansión, el viajero que corre hacia su tren y accidentalmente pisa a uno que está durmiendo en la estación, el flaco wallah de rickshaw que transporta a sus pesados clientes.
They are a crude symbol of Indian society, but in India all symbols are crude: the homeless people sleeping in the doorway of the mansion, the commuter running to his train accidentally trampling a station sleeper, the thin rickshaw-wallah hauhng his plump passengers.
verb
¡Pisa el freno!
Push the brake!
¡Pisa el pedal!
Push the pedal!
Pisa el cloche
Push the clutch down.
pisa ahí.
You push here.
Pisa el más grande.
Push that long one.
¡Pisa ese jodido acelerador!
Push the fucking accelerator!
Pisa el maldito embrague!)
(Push down that fucking clutch!)
Pero Zizmo pisa el pedal a fondo. Y grita: —¡Eres tú!
But Zizmo pushes the pedal to the floor. And shouts, “Is it you!”
Philip pisa fuerte el acelerador. El motor ruge. Él no se vuelve.
Philip pushes it hard. The engine screams. Philip doesn’t turn around.
Pisa a fondo -dijo el jefe, y Toliver enfiló la Quinta Avenida a toda velocidad.
“Let's push it,” the boss said, and Toliver roared down Fifth Avenue.
Pisa con el talón la chaqueta, empujándola sobre los afilados rollos de alambre, y le ofrece la mano para ayudarla a subir.
He shoves the heel of his shoe on the jacket, pushing down the razor-sharp coils, and extends his hand to help her over.
verb
Es por eso que estamos varados en este grano de planeta, mientras pisa esa caja de fusibles, mm?
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test