Translation for "pie de hombre" to english
Pie de hombre
Translation examples
man foot
—Suficiente garlopa para mí —exclamó y apuntó el arma al pie del hombre—.
“I’ve had enough of this klunk.” He pointed the weapon at the man’s foot.
–No lo… Criaturas monstruo se arrastran sobre su vientre. Muerden el pie del hombre, lo ven caer.
"I don't—" ' 'Monster creatures on bellies crawl. Bite a man's foot.
Ramón intentó recuperar el aliento, pero la presión del pie del hombre se lo impidió.
Ramón tried to catch his breath, but the pressure from the man’s foot prevented him.
Desde donde estaban les pareció como si el pie del hombre hubiera pasado a través del niño.
From where they watched it looked for all the world as though the man’s foot went right through the child.
De los cinco billetes que faltan ve cuatro un poco más lejos y el quinto bajo el pie del hombre.
Of the five missing banknotes, four were further off, and one was under the man's foot.
Un pie de hombre, pero los hombres del siglo XIV eran más menudos, más bajos, y sus pies ni siquiera eran tan grandes como el suyo.
A man's foot, but men in the 1300's had been smaller, shorter, with feet not even as big as hers. A giant's foot.
Soltando abruptamente el pie del hombre, se puso de pie con un revuelo de faldas y se inclinó como si se dispusiera a besar a Korvaun en la oreja.
Letting fall the man's foot abruptly, she rose in a whirl of high-slit skirts and leaned over as if to kiss Korvaun's ear.
¿Qué hace posible que una sentencia griega, «el sol tiene un tamaño de pie de hombre», que une lo irrecusable de su no veracidad con la decisiva creación de un logos poético, el hombre la sienta como perteneciente a esa otra veracidad que sólo nos acompaña cuando hemos atravesado el muro de Anfión?
What is it that makes possible a Greek sentence, “The sun is the size of a man’s foot,” which joins the unimpeachability of its non-veracity to the decisive creation of a poetical logos, man experiences this as if he belonged to the other veracity that only accompanies us when we have crossed the wall of Amphion?
Midió el tamaño comparándolo con su pie. Un hombre grande.
He measured the outline next to his own foot. Big man.
Ni el tiempo ni el pie del hombre han hallado aquellas cumbres —escribió Fawcett—.
“Time and the foot of man had not touched those summits,” Fawcett wrote.
En esta zona, allí donde miramos vemos la mano, o más bien el pie, del hombre.
Here, everywhere we look we see the hand–or rather, the foot of man.
Se acerca al urakusa tendido, lo mueve con el pie, el hombre se queja débilmente.
He goes over to the supine Urakusa, he moves him with his foot, the man moans weakly.
Stark avanza tan lentamente como lo puede hacer un hombre a pie; un hombre con una pesada carga, sorteando obstáculos.
Stark moves slowly, as a man on foot, a man with a burden, amid obstacles.
Bajo la luna, el campo se desplegaba como una tierra extraña y encantada donde el trigo inmortal jamás había sido plantado ni cosechado, terra incógnita jamás pisada por el pie del hombre ni tocada por una mano. Virgen. —Bajaré al jardín. A la noche.
Under the moon, the country spread out like a foreign and enchanted land, where the corn was orient and immortal wheat, neither sown nor reaped, terra incognita, untrodden by the foot of man, untouched by his hand. Virgin. ‘I shall go down into the garden. Into the night.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test