Translation for "pertenecí" to english
Pertenecí
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Por último, manifestó su preferencia por el término "reasignación" en lugar de "economías"; la identificación de las "economías" era una cuestión que pertenecía al pasado, incluso en el caso de no haber sido tratada apropiadamente, y el Grupo de Trabajo debía ahora concentrar su atención en la reasignación de los 5,5 millones de dólares.
Finally, he preferred the term "reallocation" to the term "savings"; the identification of "savings" was a question that pertained to the past, even if it had not been addressed properly, and the Working Party should now concentrate on the reallocation of the $5.5 million in question.
203. Si bien no se propuso que el texto actual se revisara, se reiteraron las dudas acerca de la conveniencia de incluir el proyecto de recomendación 12, dado que no podía considerarse parte del régimen relativo a la insolvencia propiamente dicho sino que pertenecía al ámbito del derecho de sociedades o del derecho penal.
Although no proposal was made to revise the current text, the concern was reiterated as to the appropriateness of including draft recommendation 12 on the basis that it could not properly be considered part of the law relating to insolvency, but pertained instead to corporate or criminal law.
413. En 1998, en el marco de su cooperación con el Consejo de Europa, Polonia inició un programa de recopilación de material archívistico que le pertenecía, "Reconstitución de la Memoria de Polonia" (material relativo a la historia de Polonia que se encontraba en las colecciones de los Estados europeos), y participó, junto con otras partes, en la investigación llevada a cabo por el Consejo de Europa en el marco de "Privatización y desestatificación: Transformación de las principales instituciones culturales como consecuencia de este proceso".
In 1998, within the framework of its cooperation with the Council of Europe, Poland embarked on a programme of assembling archival materials pertaining to Poland, "Reconstitution of the Memory of Poland" (source material relating to Poland's history in the collections of European States), and was one of the parties participating in research conducted by the Council of Europe within the framework of the "Privatization and Destatization: Transformation of Major Cultural Institutions as a Consequence of this Process".
Además, no había fundamentos para la doctrina cuando el asunto pertenecía a los actos prohibidos por el derecho de gentes, en especial cuando eran crímenes internacionales de la clase de "crímenes de lesa humanidad".
Moreover, there was no basis for the doctrine when the matter pertained to acts prohibited by the law of nations, especially when they are international crimes of the class of "crimes against humanity".
Todo pertenecía a nuestra operación de tráfico de drogas.
It all pertains to our drug op.
Escuché todo informe que pareciera que pertenecía a Piper.
I listened for any report that sounded like it could pertain to Piper. I wouldn't accept she was gone.
Pero lo cierto es que pertenecía a la extrema izquierda y que se enroló en varias organizaciones antifascistas.
Certainly he pertained to the extreme Left and subscribed to several ‘anti-fascist’ organisations.
¿A quién le importa qué memorando medio arrugado se haya quedado atrapado entre dos páginas de una Ordenanza Fiscal que pertenecía a un expediente de hace tres días?
Who cares which half-crumpled memo is trapped between two pages of a Revenue Ruling that pertained to a file three days back?
La instrucción del lado derecho pertenecía al estado de conciencia normal y su fin era conducirme a la convicción racional de que hay otro tipo de conciencia oculta en los seres humanos.
The right side instruction pertained to the state of normal consciousness and had to do with leading me to the rational conviction that there is another type of awareness concealed in human beings.
su ambición se centraba en conservar y fortalecer lo mejor del cuerpo político y sabían perfectamente dónde encontrar tan refinada esencia: en sí mismos y todo cuanto les pertenecía.
Old Money sought to conserve and strengthen whatever was best in the body politic and knew precisely where this refined essence was to be found; it was in themselves and all that pertained to them.
Luego, "yo", como "yo mismo”, presenciaba una escena coherente de actividad mundana, o una escena referente a otros mundos y que me parecía pura imaginación, o una escena que pertenecía al "pensamiento puro";
As the 'me myself' then, I would witness a coherent scene of worldly activity; or a scene that pertained to other worlds and which I thought must have been pure imagination;
Así pues, el documento había sido legalmente declarado «secreto», pertenecía a la «inteligencia de las comunicaciones» (COMINT, communications intelligence) y «no se podía distribuir entre ciudadanos extranjeros» (NOFORN, no… foreign nationals), incluyendo organizaciones internacionales y socios de coaliciones.
This meant the document had been legally designated top secret, pertained to communications intelligence (COMINT), and was not for distribution to foreign nationals, including international organizations or coalition partners (NOFORN).
Cuando evoco esos días, los veo nítidamente divididos en una amplia zona de luz y una estrecha banda de sombra: la luz pertenecía al solaz de investigar en bibliotecas suntuosas; la sombra, a los deseos atormentadores y los insomnios sobre los cuales ya he dicho bastante.
As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said.
Santa María de la Mar se empezó a construir, pues, por y para el pueblo, de lo cual dio fe la primera piedra del edificio que se colocó en el lugar exacto donde iría el altar mayor y en la que, a diferencia de lo que ocurría con las construcciones que contaban con el apoyo de las autoridades, tan sólo se esculpió el escudo de la parroquia en señal de que la fábrica, con todos sus derechos, pertenecía única y exclusivamente a los parroquianos que la habían construido: los ricos, con sus dineros;
So from the beginning, Santa Maria de la Mar church was built by and for the common people. This was made explicit by the first stone laid for the new building, which was placed exactly where the main altar was to be raised. Unlike other constructions, supported by the authorities, on this stone all that was carved was the coat of arms of the parish. This showed that the construction, and all rights pertaining to it, belonged solely and exclusively to the parishioners who had undertaken the task: the rich, with their money;
Bueno, la llave pertenecía a este apartamento.
Well, the key appertained to the apartment.
¿A qué coloso pertenecía toda aquella grandeza?
To what colossus did all this grandeur appertain?
No le concernía, cualquiera fuera el secreto que pertenecía a una imagen del fantasma llamado Fay Seton.
Whatever secret appertained to a phantom image called Fay Seton, it was no concern of his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test