Translation examples
verb
Los agentes persiguieron a los terroristas y los obligaron a huir.
The terrorists were pursued and forced to flee.
Sometieron a las personas a las burlas más insultantes, los persiguieron, les robaron y saquearon sus pertenencias.
They subjected people to the most insulting mockery and pursued them robbing them and looting their possessions.
Éstas contraatacaron y persiguieron a las fuerzas de la oposición.
This led to a counter-attack by the armed forces in which the opposition forces were pursued.
Dado que el agente P pudo identificar a uno de los sospechosos, los agentes los persiguieron hasta su barrio.
As Officer P was able to identify one suspect, the officers pursued them to his neighbourhood.
Asimismo mataron a 6 banyamulenge en Walungu y persiguieron al resto en el territorio de Kalehe.
They also killed 6 Banyamulenge in Walungu and pursued them through Kalehe.
Las fuerzas del Sudán persiguieron a los agresores, que se refugiaron en Eritrea.
Sudanese forces pursued the aggressors, and established that they had taken refuge in Eritrea.
Regresaron al Iraq cuando las fuerzas iraníes los persiguieron.
They returned to Iraq when pursued by Iranian forces.
Los efectivos persiguieron a los atacantes y capturaron a seis de ellos con sus armas.
The armed men were pursued, and six of them were captured, along with their weapons.
Fuerzas de la UNAMID persiguieron a los demás atacantes, pero estos consiguieron escapar en uno de sus vehículos.
The remaining attackers were pursued by UNAMID forces but managed to escape with one UNAMID vehicle.
Detective, ¿quién fue el primer sospechoso que persiguieron?
Detective, who was this first suspect you pursued?
Luchamos, y me persiguieron.
We fought, and I was pursued.
Le persiguieron en el desfile
He got pursued even in a parade
¿Y porque no los persiguieron?
And why didn't you pursue them?
No nos persiguieron demasiado.
Nor were we long pursued.
Los soldados los persiguieron hasta la escuela.
The troopers pursued them to the school.
Nuestros oficiales los persiguieron, y Fisher les disparaba.
Our officers pursued, and Fisher fired at them.
Los lobos persiguieron mi trineo,
My troika was pursued by wolves.
Lo persiguieron pero lo perdieron.
They pursued but lost him.
Nos persiguieron, casi nos capturan.
We were pursued, nearly taken.
Los nuestros no les persiguieron.
Our men did not pursue them.
Los éxters no me persiguieron.
The Ousters did not pursue.
Los peregrinos no los persiguieron.
The pilgrims did not pursue them.
Nuestros hombres los persiguieron.
Our men pursued them.
—Pero finalmente lo persiguieron.
But they did eventually pursue him.
verb
Uno de los hermanos salió corriendo y se lanzó al río Nam Mawng, pero le persiguieron y le mataron a tiros en el agua.
One of the brothers had run and jumped into Nam Mawng stream, but was chased and shot dead in the water.
En algunos casos se dieron golpes indiscriminadamente, mientras que en otros casos las autoridades se centraron en determinadas personas, a las que persiguieron para golpearlas.
In some cases these beatings were administered indiscriminately, while in other cases the authorities deliberately targeted individuals, chasing them down to beat them.
El mismo testigo dijo también que en muchos casos los soldados fueron aún más lejos y persiguieron hasta sus propias casas a los manifestantes que huían.
The same eyewitness also stated that in numerous cases soldiers went even further and chased fleeing demonstrators all the way to their homes.
En el primer incidente, las fuerzas de seguridad supuestamente persiguieron y agredieron a una muchedumbre en la intersección de Kokkine, tras lo cual la muchedumbre se dispersó.
In the first incident security forces allegedly chased and attacked a crowd at Kokkine intersection, whereafter the crowd dispersed.
Los soldados les persiguieron, disparándoles balas de plástico y gases lacrimógenos, e hirieron a dos árabes.
Troops chased them, firing plastic bullets and tear-gas and wounding two Arabs.
39. Las fuerzas de la policía persiguieron a varios acusados del robo de un vehículo perteneciente a una organización benéfica estadounidense para la infancia en la ciudad de Geneina.
39. The police chased a group of persons who had stolen a vehicle belonging to a United States children's charity in the city of Geneinah.
Las FDI no persiguieron al vehículo que escapó hacia una zona al norte de Gaza bajo gobierno autónomo palestino.
The IDF did not chase the car, which fled into the area of northern Gaza under Palestinian self-rule.
Los soldados persiguieron a los apedreadores, volcaron puestos de frutas y de verduras en el mercado y sometieron a los palestinos que se hallaban en el lugar a un trato brutal.
The soldiers chased the stone-throwers, turned over fruit and vegetable stalls in the market and treated brutally Palestinians who found themselves at the site.
Los hombres de Ibrahim Ahmed, armados y a caballo, nos persiguieron.
We were then chased by Ibrahim Ahmed's men, who were armed and riding horses.
El activista maoísta echó a correr huyendo, y los dos hombres se bajaron de las bicicletas y le persiguieron a tiros.
The Maoist activist began running away and the two men got off their bicycles, opened fire and gave chase to him.
Entonces me persiguieron.
Then I chased.
Quizá persiguieron algo.
Maybe they chased something.
¿Quiénes te persiguieron?
(Neeko) Who chased you?
Los disparos me persiguieron.
The gunfire chased me.
Los atacantes los persiguieron.
The attackers gave chase.
las leonas que lo persiguieron;
the lions that chased him;
La persiguieron y le dispararon.
She'd been chased and shot.
Los cazadores de sombras los persiguieron.
The Shadowhunters gave chase.
Pero nos persiguieron de todas formas.
But they chased us anyway.
La persiguieron con tranquila seguridad;
They chased her confidently;
Nos persiguieron más de una vez.
We were chased more than once.
—¿Así que lo persiguieron?
‘And so you gave chase?’ he said.
Dos de los prisioneros consiguieron escapar y persiguieron luego al autor de la queja porque deseaban que identificase a las personas responsables de la tortura y la muerte de sus camaradas.
Two of the prisoners managed to escape and thereafter persecuted the complainant because they wanted him to identify who was responsible for the torture and murder of their comrades.
Al parecer, las autoridades mataron en 2009 a una mujer que repartía Biblias y posteriormente persiguieron a su familia.
A woman distributing Bibles was reported to have been killed by the authorities in 2009 and her family was subsequently persecuted.
Desde esta tribuna reiteramos nuestro llamamiento a todas las naciones del mundo a que, por intermedio de las Naciones Unidas, adopten una resolución histórica en que se condene al colonialismo y se obligue a las Potencias coloniales a indemnizar a todos los pueblos que colonizaron y persiguieron en el pasado.
From this podium, we reiterate our appeal to the nations of the world to adopt an historic resolution through our Organization condemning colonialism and compelling the colonial Powers to pay compensation to all the peoples that they colonized and persecuted in the past.
Las autoridades persiguieron a los activistas de la Unión de Polacos de Belarús con constantes interrogatorios y amenazas de pérdida de empleo.
Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs.
Los sucesivos emperadores romanos desde Nerón persiguieron al cristianismo.
Successive Roman Emperors from Nero onwards persecuted Christianity.
Durante muchos años, nos persiguieron por nuestra fe.
For many years, we were persecuted for our faith.
Como persiguieron a su padre.
Like her father persecuted.
Persiguieron a la Bean Si como a mí.
The Bean Si was persecuted like myself.
Te persiguieron, para poder atraparme.
They have persecuted you, so they could get me.
Nos persiguieron los alemanes y luego llegaron los rusos.
We were persecuted by the Germans, then the Russians arrived.
Nos acallaron a gritos, nos persiguieron y encarcelaron.
We were shouted down, persecuted and imprisoned.
Si supieras cómo me persiguieron...
If you knew how they persecuted me...
Le persiguieron porque trabajaba para los americanos. Era un problema.
They persecuted him because he worked for Americans.
Los puritanos persiguieron a cualquiera que era diferente.
Puritans persecuted anybody who was different.
Entonces, ¿por qué la persiguieron?
“So then why the persecution?”
¡Vaya si los persiguieron!
They were persecuted!
«Por eso persiguieron a los santos que os precedieron».
“For so persecuted they the saints before you.”
persiguieron a los ocupantes ilegales y los repatriaron.
they persecuted squatters, then repatriated them.
Las autoridades rusas los hostigaron y persiguieron.
The Russian authorities hunted and persecuted them.
—Si no participaron seguro que los persiguieron.
If they didn't participate, then they must have been persecuted,
Sus partidarios me persiguieron por sentimientos que no podía controlar.
His followers persecuted me for feelings I could not control.
La Iglesia y el imperio persiguieron del brazo a los últimos paganos.
Hand in hand, the Church and the Empire persecuted the last pagans.
Los líderes religiosos de mi país jamás persiguieron a Galileo.
Religious leaders in my country, India, never persecuted a Galileo.
OW: No sé por qué persiguieron más a la gente de teatro que a la del cine.
OW: I don’t know why they were persecuted more severely.
verb
—Sí. Los elfos se retiraron y, al parecer, los titanes no los persiguieron.
“Yeah. The elves retreated, the tytans apparently didn’t go after them.”
—Hicimos guardias, capitán, pero salieron de la nada e hicieron que la manada saliera en estampida. —¿Los persiguieron?
“We posted guards, Captain, but they came out of nowhere and stampeded the herd.” “You go after them?”
—Las Honoradas Matres también persiguieron a su gente, rabino.
The Honored Matres also hunted down your people, Rabbi.
Las turbas persiguieron y mataron a los romanos que más odiaban.
Some of the most hated Romans were hunted down and killed by angry mobs.
Persiguieron a los esclavos budislámicos por todos los continentes, atrapándolos y torturándolos.
They hunted down Buddislamic slaves on every continent, trapping and torturing them.
—Solo unos cuantos. Los hutts rastrearon la mayoría de las copias y persiguieron a los comerciantes que las poseían.
Only a handful. The Hutts hunted down most of the copies and vendors.
Un grupo de soldados de Galea, guiados por su misma reina, persiguieron a los sanguinarios asesinos de Ebinissia y los mataron hasta el último hombre.
A force of Galean soldiers, led by the Queen of Galea herself, hunted down the butchers of Ebinissia, and killed them to a man.
Y en aquellas vastas extensiones los jinetes de ojos penetrantes persiguieron a los pocos orcos que habían conseguido escapar y que aún tenían fuerzas para correr.
And over the wide fields the keen-eyed Riders hunted down the few Orcs that had escaped and still had strength to fly.
En impis armados con assegais de doble filo, en grupos montados que llevaban armas de fuego, persiguieron a los bosquimanos como si fueran animales malignos.
In impis armed with double-edged stabbing assegais, and in mounted commandos carrying firearms, they had hunted down the Bushmen as though they were noxious animals.
En el gran bosque que se extendía al sur del Aguasnegras, las fuerzas del rey persiguieron a los numerosos Clérigos Humildes que se habían refugiado allí; enviaron a muchos al Muro y ahorcaron a los que se negaron a vestir el negro.
In the great wood south of the Blackwater, the king’s forces hunted down scores of Poor Fellows who had taken refuge there, sending many to the Wall and hanging those who refused to take the black.
verb
Los asesinatos, que comenzaron el 22 de junio de 1999, persiguieron a la ciudad los siguientes tres años.
The killings, which began on June 22, 1999, haunted the city for the next three years.
Me persiguieron sus perros, sus botas, sus gritos.
I've been haunted by their dogs, their boots, their shouts.
Me quedé dormido, pero me persiguieron vivos y humillantes sueños.
I dozed off, but was haunted by vivid and humiliating dreams.
Así que gran parte de esos 3 años y medio me persiguieron a diario.
So much of those 3 1/2 years just haunting me daily.
Me persiguieron durante años.
They haunted me for years.
Los sonidos la persiguieron durante toda su vida.
The sounds haunted her all her life.
Las risas de los niños los persiguieron por las tierras de cultivo hasta que el camino dio un recodo en la falda de la colina.
The sound of the boys’ laughter haunted the farmland behind them until the road turned at the heel of the hill.
Esas palabras emocionales de duda en mí me persiguieron durante años, hasta que mi esposa y yo tuvimos éxito tanto en el cuadrante “D” como en el “I”.
Those emotional words of self-doubt haunted me for years until my wife and I were successful in both the “B” and “I” quadrants.
verb
El 30 de julio de 2009 a las 14.05 horas, dos perros salieron del puesto de Al-Abbad, perteneciente al enemigo israelí, y cruzaron la valla técnica en dirección al territorio libanés; los integrantes de la 11ª brigada motorizada los persiguieron y uno de ellos abrió fuego contra los perros, sin que éstos resultaran heridos o fueran capturados.
On 30 July 2009, at 1405, two dogs from the Israeli enemy's `Abbad position crossed the technical fence in the direction of Lebanese territory. They were driven back by LM-11 personnel, one of whom fired in their direction without hitting or capturing them.
Sin duda, la ausencia de Taiwán es sintomática de las lagunas crónicas que persiguieron a la arquitectura financiera internacional desde antes del advenimiento de esta crisis.
No doubt, Taiwan's absence is symptomatic of the chronic loopholes that dogged the international financial architecture before the advent of this crisis.
Me persiguieron hasta los perros de la obra, los coreanos me sacaban fotos. ¡Basta, basta!
Even the dogs followed me, the Koreans took pictures.
A mí una vez me persiguieron. Fue un perro.
I was once stalked by a dog.
Nos persiguieron sin tregua todo el día, hasta que por la noche los perdimos.
They dogged us inexorably all day, until at evening we lost them.
verb
El me lo contó. El jamás hizo daño a nadie, pero la policía y el fiscal de distrito lo persiguieron y lo llevaron ante el Tribunal Supremo sin razón. Sólo para molestar.
He told me about it. He never hurt anyone, but the cops and the district attorney hounded him, brought him up before the grand jury for nothing. Pure harassment.
Sin embargo, como si nada pudiese silenciar el escándalo de su muerte, la persiguieron de la puerta romana al coso taurino grandes gritos, gritos bárbaros que quizás sólo la condenada a muerte podía escuchar, a no ser que los vecinos todos mintiesen, pues todos, esa madrugada, juran que oyeron gritos o cantos que venían del fondo de la noche moribunda.
Nevertheless, as if nothing could silence the scandal of her death, great shouts, barbarous shouts that perhaps only the woman condemned to death could hear, harassed her all the way from the Roman gate to the bullring. Unless, that is, the neighbors lied, because that dawn they all swore they heard shouts or songs that came from the depth of the dying night.
verb
¡Ellos nos cazaron, nos persiguieron, nos mataron a todos!
They hounded us, tracked us, killed us all!
—¿Los guardias rojos no persiguieron a muerte a Lao She? —quise saber. —¡Ja! ¡Ja!
I said, "Wasn't Lao She hounded to death by Red Guards?" "Ha!
Los elmaneses salieron huyendo hacia el bosque, y los humanos los persiguieron como harían perros sabuesos detrás de una liebre.
The Elmanesse fled into the forest, the humans following them like hounds nipping at the heels of a hare.
Y los Otros olieron la sangre caliente que le corría por las venas, y siguieron su rastro en silencio, lo persiguieron con manadas de arañas blancas, casi transparentes, grandes como sabuesos…
And the Others smelled the hot blood in him, and came silent on his trail, stalking him with packs of pale white spiders big as hounds
No hay capón más tierno que un gallo que murió peleando, así como la mejor carne es la del toro que murió en la arena y la del venado que los sabuesos persiguieron todo el día.
There's no capon so tender as a cock that has been fought to death, just as the best beef comes from a bull that has died in the bull ring and the best venison from a stag the hounds have run all day.
verb
Ustedes persiguieron al supuesto Howland, eso es todo.
“You traced the wrong John Howland, that's all.
verb
Dart y Hans y George y algunos de los otros lo persiguieron con armas y redes.
Dart and Hans and George and some of the others come up in pursuit with guns and nets.
verb
Máquinas como lobos, que surgieron del espacio interestelar y persiguieron tu llama de escape.
Machines like wolves, which came out of interstellar space and locked on to your exhaust flame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test