Translation examples
adjective
:: 19 choferes para vehículos pesados para la dependencia de transporte pesado y rescate.
19 heavy-duty drivers for heavy dispatch and recovery unit.
Autobús pesado
Bus, heavy
:: Producción de agua pesada en la planta de producción de agua pesada (HWPP)
:: Production of heavy water at the Heavy Water Production Plant (HWPP)
Vehículos pesados: Autobuses pesados y camiones de más de 4 toneladas
Heavy vehicles: Heavy buses and trucks over 4 tons
- Oh, esta pesada, ¡esta pesada!
- Oh its heavy, This is heavy!
Es pesado, notablemente pesado.
It's heavy, remarkably heavy.
Sí, eso es pesado, realmente pesado.
Yeah. That's heavy. That's real heavy. [Sighs]
Cosas pesadas, objeto pesado.
Heavy stuff, heavy subject matter.
Algo pesado... artillería pesada.
Something about heavy, uh... heavy artillery.
Siento mi cuerpo... pesado ... pesado
My--my body feels... heavy--heavy.
Sus párpados están pesados, muy pesados.
Your eyelids are getting heavy, very heavy.
Acción pesada, muy pesada.
Heavy action, really heavy.
El otro estaba pesado, muy pesado.
The other was heavy, so heavy.
Los siente muy pesados, muy pesados.
They're very heavy, very heavy.
¿Qué es el agua pesada?    —Es agua pesada.
What is heavy water?" "It's heavy water."
Era pesada, lo bastante pesada como para que estuviera repleta de oro.
It was heavy, heavy enough to be stuffed with gold.
Los cañones son pesados, y no importa lo pesados que uno crea que son, son más pesados que eso.
Guns are heavy, and no matter how heavy you think they are, they are heavier than that.
—canturreaba Cisne para sí, arrastrando la última palabra y repitiéndola como si se tratara de una canción antigua—: Pesada, pesada, pesada, pesada.
Swan sang to herself, dragging out the last word and repeating it in the way of the old song. “Heavyheavyheavyheavy!”
Es esta comida pesada lo que os hace tan pesados. —Yo no soy pesado —dijo Timothy—.
It is this heavy eating that makes all of you as heavy as you are. “I am not heavy,” Timothy told him.
—No son tan pesados —dijo la tía Ottavia. —Son pesados.
‘They are not at all heavy,’ said Aunt Ottavia. ‘They are heavy.’
Un buen coche para su estilo, pero pesado, muy pesado.
Good wagon, in its own way, but heavy, very heavy.
adjective
Hay más de 20 licencias de código abierto autorizadas, entre ellas la licencia GPL de la FSF, pero también licencias de algunos pesos pesados de la tecnología de la información como IBM, Nokia e Intel.
There are more than 20 approved Open Source Licenses, including the FSF GPL licence, but also licences from IT heavyweights such as IBM, Nokia and Intel.
31. Comparar los problemas de la deuda de los países avanzados con los de los países en desarrollo, en particular los PMA, era como comparar a boxeadores de peso ligero y peso pesado: había enormes diferencias en su capacidad de servicio de la deuda y sus niveles de tolerancia de la deuda variaban tremendamente.
31. Comparing the debt problems of advanced countries with the debt problems of developing countries, in particular LDCs, was like comparing heavyweight and lightweight boxers: there were huge differences in their abilities to service debt, and their debt-tolerance levels varied tremendously.
En realidad, África es un peso pesado en todos los sentidos.
Africa is indeed a heavyweight in every sense.
Es un torpedo pesado con un diámetro de 21 pulgadas, un peso de 1,7 toneladas y una carga explosiva neta de hasta 250 kilos.
It is a heavyweight torpedo with a diameter of 21 inches, a weight of 1.7 tons and a net explosive weight of up to 250 kg.
Europa y el Japón seguirán siendo pesos pesados.
Europe and Japan will remain heavyweights.
El campeón peso pesado.
The heavyweight champ.
¡No sos un peso pesado!
You're no heavyweight!
Usted es un peso pesado.
You're a heavyweight.
¿Tal vez peso pesado?
Maybe a heavyweight?
- Es un peso pesado.
- He's a heavyweight.
El Campeón de los Pesados.
The heavyweight champion!
Parece peso pesado.
Looks like a heavyweight.
El campeonato de peso pesado.
The heavyweight championship.
Peso Pesado de la esperanza?
Heavyweight of hope?
Los pesos pesados están lidiando con los problemas de los pesos pesados.
The heavyweights are wrestling with the heavyweight problems.
—Fue el campeonato de los pesados, ¿no?
‘That was the heavyweight championship, was it not?’
Pero Moskvin era un peso pesado.
But Moskvin was a heavyweight.
Pero Derrida es un peso pesado.
But Derrida’s a heavyweight.
Él es un peso pesado.
He’s a real heavyweight.’
Una auténtica batalla de pesos pesados.
A real battle of the heavyweights.
Solía ser un peso pesado.
He used to be a heavyweight.
Ése tipo de ahí es un peso pesado.
That guy over there is a heavyweight.
Esa gente eran unos pesos pesados de la ciencia.
Those people were heavyweights.
adjective
Hubiera querido dejar a mi sucesor una herencia menos pesada.
I would have hoped to leave my successor a less burdensome legacy.
Mayor coherencia no puede significar un andamiaje institucional más pesado, sino ordenamientos más eficaces.
Greater coherence must entail not a more burdensome institutional structure, but rather more effective arrangements.
:: Cocinar con energía solar contribuye al empoderamiento de la mujer, dado que la alivia de la pesada tarea de encender y atender un fuego abierto.
:: Cooking with the sun empowers women by alleviating the burdensome task of making and tending an open fire.
Además, el régimen previsto de los artículos 54 a 60 del proyecto podría resultar demasiado pesado y oneroso para las partes.
Moreover, the form of settlement envisaged by draft articles 54 to 60 could be burdensome and costly for the parties.
Las tareas domésticas todavía resultan muy pesadas y la perjudican en su promoción y progreso.
Domestic work is still burdensome for them and prejudices against their advancement and promotion.
Las barreras relacionadas con el Modo de suministro 4 suponen una carga particularmente pesada.
Those barriers affecting Mode 4 supply are particularly burdensome.
El simple hecho de tener que pasar por ese procedimiento de evaluación es una pesada carga para un niño tan joven.
The mere fact of having to go through such an assessment procedure was burdensome for a child of such a young age.
Además de esos desafíos, la globalización cada vez mayor impone a la comunidad internacional exigencias y responsabilidades que son cada vez más pesadas.
In addition to these challenges, increasing globalization imposes demands and responsibilities that are increasingly burdensome for the international community.
No se debe obstaculizar a los países vulnerables con condiciones onerosas o pesadas deudas externas.
Vulnerable countries must not be hampered by onerous conditions or burdensome external debt.
La pesada carga del servicio de la deuda no sólo estanca el crecimiento económico, sino que también obstaculiza el desarrollo social.
Burdensome debt repayments not only cause economic development to stagnate, but stifle social development as well.
Los instrumentos del poder... son tan misteriosos como pesados.
The instruments of power are as mysterious as they are burdensome.
Es un deber pesado.
It's a burdensome duty.
Su Señoría, me preocupa que sin límites el proceso de descubrimiento se vuelva pesado.
Your Honor, I'm concern that without limits the discovery process... Would become unreasonably burdensome.
Hijo, pon tus manos sobre el pesado balde de tu padre.
Son, lay hands upon your father's burdensome bucket.
Parece medio pesada.
Sounds like burdensome.
No se consideraba un trabajo pesado;
It was not considered a burdensome job;
«¿Es un trabajo pesado?», le he preguntado.
‘Is it burdensome work?’ I asked.
Si un problema se hace excesivamente pesado, al fuego con él.
A problem gets too burdensome, then into the furnace with it.
El mando nunca había sido una carga tan pesada.
Command has never been so burdensome.
Su presencia se me está haciendo molesta y pesada.
I am finding its presence annoying and burdensome.
Tienen demasiados libros, y la mayoría de ellos son pesados.
They have too many books, most of them burdensome.
La historia tenía sus aspectos fascinantes, pero podía ser pesada.
History had its fascinations, but could be burdensome.
pero al cabo de un millar de años se hace un poquito pesado.
But it gets to be a little burdensome, after a thousand years!
Era un esfuerzo inmenso, agotador, una carga muy pesada.
Oh, it was very trying, very wearying, very burdensome.
adjective
Los países menos adelantados, en particular, sufren debido a un crecimiento demográfico muy rápido, que constituye una pesada carga para sus economías, para sus sociedades y para su medio ambiente, con efectos negativos a largo plazo.
The least developed countries in particular are suffering from very rapid demographic growth, which weighs heavily on their economies and constitutes a weighty burden and has long-term negative effects on their societies and environment.
Por consiguiente, es imprescindible que haya una mayor concertación entre el mediador y los burundianos, y en particular con el Gobierno que está a cargo de la conducción del país y que tiene la pesada responsabilidad de sacar al país de la crisis.
It is thus imperative that there be greater consultations between the mediator and the Burundi people — in particular with the Government that is charged with leading the country and that has the weighty responsibility of extracting it from crisis.
El Reino Unido se opondría de hecho a la idea de avanzar hacia la negociación de una convención, por contundentes motivos de fondo que van más allá de la pesada carga que el examen de esa cuestión a ese nivel supondría para el proceso de negociación internacional.
The United Kingdom would in fact be against any idea of proceeding towards the negotiation of a convention, for weighty reasons of substance which go beyond the sheer burden which dealing with such a subject at that level would lay on the international negotiating process.
Finalmente, quisiera terminar expresando la esperanza de que el Organismo continúe realizando avances adicionales y reciba el pleno apoyo de los Estados Miembros y los recursos suficientes que le permitan desempeñar su pesada carga.
Finally, I wish to conclude by voicing the hope that the Agency will continue to make further achievements and will receive from Member States their full support and sufficient resources that would enable it to discharge its weighty tasks.
Deseo igualmente aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Sr. Hennadiy Udovenko por la competencia con la cual cumplió honrosamente su pesada tarea como Presidente del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General.
I should also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Hennadiy Udovenko for the skill with which he so honourably discharged his weighty responsibilities as President of the General Assembly at its fifty-second session.
Sr. Michel (Bélgica) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General y agradecerle el haber tenido a bien aceptar la pesada tarea que tendrá en este período de sesiones.
Mr. Michel (Belgium) (spoke in French): I should like first of all to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly and to thank you for having accepted the weighty task that you will be carrying out during this session.
Deseo hacer extensivo ese homenaje al Secretario General, a quien incumbe la pesada tarea de promover la universalidad de la Organización y la eficacia de sus intervenciones.
I would like to include in this tribute the Secretary- General, who bears the weighty responsibility of promoting the universality of the Organization and the effectiveness of its action.
Mi país aprecia con gratitud los enormes esfuerzos que llevan a cabo los países desarrollados y los países en desarrollo para encarar el gran desafío de un desarrollo económico y social sostenible, pese a las pesadas responsabilidades que les ha impuesto la reforma económica.
My country appreciates the enormous efforts made by developed and developing countries alike to address the great challenge of sustainable economic and social development, despite the weighty responsibilities imposed upon them by economic reform.
En el desempeño de esta pesada responsabilidad, el Consejo actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización, lo que constituye una verdadera delegación de competencias.
In carrying out this weighty responsibility, the Council acts on behalf of the States Members of the Organization, which constitutes a true delegation of power.
Las responsabilidades encomendadas a las Naciones Unidas en esferas tales como la gestión de las crisis, la asistencia para el desarrollo, los derechos humanos y la prevención del delito son ciertamente pesadas y, lamentablemente, a menudo no están acompañadas por la asistencia necesaria proveniente de los Estados.
The responsibilities placed on the United Nations in such areas as crisis management, development assistance, human rights and crime prevention are indeed weighty and, regrettably, often unaccompanied by the necessary assistance of States.
Muy pesado y algo pastoso.
Very weighty and somewhat doughy.
Se siente pesado y abultado
It feels all weighty and turgid.
Un tópico pesado para una autopsia vespertina.
A weighty topic for an afternoon's postmortem.
Eso parece pesado.
That looks weighty.
No sé si es pesada o...
L wonder whether she's weighty or...
Para empezar, es pesada.
it's weighty.
- Es demasiado pesada para que la llevéis.
- Too weighty for Your Grace to wear.
- Y pesado. - ¡Gordo!
It was weighty.
Es un tanto pesado.
Rather weighty, this.
No menos pesada que mi verborragia.
No less weighty than my verbiage.
Era pesada para su tamaño.
It was weighty for its size.
—Es una carga muy pesada, interrogador.
This is a weighty task, interrogator.
De ascenso ligero, de descenso pesado.
Light to raise, weighty to descend.
Empezó a preocuparse por la pesada mujer.
Concern grew for the weighty woman.
Reynolds señaló la pesada bolsa.
Reynolds gestured at the weighty duffel bag.
Las puertas eran de metal grueso, pesado.
The doors were a thick, weighty metal.
adjective
No nos interesan los diálogos mundiales grandilocuentes y pesados, sencillamente porque hemos constatado la debilidad inherente que entraña su tamaño y su envergadura.
We are not interested in grand and ponderous global dialogues simply because we have seen the inherent weakness that results from their size and scope.
Es lento, pesado, complejo y caro en cuanto al personal que requiere.
It was slow, ponderous, complex and expensive in terms of staff resources.
Bajo la superficie de la rigidez y lo pesado de los procedimientos de las Naciones Unidas, que muy a menudo, lamentablemente, determinan nuestra incapacidad colectiva de tomar acción, deberíamos en lo sucesivo ser conmovidos y motivados por un imperativo singular: la voluntad política de darle cuerpo concreto al compromiso de los ciudadanos, suscrito en la Declaración del Milenio, de construir una vida mejor en un planeta común.
Under the surface of the rigidity and ponderousness of United Nations procedures, which all too often, alas, determine our collective inability to act, we should henceforth be moved and motivated by a single imperative, the political will to give concrete embodiment to the commitment of citizens subscribed to in the Millennium Declaration for the building of a better life on a common planet.
a) Las políticas del régimen dictatorial anterior han dejado una pesada herencia que ha contribuido a obstaculizar los programas gubernamentales para la protección y la promoción de los derechos humanos en todas las esferas.
(a) The policies of the former dictatorial regime: The ponderous legacy of the former dictatorship's policies presents a major challenge and has constituted an obstacle to the Government's programmes to protect and promote human rights at all levels.
Un libro pesado.
A ponderous Tome.
En vez de volverse enormes y pesados, se hicieron ágiles y veloces.
Instead of becoming huge and ponderous, they became agile and speedy.
Un pesado lienso monolítico para ser adornado.
A ponderous monolithic canvas to be adorned.
Puedes usar tu agilidad contra su torpe y pesado tamaño.
All right, you can use your agility against their clumsy, ponderous size.
La pesada lengua se mece.
Lo, the ponderous tongue is swinging.
Como ya dije, mi Se–or, una lectura pesada.
As I said, My Lord, a ponderous read.
En Pechey's. Tuvimos una conversación pesada sobre el cambio climático.
At Pechey's. Had a ponderous conversation about climate change.
Una enorme y pesada fruta.
It is a large and ponderous fruit, so it is.
Es una pesada cadena.
It is a ponderous chain.
Estás construyendo una cadena muy pesada, Scrooge.
It's a terrible ponderous chain you are making, Scrooge.
Eran metódicos y pesados.
They were methodical and ponderous.
ha sido demasiado profundo y pesado.
It was far too deep and ponderous.
Era demasiado pesado y lento.
He was too ponderous and slow.
El silencio que dejaron fue pesado.
The silence they left behind was ponderous.
con postes y dinteles de pesada piedra
with posts and lintels of ponderous stone
Sus movimientos fueron intolerablemente pesados.
All her movements felt intolerably ponderous;
En lo alto se oyó un rechinar de pesada maquinaria.
There was a ponderous groan of machinery overhead.
Cromwell negó con su pesada cabeza—.
Cromwell shook his ponderous head.
«Pesado» es una metáfora de «incontenible», que es otra metáfora.
Ponderous” is a metaphor for “uncontainable,” which is another metaphor.
adjective
Mi Gobierno apoya esa reforma en tanto esté encaminada a lograr mayor eficiencia y a movilizar los medios para que, en lugar de seguir manteniendo en pie una pesada administración, se persiga el objetivo de la solidaridad internacional, en particular en la esfera del desarrollo.
Insofar as it seeks greater efficiency and strives for mobilizing means not to maintain a hefty administration but rather to achieve the goal of international solidarity, particularly in the area of development, my Government supports that reform.
¿Una pesada multa?
A hefty fine?
La cuota de seguridad es muy pesada, doctor.
The security bill's pretty hefty, doc.
Lo dulce... es pesado.
Sweet, it's hefty.
No ha declarado una carga tan pesada.
You ain't declared that hefty a load.
Solo espero que ella no sea muy "pesada".
Just hope she's not too "Hefty""
- Debe haber sido un arma pesada.
- Must've been a hefty weapon.
Esas pesas se están poniendo pesadas.
Those weights are getting a bit hefty.
Pero no así de pesada.
Just not this hefty.
Basura, pesada... ¿Nada?
Garbage, hefty... nothing?
Es bastante pesado.
It's pretty hefty.
—Sea lo que sea lo que lleva, es pesado.
“Whatever that stuff is, it’s got a charge on it. A pretty hefty one.”
Nos trajeron comida. Nuestra pesada cubertería relucía.
Food was brought. Our hefty silverware flashed.
Las raquetas de tenis eran pesadas y tenían la cabeza elíptica.
Tennis racquets were hefty and the racquet faces elliptical.
Un diminuto bebé prematuro, milagrosamente robusto, que había pesado cuatro kilos.
A little ‘preemie’ – miraculously weighing in at a hefty eight pounds.
Si iba a por el elemental con esa pesada hacha, quizá… —¡Detente!
If he went for the elemental with that hefty-looking axe, maybe — “Stop!”
—Y esta espada —Bonhart ni siquiera le miró— es demasiado pesada para ti.
‘That sword–’ Bonhart didn’t even glance at him ‘–was too hefty for you.
Radares de control de batalla, y apostaría que algunos láseres pesados.
“Battle management radars, and I’d bet there are some pretty hefty lasers in there.”
Luego miré debajo y descubrí el borde de esa pesada bolsa negra.
Then I looked underneath and saw the edge of that black Hefty bag.
—Si yo fuera tú, amigo, buscaría algo largo y pesado —dijo.
“If I was you, friend, I’d find something long and hefty,” he said.
adjective
En nuestro carácter de comunidad de naciones debemos garantizar el dominio de los cambios que se producen y de las pesadas tendencias que surgen.
We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging.
No obstante, la plétora de órganos de las Naciones Unidas con diferentes mandatos se ha vuelto pesada, difícil de manejar y confusa.
However, the plethora of United Nations bodies with differing mandates has become unwieldy, difficult to manage and confusing.
Luego de diez años de experiencia de reforma del Estado en el Uruguay puede afirmarse que se han dado pasos muy importantes en forma gradual, pero que han logrado transformar el perfil de un Estado lento, pesado e ineficiente.
After 10 years of experience in State reform in Uruguay, we can say that many important steps have gradually been taken, transforming a sluggish, unwieldy and inefficient State.
En efecto, la herencia legada por el orden que se desmorona, con mucha frecuencia es pesada y difícil de administrar.
The legacy of the collapsing old order is in fact often an unwieldy one, difficult to manage.
Sin embargo, indica que el sistema de seguridad social neerlandés, muy elaborado, corre peligro de hundirse por haberse vuelto demasiado pesado y costoso.
However, he pointed out that the highly elaborate Netherlands social security system had been on the verge of breakdown because it had become too unwieldy and costly.
Esta solución, que es la más "económica" tiene el único inconveniente de ser pesada.
This is the most "economical" solution, its only disadvantage being its unwieldiness.
No obstante, a juicio del Presidente, dichas reuniones conjuntas resultan demasiado pesadas, pero podría ser útil una reunión de presidentes o delegados de comités.
In his view, however, such joint meetings were too unwieldy, but a meeting of the Chairpersons or delegates from Committees might prove useful.
61. En lo que se refiere a su estructura, el esbozo anotado resulta un poco pesado.
61. The annotated outline was slightly unwieldy.
Las perillas de las puertas son muy altas, las sillas son pesadas... y los cielorrasos de los cuartos se burlan de mi estatura.
Doorknobs are too high, chairs are unwieldy and high-ceilinged rooms mock my stature.
Los cruceros de batalla son lentos y pesados.
Battle cruisers are too slow and unwieldy.
Kogarasu parecía lenta y pesada.
Kogarasu seemed slow and unwieldy.
Sentía los dedos torpes y pesados.
His fingers felt gross and unwieldy.
La corriente era impetuosa, las aguas profundas y la barcaza enorme, pesada y poco manejable.
The current was strong, the water was deep and the ferry was unwieldy.
Sumidos en un pesado silencio, tomaron un sorbo de té y se terminaron los higos.
Lapsing into an unwieldy silence, they sipped their teas, finished their figs.
La riqueza no podía tener un aspecto o producir una sensación más pesada.
Being rich couldn't have looked or felt more unwieldy.
También, había estado llevando sumisamente la piel pesada e insalubre del cuguar;
He had also submissively carried the unwieldy and unwholesome cuguar pelt;
la voluminosa y pesada niveladora azul gruñía sordamente al otro extremo del aparcamiento.
the great unwieldy blue grader chortled at the other side of the lot.
adjective
Ya sé, soy un simple hombre de negocios pesado y aburrido.
I know, I'm just a plain, dull, stodgy businessman.
¿Viejo, pesado, puritano?
Old or stodgy or stuffed up?
¿Cómo sobrevives al pesado FBI?
How do you survive at a place as stodgy as the FBI?
Niles, ¿no sé por qué quieres vivir en un edificio tan pesado?
Niles, why would you even want to live in such a stodgy building?
No quiero una velada de ricos pesada y aburrida.
Not some boring uptown stodgy soirée.
No parece pesado en absoluto, o tan viejo.
He doesn't seem stodgy at all, or that old.
Tu no eres alguien tenso o un terapeuta que luce asi de pesado.
You're not some uptight, stodgy therapist who looks like this.
Todos nos estamos haciendo un poco pesados en nuestra vejez.
We're all getting a bit stodgy in our old age.
Se ven graciosos y pesados en tierra, y pomposos en el aire.
They look stodgy and comical on the ground and pompous in the air.
Y supongo que yo sólo soy otro director viejo bastante pesado.
And I suppose I'm just another stodgy old principal.
Era un hombre rígido y pesado;
He was a stiff and stodgy man;
Te estás poniendo insoportablemente pesado.
You’re being insufferably stodgy.
Podía parecer impulsivo o pesado, ingenioso o estúpido, locuaz o taciturno.
He might seem dashing or stodgy, brilliant or dull, loquacious or quiet.
«Un poco austero, quizá… pesado… pero le sienta bien.» Retrocedí.
“A bit stern perhaps … stodgy … on you it looks good, however.” I stepped back.
Todos se acordaron con malestar de los pesados desayunos y de las largas horas que quedaban por llegar.
Everyone thought with malaise of his stodgy breakfast, and of the long, deadly hours that were coming.
Al principio le parecen bastante pesados los textos sobre cuchilleros, herreros y manufactura del metal;
At first he finds it rather stodgy stuff, about cutlers and smiths and metal manufacture;
Viola también era muy mala cocinera; preparaba platos muy pesados a base de arroz integral y judías.
Viola was a rotten cook too, stodgy dishes made from brown rice and beans.
Las esculturas que logró producir siguiendo sus principios matemáticos, fueron pesadas, mecánicas y nada interesantes.
The sculptures he himself produced, following his mathematical principles, were stodgy, mechanical, and uninteresting.
—Sí, sólo soy el pesado de Billy Wiles, no tengo chispa, pero de cualquier manera inténtalo.
“Yeah, I’m just stodgy old Billy Wiles, got no zing, but give me a try anyway.”
adjective
El aumento de la pobreza general, que está estrechamente vinculado con esos problemas, ha hecho aún más pesadas las cargas impuestas por los programas de ajuste estructural.
Closely interlinked with these problems has been the aggravation of widespread poverty, made even more onerous by structural adjustment programmes.
En consecuencia, en muchos casos el empleo remunerado entraña una pesada “doble jornada” para la mayoría de las mujeres.
Thus, paid employment in many instances gives rise to an onerous “double day” for most women.
Ello supone una pesada carga para el personal de la División, que debe observar los protocolos y trámites de toda una serie de organismos.
This places onerous demands on Division staff, who must navigate inter-agency protocols and requirements.
El servicio civil es considerado menos pesado que el servicio militar, pues este último se cumple dentro de las estructuras del ejército.
Civilian service was considered less onerous than armed service because the latter was performed within the military structure.
Además de las reformas políticas y económicas tenemos la pesada tarea de encarar la renovación espiritual.
In addition to the political and economic reforms there is the onerous task of dealing with spiritual renewal.
a) La reducción del número de niños obligados a desempeñar trabajos pesados o ilegales.
(a) A reduction in the number of children forced to engage in onerous or illegal work;
8. La deuda externa es una pesada carga para los países menos adelantados, ya que su servicio absorbe fondos que se podrían destinar a gastos para el logro de los ODM.
8. Foreign debt was an onerous burden for the least developed countries, as servicing it detracted from expenditure on achieving the MDGs.
65. La economía ecuatoriana se encuentra también afectada por la deuda externa, comparativamente una de las más pesadas de América Latina.
65. The Ecuadorian economy is also affected by external debt which, comparatively speaking, is one of the most onerous in Latin America.
Debido a que los machos tendían a encontrar esos deberes pesados, y aprovechaban cada oportunidad para evitarlos, principalmente a través de la exploración geográfica, las conquistas sin sentido y la guerra.
Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war.
Es más o menos esa la tarea, hacerlo todo más pesado con tu incesante parloteo.
It's quite the undertaking, made all the more onerous by your incessant chatter.
Mientras el 2CV actuaba como una especie de misionario... Difundiendo el evangelio de lo "chic" y lo excéntrico francés por todo el mundo... El Renault 4 fue el encargado de una tarea mucho más pesada
While the 2CV acted as a sort of missionary, spreading the gospel of French chicness and eccentricity around the globe, the Renault 4 soldiered on with the more onerous task of being France's true people's car.
Esta Ley os absuelve de una responsabilidad tan pesada.
This act absolves you of all such onerous responsibility.
No era un trabajo pesado;
It was no onerous work;
No es nada demasiado pesado, pero podría entrañar cierto peligro.
Nothing too onerous, but there might be some danger.
—No será nada pesado, te lo aseguro —añadió el doctor Smile—.
“It will be nothing onerous, I assure you,” Dr. Smile said.
Pero eso no hacía que el tiempo que pasaban con ellos fuera menos pesado.
But that didn’t make the time spent with them any less onerous.
Y pasar el rato con Gitta no era precisamente la tarea más pesada del mundo.
And spending time with Gitta was not exactly the most onerous of tasks.
No le culpé por eso, ya que siempre me han resultado pesadas esas ceremonias.
I didn’t blame him for that as I’ve always found such ceremonies onerous.
Al principio, los deberes de la guardia de la caravana no se le hacían pesados a Marco.
At first the duties of caravan guard had not been onerous for Marcus.
Luego Mazorca de Piedra le había encargado la tarea más pesada.
Then Stone Cob had accosted him, assigning him the most onerous of duties.
Los controles de seguridad de los aeropuertos cada vez eran más pesados, leyó.
Security checks at airports were becoming more and more onerous, he read.
adjective
Peter, es importante que no sea un modelo pesado de laboratorio sino algo que sea el producto verdadero.
Peter, it's important that it won't be a bulky lab model but a device that is a real product.
Los átomos de los que estamos formados tienen una pequeña carga negativa y están girando alrededor de un núcleo muy pesado positivo.
That's the atoms that we're made of have little negatively charged electrons whirling around a big, bulky, positive nucleus.
¿Y ahora quieren que unos pesados audífonos lo aplasten?
Um... Now you want to flatten it with a bulky set of headphones.
Arrojen sus pesados transmisores y las torres de transmisión.
That could be Bart. Throw away your bulky transmitters... and broadcasting towers.
Es el ave voladora más pesada que existe, así que debería ser tan corpulenta como para alborotar algunos insectos.
It's the world's heaviest flying bird, so it should be bulky enough to kick up some insects.
Soy demasiado pesado, te va a costar llevarme.
If I get too bulky, it'll be hard to pull myself up.
El pesado hielo flota en el agua.
The bulky ice floats on top of the water.
Una ladrona experimentada no se llevaría equipo pesado de gimnasio o se quedaría para intentar abrir la caja fuerte.
Experienced thief wouldn't move bulky exercise equipment or stay around to crack a safe.
Alvor, por el contrario, muy pesado.
Alvor was difficult and bulky to drag.
Un poco pesada pero ideal para un tiroteo.
Bit bulky but worth it in a firefight.
Un tipo atlético, sin parecer pesado.
His physique was athletic but not bulky.
Un gran vientre, una pesada carga.
Big belly, bulky burden.
No era un peso pesado. Tenía estilo.
Not a bulky figure. He had style.
—Parecía muy pesado. Estuvieron cavilando largo rato.
“Might. They looked bulky enough.”
noun
Una fuente local de alfa-HCH era el uso del HCH técnico por las poblaciones indígenas del norte de Rusia contra los pesados insectos parasitarios de los renos domesticados (Li y otros, 2004).
A local source of alpha-HCH was the usage of technical HCH by indigenous human populations in the Russian north against nuisance insects parasitizing domesticated reindeer (Li et al., 2004).
Eres un pesado.
You're such a nuisance
Oh, no, muy pesado.
Oh, no, awful nuisance.
Es una pesada.
She's a nuisance.
No sean pesados.
Don't be a nuisance.
Es un pesado.
He's such a nuisance
Ah... Qué pesado.
Oh, the nuisance.
Eres una pesada.
You're a nuisance.
Se está poniendo pesado.
What a nuisance!
Verena es una pesada.
Verena is a nuisance.
Por no ser pesada ni exigente.
Not be a nuisance, not be demanding.
Eres un pesado, ¿no lo entiendes?
You’re a nuisance, don’t you understand that?
—Sí, ya sé, soy un pesado.
"Yes, yes, I know, I'm a nuisance.
Una de estas pesadas de los santuarios era una de mis pesadillas.
One of these shrine-nuisances was a bugbear of mine.
Tal como están las cosas, lo único que haces es ponerte pesado».
As it is, you’re only making a nuisance of yourself.”
Investigo al azar y me pongo pesado.
I just fumble around and make a nuisance of myself.
—¿Por qué eres tan pesada? —dice Jacob con ternura.
‘Why are you such a bloody nuisance?’ Jacob says affably.
—No pensamos que seas una pesada, en absoluto —protestó Alexandra—.
“We don’t think you’re being a nuisance at all,” Alexandra protested.
—Y qué pesada me parecías… pensaba… esa chiquilla despreciable.
And what a nuisance I used to think you—that miserable little kid Gina.
adjective
Sus párpados pesados.
Her eyelids were leaden.
Estaba agotado, hambriento y pesado;
He was tired and hungry and leaden;
los días eran grises, pesados.
days were gray, leaden.
Red se sentía pesado, como si tuviera fiebre.
Red felt leaden, in fever.
Se notaba las extremidades pesadas y entumecidas.
His limbs felt slack and leaden.
Aquel efecto pesado estaba causado por la fuerza de la gravedad;
This leaden effect was caused by gravity;
– exclamó Adelle, rompiendo el pesado silencio.
Adelle said, breaking the leaden silence.
La oscuridad y el aire pesado resultaban sofocantes.
The darkness and the leaden air felt oppressive.
Triss se enderezó con movimientos rígidos y pesados.
Triss straightened, his movements leaden and stiff.
¡Ay, qué mundo tan pesado y recargado el de los viejos!
Oh, this leaden, lumbering world of old people!
adjective
¿Por qué te pones tan pesado con esto?
Why are you being so awkward about this?
Me estás estropeando el juego, deja de ponerte tan pesado.
You're spoiling the game. Stop being so awkward about it.
Están siendo pesados conmigo, yo voy a ser jodidamente pesado con ellos.
They've been awkward with me, I'll be fucking awkward with them.
Soy torpe, pesado.
I'm awkward, inept.
Estaré por aquí como un padre pesado en segundo plano. en "Princesitas".
I'll just be over here like the awkward father in the background on Toddlers and Tiaras.
Están siendo pesado conmigo, yo seré pesado con ellos.
They're being awkward with me, I'll be awkward with them.
Se hizo un pesado silencio.
There was an awkward silence.
—Siguió un pesado silencio. Anthony frunció el ceño.
There was an awkward silence. Anthony scowled.
Y están consumidas, me estoy volviendo torpe y pesado.
And they’re dead right, I’m getting stiff and awkward.
Sentía las manos calientes, pesadas y torpes.
My hands felt thick and hot and awkward.
Eran molestos, pesados e irritantes, pero no eran la causa del mal.
These were uncomfortable, awkward, and irritating, but they were not the problem.
adjective
Un viaje largo y pesado.
Long, weary trip.
Oye, te estás poniendo muy pesado.
You're getting very weary!
Estuviste bien poniéndote pesado.
You were right to be weary.
*Pon tu pesada cabeza a descansar*
♪ Lay your weary head to rest ♪
Descansa esa cabeza pesada y sumérgete en el país de los sueños.
Rest that weary head of yours and drift on off to dreamland.
Tal vez... ahora que la vida no es aburrida, pesada, chata e inútil.
Perhaps I shall, now that life is no longer weary, stale, flat and unprofitable.
¿Podrán soportar tus viejos huesos tan pesada carga?
Will your weary old bones carry you that far?
Cargar con cosas pesadas para consolar almas mortificadas por su pasado.
Comfort for the weary soul. I'll pass.
con los pies pesados de dolor:
With feet of weary woe;
Una sensación de pesado fatalismo se cernía en todos los espíritus.
A dull, drugged weariness hung over their spirits.
Y así comenzaron su larga y pesada marcha en busca de sus camaradas.
And so they commenced their long and weary march in search of their comrades.
adjective
No puedo empujar un coche tan pesado como este.
Can't push a hulking truck like this.
A menos que no quieras ser la madre de una chica maleducada y pesada como yo.
That is, unless you resent being mother... to a great gangling hulk of a girl like me.
Eh, el grande y pesado tanque que chirría, la parte interna de una roca de granito, el primer brote velloso sobre el labio superior de una niña Mediterranea.
Uh, the hulk of a charred panzer, the underside of a granite boulder, the first downy growth on the upper lip of a Mediterranean girl.
Es ese tipo pesado, Thad.
Well, it's that hulking fellow, Thad.
Se encuentran ustedes cara a cara con dos ogros pesados.
You find yourselves face-to-face with two hulking ogres.
Era enorme, pesado... inclinado sobre el cuerpo de la niña como un buitre de pavo.
He was huge, hulking, hunched over the girl's body like a turkey vulture.
Lentamente comienza a cruzar el escenario, pesado como una mole.
Slowly Taft begins to hulk across the stage.
—me pregunta y miro la pesada estructura del Coronado.
he asks, and I look up at the hulking shape of the Coronado.
La luna ya estaba baja, y el pesado edificio era una guarida de sombras.
The moon was down by now and the hulking place was largely a haunt of shadows.
Dos de ellas les dispararon a los pesados robots y se fueron retirando al interior de la villa.
Two of them fired at the hulking bots as they withdrew back into the villa.
Los edificios de apartamentos —cuando llegaron a ellos— se alzaban pesados y oscuros en la noche.
The apartment buildings, when they reached them, were hulking and dark.
Me sorprendió que fuera tan tosca, que fuese tan pesada y difícil.
I was surprised to see how poor it really was, how laborious and hulking.
La gravedad, la velocidad y el descomunal peso de otro cuerpo pesado fue lo que la aplastó.
Gravity, velocity, and the great weight of another hulking body crushed her.
Una enorme y pesada mole de músculos se levantó de un banco de ejercicios. —Yo soy Ramírez.
A hulking mountain of muscle rose from a workout bench. "I'm Ramirez."
adjective
En una economía dominada por las actividades agrícolas y el trabajo informal, las mujeres son las que asumen la carga más pesada en estos sectores y, en términos generales, tienen menos probabilidades de que se les pague por su trabajo.
In an economy dominated by agricultural and informal work, women carry the heaviest burden in these sectors and women laborers, across the board, are less likely to be paid for their work.
60. A partir de la edad de 14 años, los menores y jóvenes pueden llevar a cabo un trabajo no pesado.
From the age of 14, children and young people may engage in light labor.
Te van mejor los trabajos pesados.
I see you more as hard labor.
Me sentencié a mí mismo a realizar trabajo pesado pelando ostras.
I sentenced myself to hard labor shucking oysters.
Está habituado al trabajo pesado.
He's used to hard labor.
¿Por qué mi peleador hace trabajo pesado?
Why is my fighter doing hard labor?
- Respiracion pesada, pero estable.
- Decreased. Labored, but stable.
¿Las usó en un trabajo pesado?
Have these hands ever seen hard, manual labor?
la respiración de Gherardo se hace más pesada.
Gherardo's breathing grows labored.
Tenía la respiración pesada;
His breathing was labored;
Se ocupan del trabajo pesado.
They supply the drudge labor.
Era un trabajo pesado y con riesgos.
This was hazardous and backbreaking labor.
Mi respiración era pesada e irregular.
My breathing was labored, coming through my teeth.
—Hombre, te aseguro que es un trabajo pesado.
I'm telling you, man, it's hard labor.
adjective
Y antes de que fueran entregados a un pésimo actor con un misterioso ojo tatuado en el tobillo, que hizo a los Baudelaire dormir en un cuarto espantoso, cumplir una serie de tareas pesadas e irritantes y cocinar la cena para su grupo de teatro de poco talento y menos honra,
And before the Baudelaire orphans were placed under the care of a terrible actor with a mysterious tattoo of an eye on his ankle, who made the Baudelaires sleep in an awful room, do a series of difficult and irritating chores, and cook dinner for his disreputable and largely untalented theater troupe, resulting in an act of violence that ought not to be shown on-screen.
La pequeña mosca, a diferencia del pesado moscardón, no es una molestia y puede alimentarse sin ser molestada
A small fly, unlike the lumbering botfly, is no real irritation and is able to feed largely unhindered.
M, E... ¿Puede salir de aquí, pesado?
M-E... Will you please leave, you irritating man?
Estupendo, sí, pero me refería al muerto. Es usted más pesado que las moscas.
You're more irritating than flies, what do you want me to say?
Eres un pesado, ¿sabes?
You're really irritating, you know that?
A veces mi hermano se pone pesado.
My brother can be an extremely irritating sort of person.
Qué mujer más pesada, por Dios!
What an irritating woman, by God!
Si no, ¿por qué tiene siempre la casa tan cerrada? Le molestará la luz. O tu niña, porque cuidado que es pesada la cría...
Maybe he doesn't like light or your daughter, she's so irritating!
¿He sido demasiado pesada?
“Was I too irritating?”
Jill empezaba a encontrarlo un poco pesado.
Jill began to find them a little irritating.
Es un pesado y además quiere un órgano nuevo.
He’s a most irritating man and he wants a new organ too.
—¿Pam? Era como estar con un niño de dos años especialmente pesado.
“Pam?” It was like being around a particularly irritating two-year-old.
—Qué triste —dijo Leonard— que se te haya hecho pesado estar tanto tiempo con tu sobrina.
“That is sad,” Leonard said. “That you found it irritating to be so much with your niece.”
Le pedí perdón a Nathan una y otra vez hasta que me dijo que ya me estaba poniendo pesada.
I said sorry until Nathan told me it had become irritating.
Sé que las rutinas son pesadas y las restricciones irritantes, pero no hay nada valioso que resulte barato.
“I know the routines are strenuous and the restrictions irritating, but nothing worth having is ever cheap.”
hería el oído con una pesada monotonía que irritaba los nervios como el sonido de una taladradora neumática.
it fell on the ear with a hard monotony, irritating the nerves like the clamour of a pneumatic drill.
Y Chatín aún más pesado que de costumbre al no estar el padre de Roger para mantenerle a raya.
Snubby would be more irritating still, because he wouldn’t have Roger’s father to jump on him and yell at him.
adjective
Jeeves, dice, "ese instrumento" con una voz pesada y desagradable.
Jeeves, you say, "that instrument" in an unpleasant, soupy voice.
Empiezo a sentirme un poco pesada.
I'm beginning to feel a bit soupy.
El agua estaba fresquísima y un poco pesada.
The water was cold and slightly soupy.
A Argyll le resultó un discurso bastante pesado, demasiado reverencial por el modo casi acallado en que Thanet se refería al Gran Hombre.
It was a rather soupy speech, to Argyll’s way of thinking, a bit over-reverential in the almost hushed way in which he referred to the Great Man.
adjective
He aprendido a quitarme de encima a los pesados que se me acercan con la polla en una mano y la cartera en la otra.
I've learned how to shake off importunate men with their cock in one hand and their wallet in the other.
era una lástima malgastar el dinero, pero no había otro modo de hacerlo: él no podía cargar con todo y los mozos eran groseros y muy pesados y le hubieran puesto toda clase de impedimentos.
it was a shame to waste the money but it was the only way to do it, as he could not carry all the things on by himself, as the porters were coarse and importunate, and would have hindered him.
Sin embargo, en compensación, Román Bogdanovich (que estaba reuniendo material para el diario que mandaba todas las semanas con precisión de solterona a un amigo de Tallin) era el mismo tipo sonoro y pesado de siempre.
In compensation, however, Roman Bogdanovich (who was gathering material for the diary which with old-maidish precision he weekly sent to a friend in Tallin) was more than ever his sonorous and importunate self.
Y, sin embargo, eso no inmutaba a los pesados cambistas que acechaban cerca de los habituales lugares de reunión de los turistas y acosaban a los extranjeros para que les cambiasen moneda fuerte por la local, ofreciendo un veinte por ciento más que el cambio oficial.
Still, that didn't bother the importuning money changers who lurked near the tourist hangouts pestering foreigners to change hard currency into local currency, offering about twenty percent more than the official rate.
Fue un toque muy quedo, como el de una niña que acude demasiadas veces a la habitación de sus padres por miedo, y teme no ser bienvenida, por asustadiza y reiterativa y pesada, o incluso recibir una reprimenda. —Eduardo.
It was a very quiet knock, like that of a fearful child who has already gone too many times to her parents’ room and is afraid she won’t be welcome, but could be seen as too easily frightened, importunate and annoying, or might even be told off.
—No —dijo Rashgallivak. No había terminado de hablar, pero en ese momento apoyó una mano en el brazo de Kokor para detenerla, y ella le asestó un rodillazo en la entrepierna, como hacían todas las actrices de comedia cuando un admirador inoportuno se ponía demasiado pesado.
"No," said Rashgallivak. He might have intended to say more, but at that moment he laid a hand on Kokor's arm to restrain her, and so of course she brought her knee sharply up into his groin, as all the comedy actresses were taught to do when an unwelcome admirer became too importunate.
Durante dos años habíala escoltado por toda la comarca, en bailes, fritadas, meriendas campestres y sesiones en la Audiencia; nunca con tanta frecuencia como los gemelos Tarleton o Cade Calvert, nunca tan pesado como los jóvenes Fontaine; pero, así y todo, no transcurría jamás una semana sin que Ashley fuera de visita a Tara.
For two years he had squired her about the County, to balls, fish fries, picnics and court days, never so often as the Tarleton twins or Cade Calvert, never so importunate as the younger Fontaine boys, but, still, never the week went by that Ashley did not come calling at Tara.
Franny había en cierto modo cortejado a Alexandra, intentando alistarla en los círculos locales más respetables, y de vez en cuando aparecía en su antiguo Buick negro con el radiador como un rastrillo fingiendo interesarse por sus arriates de flores e invitándola a acudir a tal o cual conferencia del Garden Club, o a una cena de la iglesia con algún orador fascinante, un misionero que llevaba años en los Mares del Sur, o incluso, en una visita bastante inoportuna, a convertirse en miembro júnior del Comité del Abrevadero, el mayor honor que el pueblo podía dispensar a una mujer. De ese modo aquella vieja pesada intentaba mantener a Alexandra en contacto con el centro de la decencia pública de Eastwick; mediante el ajetreo de la actividad intachable, pretendía sublimar los instintos oscuros y anárquicos que podían apoderarse de una divorciada sin compromiso.
Franny had courted Alexandra in a fashion, trying to enlist her in respectable local circles, stopping now and then in her old black Buick, with its grille like a harrow, pretending to be interested in her flower beds, inviting her to come to this or that Garden Club lecture or church supper with a fascinating speaker, a missionary for years in the South Seas, or even, at one importunate visit, to be a junior member of the Horse Trough Committee, the highest such honor the town could bestow on a woman—trying to keep Alexandra in touch, the bothersome old thing, with Eastwick’s core of public decency, the hum of blameless activity sublimating the dark anarchic instincts an unattached divorcée might fall prey to.
adjective
Se sigue la política de que las madres lactantes no se dediquen a trabajos pesados.
As a matter of policy, nursing mothers do not engage in hard labour.
270. Se sigue la política de que las madres lactantes no hagan trabajos pesados.
270. As a matter of policy, nursing mothers do not engage in hard labour.
Tampoco se han recibido informes de que los niños realicen trabajos manuales pesados.
Nor have any reports been received of children performing hard manual labour.
Tengo calor de la pesada carga Rugiente avanza mi sangre ardiente
I am hot from my arduous labours!
No hace tareas pesadas.
He ain't doing hard labour.
Este no era un individuo que debía realizar trabajos pesados.
This was not an individual that had to do hard labour work.
No debo hacer trabajo pesado luego de practicar artes marciales.
I can't do physical labour anymore
Yo pensé que si necesitaban trabajo pesado... habría comida, cuéntenme.
I thought that if hard labour is required... there is surely food, count me in
La respiración de Blackjack se volvió más pesada.
Blackjack’s breathing became more laboured.
La respiración de Vidal, pesada, al pie de la escalera.
Vidal’s laboured breathing at the foot of the staircase.
pesada para cada uno de los valientes cuatro que, con arduo
most brave: four must on a spear-shaft there with labour
Con un pesado resuello, Proctor avanzaba trabajosamente hacia el cementerio de coches.
Wheezing heavily, Proctor laboured towards the breaker's yard.
Hay que hacer mucho trabajo físico pesado con pocos alimentos para dar fuerzas.
There is very hard bodily labour to be gone through, with very little food to give strength.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test