Translation examples
verb
Cuando los pueblos indígenas pierden sus tierras, pierden su lengua, sus complejos sistemas sociales y políticos y sus conocimientos.
12. When indigenous peoples lose their land, they lose their language, their complex social and political systems, and their knowledge.
Los demás pierden su habitual descanso.
The other members lose their wonted rest.
Decía: "Cuando a los niños se les impide ir a la escuela, pierden su futuro y pierden su mañana".
She said, "When children are stopped from going to school, they are losing their future and they are losing their tomorrow."
Si los pobres pierden sus medios de sustento, pierden también la esperanza y ello les hace más susceptibles a influencias políticas peligrosas.
If the poor lose their livelihood, they lose hope and are susceptible to dangerous political influences.
Si un bando “gana”, todos pierden.
If one side “wins”, everybody loses.
:: Pierden sus hogares mientras están en la cárcel;
Lose their homes while in prison
Si pierden la cabeza, pierden la vida.
If you lose your head, lose their lives.
Si pierden Vukovar, pierden la guerra.
They're freaking out. They lose Vukovar, they lose the war.
Pierden su poder, pierden su influencia.
They lose their power, they lose their clout.
Si se pierden aquí, se pierden para siempre.
If you lose yourself here, you lose yourself forever.
Si pierden eso, lo pierden todo.
You lose that, you lose every damn thing.
-¡Nunca ganan¡ ¡Solo pierden y pierden!
- You never win! You lose and lose!
Si algo pierden, pierden su hoyuelo.
If they lose anything, they lose their dimple.
Si pierden la calma, la pierden por completo;
If they lose their composure they lose it uncontrollably;
Pierden camino, entonces pierden juicio, pero no quieren morir.
They lose way, then lose mind. But don’t want die.
—¿Y si pierden?
Suppose they lose?
Si se pierden vidas, se pierden vidas y almas a la vez.
When you lose lives, you lose lives and souls both.
No pierden a sus esposas.
They don’t lose their wives.
Los polis que lo pierden todo.
The cops lose everything.
Pierden todo su atractivo.
They lose all their charm.
Sin eso, pierden nuestra confianza, pierden su legitimidad y, joder, hermano, dependen de eso.
Without that, they lose our trust, they lose their legitimacy, and godsdammit, mate, that’s what they depend on.
verb
Cuando se determina que hay alumnos que pierden clases de forma habitual se adoptan medidas para su regreso a la escuela.
Once pupils are identified who have not attended school or who regularly miss classes, measures are taken to return them to school.
Es evidente que cuando se aplica un enfoque regional amplio en varias de las esferas temáticas con frecuencia se pierden de vista los matices subregionales.
In several of the thematic areas, it is evident that a broad regional approach often misses subregional nuances.
Pero a veces esas oportunidades se pierden por demoras en la selección de los temas de las series de sesiones.
But those opportunities were sometimes missed owing to delays in the selection of segment themes.
Desde un punto de vista financiero, humanitario y de buena gestión pública, se despilfarran recursos y se pierden oportunidades.
From a financial, good-governance and humanitarian point of view, resources are being wasted and opportunities missed.
Para empezar, con frecuencia se pierden miles de millones de dólares de ayuda, al ser canalizados a través de gobiernos corruptos o administraciones poco eficientes.
For one thing, billions of dollars of aid often go missing, funnelled into corrupt Governments or for inefficient administration.
Por ello, las mujeres pierden la oportunidad de trabajar en el ámbito técnico.
As a result, women miss the chance to get a job in the technical field.
Los niños en las zonas de conflicto pierden su niñez y la oportunidad de asistir a la escuela.
Children in conflict zones were missing out on childhood and schooling.
En consecuencia, las organizaciones pierden oportunidades fundamentales de aprovechar la valiosa experiencia del trabajo realizado por otros.
Accordingly, organizations are missing fundamental opportunities to draw from the valuable experiences arising from work done by others.
Los que pierden la oportunidad de estudiar, pueden matricularse en las escuelas de educación no formal, sobre todo para nivel de enseñanza básica.
Children who miss out on the opportunity to be educated can be enrolled in non-formal education schools, particularly at the basic education stage.
Cada año se pierden casi 600.000 niñas como resultado del aborto en función del sexo del feto.
There are nearly 600,000 girls missing each year as a result of sex-selective abortions.
Uds. se lo pierden.
You're missing out.
Los equipos se pierden.
Equipment goes missing.
Los juguetes se pierden.
Kids' toys get missing.
Ellos pierden el bus.
They missed the bus.
Las cosas se pierden.
Things go missing.
Casi lo pierden.
Almost missed it.
Las declaraciones se pierden.
Statements go missing.
Las pruebas se pierden.
Evidence goes missing.
Ellos se lo pierden.
"They're missing out.
Los enlaces no se pierden.
Connections are not missed.
Esos nunca se pierden nada.
They never miss anything.
Pero no pierden palabra.
But they did not miss a word, not one.
Así se pierden lo inesperado.
In this way, they miss the unexpected.
Se pierden el té y los juegos.
They miss their tea and their games.
No saben lo que se pierden.
They just don’t know what they’re missing.
Pero los Evangélicos se pierden algo importante.
But Evangelicals miss something important.
Se pierden pelotones enteros.
Entire squadrons go missing.
verb
Como los expertos en desminado tienen que investigar cada señal, pierden mucho tiempo en los pequeños fragmentos de metal.
Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments.
En los países de bajos ingresos, los alimentos se pierden principalmente en la etapa inicial o intermedia de la cadena de suministro de alimentos, y mucho menos a nivel del consumidor.
In low-income countries, it is lost mostly during the early and middle stages of the food supply chain -- much less is wasted at the consumer level.
Pierden un tiempo valioso en esa tarea.
Much valuable time is wasted in this effort.
Además de las pérdidas de producción, en la mayoría de los países del mundo se pierden grandes cantidades de alimentos durante las fases de producción y consumo.
37. In addition to production losses, in most countries of the world, large quantities of food are wasted during the production and consumption phases.
Si ese es el objetivo de los personeros de la Administración Bush, pierden su tiempo.
If that was the goal of the people in the Bush Administration, they are wasting their time.
A menudo se dice que los diplomáticos tienen todo el tiempo del mundo y que pierden mucho de él al no comenzar sus reuniones puntualmente.
It is often said that diplomats have all the time in the world and waste much time in never starting their meetings promptly.
Reducir la cantidad de alimentos que se pierden puede tener efectos importantes en los medios de vida de muchos pequeños agricultores de los países en desarrollo.
Cutting down on the amount of food wasted could have a significant impact on the livelihoods of many small farmers in developing countries.
Se malgastan los recursos humanos, naturales y culturales y se pierden posibles mercados de consumo.
Human, natural and cultural resources are wasted, and potential consumer markets are lost.
Pierden su tiempo.
You're wasting time.
- Pierden el tiempo.
- Waste of time.
No pierden tiempo.
They don't waste time.
No pierden el tiempo.
“They aren’t wasting any time.
No pierden tiempo andando.
They waste no time walking.
—Esos tipos nunca pierden el tiempo.
“They never waste time.”
Los mosquitos no pierden el tiempo.
“The mosquitoes don’t waste any time.”
Ciertamente no pierden el tiempo.
'They certainly didn't waste any time.
«Conmigo pierden el tiempo».
“You’re wasting your time with me.”
No pierden demasiado tiempo, ¿verdad?
They don't waste much time, do they?
–No pierden el tiempo -comentó Angel.
Angel said, “They don’t waste time.”
Pierden el tiempo buscando algo que ya no existe.
They are wasting their time searching for something that doesn’t exist.”
verb
Los monos apestan, la cabras pierden pelo.
Flying suits smell, fur jackets shed.
Pierden el pelo, se babean... huelen mal y defecan.
They shed, they drool, they smell, they poop!
Quiere decir que pierden sus hojas una vez al año.
It means they shed their leaves once a year.
Cuando los pinceles envejecen, pierden pelos.
When brushes age, they shed hairs.
Extiende la manta, mis perros pierden sus pelos.
Let you put the blanket on the back seat, the dogs are shedding.
No pierden el pelo, no hacen ruido.
They don't shed fur, they don't make noise...
Cada dia cada uno de ustedes pierden 75 gr de celulas de piel.
Every day each of you sheds 3 oz of skin cells
Eso fue durante la luna cuando los alces pierden sus cuernos.
This was during the moon... when the deer shed their horns.
¡Las lágrimas que derraman... y la sangre que pierden!
The tears you weep... and the blood you shed.
Pierden pelo, y portan virus.
They shed hair, and carry viruses.
No pierden pelo, solo ronronean”. “¿Depresión? ¿Poca energía?
No shedding, just purring!” “Depression? Low energy?
Asimismo, en «La Caída de Gondolin» las hadas de Tolkien pierden el tamaño diminuto que habían tenido en las tradiciones shakespeareanas y victorianas.
In ‘The Fall of Gondolin’, too, his fairies shed the diminutive stature they had assumed in Shakespearean and Victorian traditions.
Varios cangrejos de Yangchen se arrastraban ruidosamente en un cubo de madera con el fondo cubierto de sésamo. – Hay que atarlos o pierden las patas al hervirlos -explicó Peiqin al ver la mirada intrigada de Yu-.
Several Yangchen crabs were crawling noisily on the sesame-covered bottom of a wooden pail. “You have to bind them, or the crab will shed its legs in the steaming pot,” Peiqin explained, noticing his puzzled look.
Han construido un nuevo colegio elemental a unas pocas bocacalles de aquí, en sustitución del que veo desde la ventana de la cocina, el vallado, y los niños que llegan corriendo a clase, con las mochilas de los libros rebotándoles en la espalda, pierden lápices con bastante frecuencia.
They have built a new elementary school just a few blocks from here, replacing the boarded-up one that I see from the kitchen window, and the children rushing to class, book bags jouncing on their backs, regularly shed pencils.
verb
927. Las personas que hayan sido expulsadas de los centros de estudio pierden el derecho a aplazar su ingreso en el servicio militar.
927. The persons disenrolled from educational institutions forfeit their right to a deferment.
Ahora bien, ese comportamiento es a la vez inmoral, ilegal e ineficaz, ya que, actuando de ese modo, los Estados pierden toda legitimidad.
That approach was immoral, unlawful and ineffective, for in doing so States forfeited their legitimacy.
Los participantes no pierden su derecho a que se les enseñe gratuitamente noruego ni siquiera cuando se trasladan a otro municipio.
Participants do not forfeit their right to free-of-charge Norwegian language instruction even if they move to a different municipality.
Los portugueses plurinacionales, que sean ciudadanos también de otro Estado, no pierden por este solo hecho su condición de electores.
Portuguese nationals who are also citizens of another State do not thereby forfeit the right to vote in elections.
Se ha de separar a los hijos de sus padres, que pierden la patria potestad, en los siguientes casos:
129. Parents are separated from their children and forfeit their parental rights in the following instances:
Esas semanas normalmente se pierden si el padre no hace uso de ellas.
These weeks are normally forfeit if the father does not make use of them.
Los órganos corporativos adquieren y pierden la personalidad jurídica de conformidad con las normas legales.
Bodies corporate acquire and forfeit legal personality in accordance with the law.
44. El orador Pregunta si los migrantes pierden automáticamente su estatuto jurídico si no pagan sus impuestos.
He asked whether migrants automatically forfeited their legal status if they failed to pay their taxes.
Los extranjeros que directa o indirectamente participen en la política interna del país pierden el derecho a residir en él".
Foreigners who participate directly or indirectly in internal politics shall forfeit the right to residence.
No tienen otra pelota, pierden el juego.
You don't have another ball, you forfeit the game.
Los Ex-Esclavos están sin jugadores y pierden.
The Ex-Slaves are out of players and forfeit.
Pelea, pierden el partido.
If they fight, they forfeit the game.
Pabellón Hagan, retomen el juego o pierden.
Hagan Hall, resume play or forfeit.
Si se lesiona, pierden.
Get up! If you're injured, you forfeit!
Los cobardes pierden la apuesta y se acabó.
Either side yellow-bellies, it's a forfeit.
Si no luchas, En ambos pierden y mueren.
If you don't fight, you both forfeit and die.
Y nada de faltas. ¿Falta? Pierden el partido.
If they foul, they forfeit the game.
Consíganlo, o pierden por abandono.
All right. Find yourself a coach, or the Tigers forfeit.
Pierden el juego si siguen caminando.
You forfeit this game, Jackie, if you keep walking.
¿Acaso no es evidente para todos, afirma el devoto, que la autoridad religiosa tiene preponderancia y que quienes se niegan a reconocerlo pierden su derecho a existir?
Is it not obvious to all, say the pious, that religious authority is paramount, and that those who decline to recognize it have forfeited their right to exist?
(24, 4) Cuando los acusadores no ofrecen pruebas sólidas para sus argumentos, no solo se rehabilita el honor de la mujer virtuosa, sino que sobre esos falsos acusadores recae un duro castigo: pierden su condición de musulmanes devotos.
(24:4) Not only is the virtuous woman then restored to honour when her accusers fail to make their case but a heavy penalty falls on the false accusers: they forfeit their standing as devout Muslims.
verb
La crisis social está cobrando intensidad debido a las reducciones de los gastos públicos en servicios indispensables como la educación y la atención de la salud, así como debido a la merma de los ingresos a medida que las personas pierden el empleo y los salarios decaen.
12. The social crisis is being driven by reductions in public spending on essential services, such as education and health care, as well as by the fall in incomes, as people are laid off and wages drop.
Los recursos invertidos en la educación se pierden debido al abandono de la escuela por enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA.
Resources invested in education are lost due to school drop out arising from AIDS-related diseases.
Le derriban y pierden el balón.
And he is drop for a loss.
Si pierden 3 centavos por acción, mañana tendrás una deuda que nunca podrás pagar.
If it drops off three cents a share, tomorrow you'll have a shortage you'll never make up.
Tercer strike. Los Buhos pierden el primero de la temporada.
Strike three called, and the Owls drop their season opener.
Los trenes pierden carbón cuando toman la curva que hay allí.
The coal trains drop some when they go around the curve there.
¿Cómo puede ganar Cal cuando pierden por 20 puntos, y quedan 32 segundos para jugar?
Even the older generation's dropping out. What are you looking at, dropout?
Por lo general, alrededor de un tercio de estudiantes la pierden.
About a third of the class usually drops out.
Lo único que este tipo tiene que hacer es aparecer... y los mejores profesionales del golf pierden.
All this damn part-timer has to do is show up... and the best pros in the business drop dead.
Oigan, celulares Stacks, nunca pierden una llamada.
Hey! Stacks Phones! Never drop a call.
Así pues, los Sox pierden de nuevo ante Cleveland.
So the Sox drop two to Cleveland.
–Dicen que están sin los dos motores. Pierden altura rápidamente.
“He says both engines out, he's dropping rapidly.”
De vez en cuando hay guerra de clanes chinos, y entonces todos pierden dinero.
Every once in a while there’s a tong war and everyone’s income drops.
¡A babor, Athens! ¡A BABOR! ¡Rumbo sur y avante! ¡AVANTE! Convertido ya en una simple ensenada poco profunda en la orilla occidental, el puerto va encogiendo cada vez más sobre el fondo de la isla a medida que los tonos pastel de Georgetown se pierden a lo lejos.
Port, Athens! PORT! Due south and steady! STEAD-DAY! The harbor, no more than a shallow bight on the western shore, flattens out against the island as the pastels of Georgetown drop away.
Dos de ellos caen con el cuello roto por las garras de Gigi, y otros dos bajo el golpe rápido de la espada de Sigurd. Dos más pierden el equilibrio bajo la cimitarra del persa. Ahora sólo quedan en ese nicho seis hombres muertos. —¡Rápido!
Two fall with necks snapped by Gigi’s talons, two fall under swift thrusts of Sigurd’s sword, two drop beneath the scimitar of the Persian, in that niche now lie only six dead men. “Swift!
Como el jefe, como July, como todos, ella le escuchaba decir lo que los dos habían dicho siempre, sonaba como un lamento, buscando desde su vida entera a través del bush silencioso en el cual habían caído, desde la urdimbre de aquella vida, como botones flojos que se caen y se pierden.
Like the chief, like July, like everyone, she was hearing him say what he and she had always said, it came lamenting, searching from their whole life across the silent bush in which they had fallen from the fabric of that life as loose buttons drop and are lost.
—vuelve ella a sentirse cómoda junto a su hermano y desea, mientras lo mira, no permitir que se le cierren los ojos y la imagen de él desaparezca; porque es tan maravilloso que él esté ahí sentado y hable de cosas que se pierden en las alturas hasta que vuelven a caer de pronto como una pelota de goma que hubiese quedado prendida en las ramas de un árbol.
that she again feels comfortable with him and tries, as she looks at him, to keep her eyes from blinking so that he won’t meanwhile disappear, because it’s so amazing that he is sitting there saying things that vanish high into the air and then suddenly drop down again like a rubber ball caught in the branches of a tree.
verb
Sólo que las mujeres pierden toda sus vidas, y los hombres pierden en un momento.
But that's the way women lose out.
Si tiene éxito y consigue que se instale en su distrito, éste se beneficia. Otros pierden.
If he is successful in getting it located there, his district profits. Other districts lose out.
Las que pierden suelen ser ciudades relativamente pequeñas, y ninguna de ellas ferviente seguidora del mensaje.
Those who lose out are all relatively small cities, and none of them strong adherents of the message.
Espina nunca ha sido de las que se pierden una pelea.
Thorn never was one to miss out on a fight.
—Espina tampoco ha sido nunca de las que se pierden una masacre.
‘Thorn never was one to miss out on a slaughter either.’
—Por Dios que se pierden ustedes una de las auténticas ventajas de ganar la guerra.
“By God, you are missing out on one of the true rewards for winning the war.”
Los alumnos de la rama de mantenimiento terminan saltándose la mitad de sus clases, de modo que siempre están a un pelo de cagarla estrepitosamente, y se pierden mucha teoría y hechizos avanzados.
Maintenance-track kids end up skipping around half their lessons, so they’re always on the razor’s edge of failing dangerously, and they miss out on a lot of theory and advanced spells.
verb
A veces se pierden vidas, otras se destruyen ciudades o la vida de alguien se arruina.
Sometimes it's lives lost, other times it's cities destroyed or livelihoods ruined.
Algunos pierden hasta la camisa, y luego ¿quién les cobra?
Some get ruined and can't pay us.
Aquí el espejo del orgullo y la vanidad arruinada, donde se luchan y pierden las batallas contra el tiempo.
Here, the looking glass of pride and ruined vanity, where wars of time are fought and lost.
de este modo se quebrantan dos familias, y dos almas se pierden casi irremediablemente.
thus two households are ruined, and two souls almost irrecoverably lost.
verb
Las llaves se pierden, los negocios, quiebran, las llaves se mueven de lugar.
Keys get lost, deals fall through, keys get misplaced.
La guerra en Europa despoja refugiados y jubilados, y muchos miles de personas se mudan, se pierden ... y no puede regresar a casa.
The war in Europe is winding down, at last... and countless thousands of people are displaced, misplaced... and can't go home again.
Luego la Morgue del Condado Clark lo registra y ellos pierden el cuerpo.
Then the Clark County Morgue list that they misplaced the body.
El asunto es, que algunas cosas se pierden para siempre y otras se extravían un poco.
The thing is, some things are lost forever and others are just misplaced for a bit.
—Las cosas se extravían. Las cosas se pierden.
Things get misplaced. Things get lost.
La guerra es la guerra, y las cartas, aunque las escribas, se pierden con mucha facilidad.
War is war, and letters, even if written, are easily misplaced.
verb
Pierden ustedes a demasiados planetarios por aquí.
You mislay too damned many downsiders around here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test