Translation examples
verb
i) Las superficies relativas en las que las actividades agrícolas y de otro tipo perturban el terreno (a diversas profundidades);
(i) the relative areas of disturbance of the ground (to various depths) by agricultural and other activities;
60. Sin embargo, las ideas que ofenden, conmocionan o perturban están protegidas por el derecho a la libertad de expresión.
60. Nonetheless, ideas that "offend, shock or disturb" are protected under the right of freedom of expression.
238. Las causas subyacentes son el divorcio, la separación y las segundas nupcias, que desestabilizan al niño y perturban su crecimiento.
238. This eventually results in separation, divorce and remarriage, which destabilize children and disturb their development.
Esas adiciones perturban el equilibrio general del proyecto de resolución.
Those additions disturb the overall balance of the draft resolution.
Los conflictos perturban a África, Asia, Europa y América Latina.
Conflicts disturb Africa, Asia, Europe and Latin America.
Queremos paz, pero estamos plenamente preparados para castigar a los que perturban la paz.
We want peace, but we are fully prepared to punish those who disturb peace.
Sólo se reprimen las manifestaciones externas de la prostitución que perturban el orden público.
Punishment applies only in the case of conspicuous prostitution that disturbs law and order.
Los ecosistemas más vulnerables son los que se perturban fácilmente y tardan mucho en recuperarse, si es que llegan a hacerlo alguna vez.
The most vulnerable ecosystems are those that are both easily disturbed and very slow to recover, or may never recover.
103. Los desastres ecológicos pueden considerarse circunstancias que perturban gravemente el orden público en el sentido de estos instrumentos.
103. Environmental disasters could be considered circumstances seriously disturbing public order within the meaning of these instruments.
a) Ponen en peligro la seguridad o perturban el orden en la institución;
(a) They endanger the security or disturb the order in the institution;
Perturban mi cena.
You disturb my supper.
¿Estos datos lo perturban?
These facts disturb you somehow?
- Los misterios me perturban.
- Mysteries just disturb me.
No me perturban a mi.
They're not disturbing me.
perturban a todo el barrio.
disturb the entire neighborhood.
Perturban mi ensayo de oboe.
You're disturbing my oboe practice.
¿Qué demonios perturban tus sueños?
What the hell disturb your dreams?
Las pesadillas perturban su sueño.
Nightmares disturb his sleep.
Perturban un poco.
A little disturbing.
—¿A Cave lo perturban?
Is Cave disturbed by it?
Estos instantes de iluminación le perturban;
These flashes of illumination disturb him;
Los juegos que practican estos políticos me perturban.
The games these politicians are playing disturb me.
Suelo irritarme cuando perturban mi sueño.
I am apt to be irritable if my dreams are disturbed.
Los pensamientos negativos perturban el tejido del cosmos.
Negative thinking disturbs the fabric of the cosmos.
–Es evidente que estas noticias os perturban -murmuró D'Averc-.
'Plainly that news disturbs you,' D'Averc murmured.
El precedente rapsódico, sus subversiones de la textualidad, perturban a Platón.
The rhapsodic precedent, its subversions of textuality disturb Plato.
Tu gente dice que a veces estas canciones les perturban los sueños.
Your people say these songs sometimes disturb your dreams.
Los sonidos que salen de mis montones no perturban el silencio de la noche.
The sounds my stacks are making don’t disturb the stillness of the night.
Epicteto dice que no son los hechos los que nos perturban, sino la percepción que de ellos tenemos.
Epictetus says it isn’t a given event that disturbs us, but the view we take of it.
verb
Encaminan y administran una parte importante de la ayuda internacional, seleccionan unilateralmente sus zonas de intervención, lo que favorece la duplicación de trabajos en una misma zona, alimentan, indirectamente, al mercado de productos no destinados a la venta y perturban con ello el circuito comercial normal, privando al erario público de importantes ingresos fiscales.
They channel and manage an important share of international aid; they choose their area of activity unilaterally, which encourages the duplication of tasks within a given area; they supply, indirectly, the market with products not intended for sale, thereby upsetting the normal market channels; and they deprive the Treasury of major tax revenues.
Las reformas, en especial cuando son democráticas, perturban los viejos hábitos e intereses.
Reforms, especially when they are democratic, upset old interests and old habits.
Deberíamos centrarnos también en la situación política del mundo, que actualmente está dividido por guerras y crisis de distinta naturaleza que perturban gravemente la paz y la seguridad de los pueblos.
We should also focus on the political situation of the world, which is today divided by various sorts of wars and crises, which are seriously upsetting the peace and security of peoples.
57. Cuando poblaciones enteras se trasladan de pronto de un país a otro, perturban inevitablemente el equilibrio geográfico, económico, social y político del país de asilo.
57. When entire populations suddenly moved from one country to another, they inevitably upset the geographical, economic, social and political balance of the country of asylum.
Las reclamaciones territoriales y de fronteras que se plantean en la actualidad en la región del Golfo y que apuntan a cambiar las fronteras establecidas y aceptadas tradicionalmente, perturban la seguridad y la estabilidad de la región.
The territorial and border claims that are currently being made in the Arabian Gulf region, and are aimed at changing established and traditionally accepted boundaries, upset the security and stability of the region.
Las campañas contra esas pandemias, especialmente el VIH/SIDA, y contra las enfermedades endémicas, así como la lucha contra los estupefacientes y las drogas, tienen por objetivo poner fin a esos dos flagelos que amenazan directamente a la persona y perturban la estabilidad social.
The campaigns against these pandemics, especially that of HIV/AIDS, and endemic diseases, as well as the struggle against narcotics and drugs, are designed to end these two scourges, which directly threaten the individual and upset social stability.
Aunque persiste una cierta incertidumbre en cuanto a la tendencia y la intensidad real del fenómeno, la comunidad científica está de acuerdo en que las emisiones antropógenas de las sustancias llamadas "gases de efecto invernadero", que incluyen el dióxido de carbono (CO2), óxidos de nitrógeno, metano y otros compuestos volátiles, tienen graves efectos perjudiciales en la calidad de la atmósfera y, por lo tanto, perturban el equilibrio ecológico.
Despite the persisting degree of uncertainty as to the actual trend and intensity of the phenomenon, the scientific community nevertheless agrees that the anthropogenic emissions of what are known as "greenhouse gases" -- and which include carbon dioxide (CO2), nitrogen oxides, methane and other volatile compounds -- have a seriously detrimental effect on the quality of the atmosphere and therefore upset the ecological balance.
42. Está claro que la mayoría de los nuevos debates jurídicos durante los últimos años están relacionados con estos productos, en particular la música y los programas pirateados, ya que los nuevos métodos de distribución desbaratan o perturban las disposiciones existentes desde hace mucho tiempo.
42. Indeed, most of the new legal debates during recent years concern such products, particularly music and pirated software, as the new modes of distribution upset and/or unsettle existing, long-standing arrangements.
Esta es nuestra base y ellos perturban la delicada naturaleza de nuestro trabajo.
This is our base and they are upsetting the delicate nature of our work.
Y luego me espera vérmelas frente al juez con uno de esos abogaduchos nombrados por el tribunal aduciendo que los pedidos especiales nos perturban.
Next thing you know, I'm standing in front of some judge with this court-ordered attorney pleading the "special orders do fucking upset us" defense.
Trata de no preocuparte, trata de no enfrentarte... con los problemas que te perturban
# Try not to get worried # Try not to turn onto # Problems that upset you
- Perturban el balance natural.
- They upset the natural balance.
Hay que ejercer la dictadura sobre los ladrones, estafadores, asesinos, incendiarios, las bandas de granujas y los que perturban el orden público.
Dictatorship is needed to stop thieves, crooks, killers, pyromaniacs, gangs and all other evil minds that upset public order.
Pero entonces los gritos perturban a los otros.
But then the cries upset the others.
Los lienzos todavía perturban a los espectadores.
The canvases still upset people.
Por eso te perturban las cosas que te dice.
“That’s why the things she says upset you.
—Los carteles los perturban —dijo su señoría—.
‘The signs upset them,’ said her ladyship.
Los celos perturban el juicio, no dejan razonar.
Jealousy upsets your thinking, keeps you from thinking straight.
—Parte del personal opina que sus visitas perturban a Savannah.
“Some of the staff feel that you upset Savannah when you visit,”
verb
242. Uno de los problemas que más perturban a la sociedad, en lo que atañe a los niños y adolescentes privados de una vida familiar, es el de los que han hecho de la calle su zona de supervivencia, los denominados "niños de la calle".
One of the problems that most perturbs society, in the context of children and adolescents deprived of family life, concerns those that have made the street their survival zone, the so-called "street-children".
Y perturban las órbitas unas de otras, cambiándolas ligeramente.
And their orbits are being perturbed... changed a little bit.
Esos monstruos contraforjados que describes me perturban.
These shapecrafted monsters you describe perturb me.
Los parásitos perturban su crecimiento, modifican la pigmentación de su caparazón volviéndolo más claro.
Les parasites perturbent leur croissance, modt sent la pigmentation de leur carapace pour la rendre plus cire.
En la superficie de la levitada esfera marina, surgen y se hunden con rapidez espinosas prominencias ya que los movedizos clavos de la gravedad perturban su armonía.
On the surface of the levitated sea-sphere, prickly protrusions rise and swiftly sink as gravity’s shifting spikes perturb its harmony.
Cuánto tiempo hacia atrás y cuánto tiempo hacia adelante, las dos opciones la perturban. Por eso, Nurit prefiere no pensar en ninguna de las dos direcciones.
Combien de temps derrière elle, et combien de temps devant, l’une ou l’autre de ces deux questions perturbe Nurit. Voilà pourquoi elle préfère les chasser de son esprit.
verb
Sus amenazas no me perturban, Hatfield.
Your threats don't faze me, Hatfield!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test