Translation for "personas que vivieron" to english
Personas que vivieron
Translation examples
¿Conociste a las personas que vivieron en nuestra casa antes que nosotros?
Did you know the people who lived in the house before we did?
Son personas que vivieron en este dormitorio.
They're the people who live in this dorm.
No, pero debes admitir que es bastante espeluznante lo que sucedio con las personas que vivieron aqui antes que ustedes
But you gotta admit it's pretty spooky what happened to the people who lived here before you.
es lo que quieren a nadies le importa las personas que vivieron aqui antes quieren que nos mudemos porque quieren derribar nuestras casas y construir mas lofts y villas.
That's just what they want. Nobody cares about the people who lived here before. They want us to move 'cause then they want to knock our houses down and build more lofts and villas.
LENSKI: parecía inexpugnable,pero,por supuesto, su talón de Aquiles era que necesitaba enormes cantidades de alimentos con el fin de suministrar los casi 1 millón personas que vivieron allí.
It seemed impregnable, but, of course, its Achilles heel was that it needed massive amounts of food in order to supply the nearly one million people who lived there.
¿No os importan las personas que vivieron y murieron antes que nosotros?
Don't you care about the people who lived and died before us?
En los niveles más profundos bajo tierra, nos encontramos con los primeros restos de las personas que vivieron en esta tierra.
The deepest levels under the ground, we find the earliest remains of the people who lived in this land.
En ese caso, ¿dónde están las otras personas que vivieron aquí antes que yo?
If so, where are all the other people who lived here before me?
Y todo esto es obra de personas que vivieron hace más de nueve mil años.
All this by people who lived more than nine thousand years ago.
—Conocía a las personas que vivieron aquí —esa mentira le salió también fácilmente—.
"I knew the people who lived here." This lie came smoothly to her, too.
Agradezco haber conocido y hablado con tantas personas que vivieron en el campamento.
I am grateful to have met with and spoken to so many people who lived at the camp.
Muchas personas que vivieron los acontecimientos de la época también me han ayudado, ya sea revisando mi primer borrador o concediéndome entrevistas, y en especial: Mimi Alford, sobre la Casa Blanca de Kennedy;
Numerous people who lived through the events of the era also helped me, either by checking my first draft or giving me interviews, especially: Mimi Alford on the Kennedy White House;
Antes bien, recurre a la crítica de obras contemporáneas más ambiciosas como síntoma de la perniciosa tendencia a pensar que la verdad ha de morar siempre lejos de nosotros, en otros parajes, en una vieja biblioteca, en los libros de personas que vivieron hace mucho tiempo.
rather, he was using the criticism of more ambitious contemporary works as a symptom of a deleterious impulse to think that the truth always has to lie far from us, in another climate, in an ancient library, in the books of people who lived long ago.
Además de en esos periódicos, se basa principalmente en libros, memorias, documentos, libros de viajes y glosarios compilados por personas que vivieron en Cantón o visitaron esa ciudad más o menos en la misma época que Neel: David Abeel, Colin Campbell, C.
Apart from these journals it relies principally on books, memoirs, documents, travelogues and word-lists that were written and compiled by people who lived in or visited Canton at around the same time as Neel: David Abeel, Colin Campbell, C.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test