Translation for "pesan" to english
Translation examples
verb
La mayoría de los niños nacidos vivos pesan al nacer entre 3.000 y 3.499 gramos (16.040 niños, o sea, 38,18%), después están los que pesan entre 3.500 y 3.999 gramos (11.825 niños, o sea, 28,15%), mientras que 2.604 niños, o sea, 6,2% pesan menos de 2.500 gramos.
Most children born live weigh between 3,000 and 3,499 grams (16,040 children or 38.18 per cent) at childbirth, followed by those weighing between 3,500 and 3,999 grams (11,825 children or 28.15 per cent); 2,604 children, or 6.20 per cent, weigh less than 2,500 grams.
A menudo, los condicionantes económicos pesan más que el interés superior del niño y se toman decisiones atendiendo a aquellos.
Often economic facts weigh more than the best interest of the child and decisions are made on the basis of economic motives.
a Se incluyen los que pesan 500 gramos o más.
a Including those weighing 500 grams or more.
a Incluidos los niños que pesan 500 g o más.
* Including those weighing 500 grams or more.
Por otra parte, es evidente que los aspectos políticos y de seguridad pesan mucho sobre esta cuestión.
It is also clear that political and security issues weigh heavily on this matter.
Después de cada ensayo, si ha habido fragmentación, se recogen y pesan los fragmentos del tubo.
After each trial the fragments of the tube, if any, should be collected and weighed.
Tiene conciencia de las limitaciones y de las cargas que, en esa esfera más que en ninguna otra, pesan sobre cada institución.
He was aware of the constraints and the burdens which, in that field more than any other, weighed on each institution.
Pese al impulso que generó, la Cumbre no ha reducido los riesgos que pesan sobre nuestro medio ambiente.
Despite the momentum it generated, the Summit did not reduce the risks that weigh on our environment.
- El 26% de los recién nacidos pesan menos de 2,5 kg al nacer;
26% of newborns weigh less than 2,500 g at birth;
La factura se refiere a 454 elementos que pesan 1,5 toneladas y se valúan en 418.122 dólares.
The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122.
Me pesan mucho.
They're weighing me down.
¿No pesan nada o pesan lo mismo?
They both weigh nothing or they both weigh the same?
Y te pesan.
And they weigh on you.
Me pesan demasiado.
I weigh too much.
No pesan nada.
They both weigh nothing.
Pesan una tonelada.
Shit weighs a ton.
Apenas pesan nada.
They hardly weigh a thing.
Los libros pesan mucho.
Books weigh a lot.
Algunos de ellos pesan hasta...
Some of them weigh as much as—
Las que lo pesan tienen.
The ones who weigh it have plenty.
Todos pesan lo mismo.
“They all weigh the same.”
No pesan nada en absoluto.
They weigh nothing at all.
–Pero ahora me pesan.
But it weighs on me now.
No pesan prácticamente nada.
They weigh next to nothing.
—No pesan nada cuando están vacíos.
“They don’t weigh nothin’ empty.
Los fracasos pesan.
Failures weigh people down.
Y pesan más de un kilo.
And they weigh more than a kilo.
verb
—Algunas pesan hasta cincuenta kilogramos.
Some weigh up to fifty kilograms.
Su carne es pésima, tanto, que únicamente la comen los habitantes de Nueva Caledonia, y es una verdadera desgracia, porque aquellas anguilas pesan con frecuencia hasta ciento cincuenta kilogramos.
Their meat is bad, so much so that only New Caledonian people eat it, and it's a real shame, because those eels often weigh up to one hundred and fifty kilos.
Los grandes bloques de granito utilizados para revestir las cámaras del interior, algunos de los cuales pesan hasta 80 toneladas, fueron traídos de mucho más lejos, de Asuán, a unos 700 kilómetros río arriba.
The large granite blocks, some weighing up to 80 tonnes, used for lining the interior chambers were quarried much further away in Aswan, about 400 miles upriver.
Aun así, pensó Crozier, mientras recordaba el tamaño enorme e imposible y la masa de la cosa monstruosa en el hielo, allí había más de una tonelada de carne y de músculos, quizá varias toneladas, ya que los osos polares macho de mayor tamaño pesan más de seiscientos kilos y aquella cosa hacía que sus primos, los osos blancos, parecieran sólo perritos de caza junto a un hombre robusto, en comparación.
Still, Crozier thought, while remembering the impossible great size and mass of the monstrous thing on the ice, there was more than a ton of meat and muscle there, perhaps several tons, since the larger male white bears weighed up to 1,500 pounds and the thing made its white bear cousins look like hunting dogs next to a large man in comparison.
verb
Sin embargo, esas medidas no han tenido magnitud suficiente para atajar las presiones que pesan sobre la diversidad biológica.
However, such action has not been on a scale sufficient to address the pressures on biodiversity.
No puede seguir habiendo una clasificación del mundo en categorías, si bien estamos de acuerdo en que algunos deben asumir ciertas responsabilidades ante la humanidad, toda vez que, de alguna manera, son responsables de ciertas amenazas que hoy pesan sobre ella, como la amenaza nuclear, la producción y venta masiva de armas, el deterioro del medio ambiente, el ejercicio del poder absoluto sobre la economía y las finanzas y los avances de la ciencia y la tecnología, así como de la información.
The division of the world into categories must become a thing of the past, although we agree that some among us must shoulder special responsibilities vis-à-vis mankind since they, in a sense, are the ones responsible for certain threats that face us: the nuclear threat, the large-scale production and sale of armaments, the deterioration of the environment and the exercise of absolute power over the economy, finance and advances in science, technology and information.
Hay mujeres blancas aquí, que ni siquiera se pesan en sus casas.
There's white women in this room right now, don't even have scales in their house.
La corbata atravesada sobre la balanza donde pesan los órganos, manchada de chili. ¿Será un indicio?
Tie draped over the hanging organ scale, spotted with chili. Is that a clue?
Excluyendo a los peces de los mares, descubrimos que Clementina no tiene vida animal que valga la pena mencionar excepto esas grandes criaturas que en las básculas de la Tierra pesan doscientos kilos.
Excluding the fish in the seas, we discovered that Clementina had no animal life worth mentioning - except these big creatures that turn the scales at twenty Earth stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test