Translation for "pesadamente" to english
Pesadamente
adverb
Translation examples
adverb
En su informe “Un programa de desarrollo”, el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, presentó varias propuestas importantes, incluida la reorganización del sistema de las Naciones Unidas; el aumento de la cooperación con las instituciones de Bretton Woods y con la nueva Organización Mundial del Comercio; la urgentemente necesaria potenciación de la mujer; la erradicación de la pobreza y, casi lo más importante, la cancelación de la deuda de las naciones más pobres, que hoy recae tan pesadamente en los presupuestos de tantas naciones.
In his report, "An agenda for development", the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, made a number of very important proposals, including reorganizing the United Nations system; greater cooperation with the Bretton Woods institutions and the new World Trade Organization; the urgently needed empowerment of women; the eradication of poverty; and, nearly the most important, the cancellation of the debt of the poorer nations, which weighs so heavily on the budgets of so many nations today.
Una nueva generación de desafíos mundiales como el cambio climático, el terrorismo, las crisis alimentaria y energética y, ahora, la crisis financiera, que no se ven compensadas por los recursos adecuados o por la voluntad política, gravitan pesadamente sobre las Naciones Unidas, único órgano universal del que el mundo, particularmente sus 192 Miembros, espera ayuda, apoyo y soluciones o, cuando menos, inspiración y esperanza.
A new generation of global challenges, such as climate change, terrorism, food and energy crises and now the financial crisis, unmatched by adequate resources or even political will, weighs heavily on the United Nations -- the sole universal body upon which the world, especially its 192 Members, looks to for help, support and solutions, or even for just inspiration and hope.
Las consecuencias de la guerra siguen recayendo más pesadamente en los civiles, en particular en los grupos vulnerables, como mujeres, niños y ancianos.
The impact of the war continues to fall most heavily on civilians, especially on vulnerable groups such as women, children and the elderly.
39. Los gobiernos tienen la responsabilidad de llevar a la justicia a aquellos que han cometido crímenes contra las personas desplazadas para terminar con el clima de impunidad que tan pesadamente afecta a las PDI y sus defensores.
39. Governments also had a responsibility to bring to justice those who had committed crimes against displaced persons, in order to end the climate of impunity so heavily affecting IDPs and their advocates.
Se han adoptado distintas medidas y planes, y cabe esperar que, con el respaldo de la comunidad internacional, no tarden en resolverse los problemas que gravitan pesadamente sobre todos sus ciudadanos.
Action and other plans have been adopted and hopefully the problems heavily weighing on all its citizens will be soon resolved with a support of the international community.
Mi delegación está especialmente satisfecha por lo equilibrado del texto, que reconoce las preocupaciones de los países más pesadamente endeudados al tiempo que respeta los derechos de los acreedores y las prerrogativas de las instituciones prestamistas que ayudan a los países en desarrollo.
The United States takes particular satisfaction from the balanced character of the text, which acknowledges the concerns of the heavily indebted countries, while fully respecting the rights of creditors and the prerogatives of the individual lending institutions that assist developing countries.
A este respecto es importante prestar especial atención a la carga de la deuda que sigue gravitando pesadamente sobre las economías africanas.
In this respect, particular attention should be paid to the debt burden that continues to weigh heavily on the African economies.
Makhdoom Amin Fahim recordó que la Sra. Bhutto cayó pesadamente y no dio señales de vida después de la caída.
Makhdoom Amin Fahim recalled that Ms. Bhutto fell heavily and showed no sign of life after falling.
[respirando pesadamente] [gruñido]
[breathing heavily] [snarling]
[respirando pesadamente] [gruñendo]
[breathing heavily] [growling]
[Ambos respirando pesadamente]
[Both breathing heavily]
[gruñidos] [Respirando pesadamente]
[grunts] [breathing heavily]
[gritos] [respirando pesadamente]
[screams] [breathing heavily]
(ANDREAS respirando pesadamente)
(ANDREAS BREATHING HEAVILY)
[Respiración pesadamente] [Jadeos, respirando pesadamente]
[breathing heavily] [gasps, breathing heavily]
Estaba respirando pesadamente.
He was breathing heavily.
Respiraba pesadamente—.
She was breathing heavily.
adverb
El presidente se dejó caer pesadamente en su asiento.
The president plumped back into his chair.
Entonces se sentó pesadamente en la orilla del río.
Then she sat down plump on the river bank.
Larcio, el capataz, se acercó y se dejó caer pesadamente a mi lado.
Larcius, the foreman, came and plumped himself by me.
Uno o dos pavos sobrealimentados pasaron pesadamente por el costado del sendero, glugluteando.
One or two plump overweight turkeys lumbered alongside, gobbling.
Su padre se dejó caer pesadamente sobre la mullida tapicería de cuero del asiento de atrás.
Her father plopped down into the plump leather upholstery of the back seat.
Por tanto, cuando uno toma en su mente una frase de Mr. B, la frase cae pesadamente al suelo, muerta;
Thus, when one takes a sentence of Mr B into the mind it falls plump to the ground—dead;
Tanit volvió al lecho y se dejó caer pesadamente en él, con su túnica impúdicamente levantada hasta sus muslos.
Tanith returned to the couch and plumped herself down upon it with the skirts of her tunic drawn up wantonly about her smooth thighs.
Las simpáticas arrugas que le rodeaban los ojos estaban blancas por la tensión y grasientas de mugre. Desenrollaba una venda interminable alrededor de la abultada compresa de algodón que oprimía pesadamente un muslo de Yossarian—.
The good-humored, friendly crinkles about his eyes were white with tension and oily with grime as he kept unrolling an interminable bandage around the bulky cotton compress Yossarian felt strapped burdensomely to the inside of one thigh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test