Translation examples
verb
Hay otra mentira más: ellos dicen que están persiguiendo a los perpetradores del genocidio que todos recuerdan desde 1994.
There is yet another lie: they say that they are pursuing the perpetrators of the genocide that everyone remembers from 1994.
Exhortamos a la Secretaría a que continúe persiguiendo los objetivos de eficiencia y eficacia en función del costo.
We urge the Secretariat to continue to pursue the goals of efficiency and cost-effectiveness.
Indonesia recomendó que Cuba siguiera persiguiendo ese noble objetivo.
Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective.
Debemos seguir persiguiendo y valorando los propósitos que nos han unido.
We must continue to pursue and indeed to cherish the purposes that have brought us together.
El sistema judicial haitiano debe seguir persiguiendo a las personas juzgadas en rebeldía.
The Haitian justice system must continue to pursue those convicted in absentia.
El Servicio sigue persiguiendo enérgicamente las faltas de conducta.
The Service continues to pursue misconduct vigorously.
Sin embargo, las autoridades israelíes siguieron persiguiendo a los militantes de la Fatah y muchos de ellos fueron asesinados.
However, the Israeli authorities kept pursuing the Fatah militants and many Fatah people were killed.
Pretenden que los están persiguiendo porque se han ocultado en nuestro país.
They claim that they are pursuing them because they have hidden in our country.
El Gobierno de Escocia está elaborando una nueva estrategia para seguir persiguiendo esas metas.
The Scottish Government is developing a new strategy to continue pursuing these aims.
Sin embargo, después de presentar su reclamación original, siguió persiguiendo a sus deudores.
However, after the filing of its original claim, KAFCO further pursued its debtors.
¿Nos estan persiguiendo?
Are you pursuing us?
Danek está persiguiendo.
Danek's pursuing.
¡Persiguiendo un marido!
Pursuing a husband!
Nos estaban persiguiendo.
We were being pursued.
—¿Por qué le están persiguiendo?
‘Why were they pursuing you?’
—¿Te están persiguiendo las Furias?
Are the Furies pursuing thee?
¿Le estarían persiguiendo los perros?
Were dogs pursuing the stag?
¿Quién estaba persiguiendo a quién?
Who was pursuing whom?
Corría porque lo estaban persiguiendo.
He ran because he was pursued.
—Estoy persiguiendo a un Learjet 45.
“I’m pursuing a Learjet 45.
Persiguiendo un pensamiento, creo.
Pursuing a thought, I think.
Iba a caballo y me estaba persiguiendo.
He was on horseback and he was pursuing me.
¿Y si los Takashi lo estuvieran persiguiendo?
What if the Takashi were pursuing you?
verb
En la noche en que murió dos jóvenes menores de 20 años lo habían estado persiguiendo por las calles de Sogndal, cerca del río.
On the night of his death, he had been chased through the streets of Sogndal, close to the river, by two teenagers.
No debemos estar meramente persiguiendo un espejismo.
We should not be merely chasing a mirage.
El ataque se reprodujo el día siguiente, el 6 de noviembre de 1993, y la policía intervino prontamente alrededor de las 19.30 horas y evitó que se atacara a K. R. La noche del 25 al 26 de noviembre de 1993 y el 27 de noviembre de 1993 por la tarde, el apartamento de este musulmán fue robado cuando él no estaba y el 3 de diciembre de 1993 unos asaltantes desconocidos trataron de introducirse en su apartamento cuando sí estaba, pero llamó a la policía que intervino prontamente, persiguiendo a los culpables que tiraron los objetos robados por el patio y por la calle.
The attack was repeated the following day, 6 November 1993, and the police intervened promptly at about 7.30 p.m. and prevented violence against K.R. In the night between 25 and 26 November 1993 and in the evening of 27 November 1993, the apartment of this Muslim was burglarized while he was not at home and on 3 December 1993 unknown assailants attempted to break into his apartment while he was at home, but he phoned the police who intervened promptly, giving chase to the perpetrators who scattered the stolen items across the courtyard and the street.
La multitud tiró abajo la puerta de la casa y, según testigos presenciales, continuaron persiguiendo a los policías.
The crowd broke down the door of the house and, according to eyewitnesses, continued to chase the policemen.
Las madres siguen pasando el día entero en los tribunales militares, los soldados israelíes siguen persiguiendo y acosando a los palestinos sospechosos. ¿Dónde están los cambios?
Mothers still sit all day long in the military courts, Israeli soldiers still follow and chase wanted people. What are the changes?
En lugar de tratar de sembrar la confusión persiguiendo fantasmas "motivacionales", los miembros de la Conferencia de Desarme deberían reconocer que la Conferencia se encuentra en una encrucijada en cuanto a su relevancia, que le impide abordar de manera realista y viable las verdaderas cuestiones que tenemos ante nosotros.
Rather than seeking to sow confusion by chasing motivational ghosts, members of the Conference on Disarmament should recognize that the Conference is at a crossroads of relevance where we should seek to tackle the real issues which face us and address these in a realistic and achievable manner.
Por lo tanto, la segunda proposición del dilema del crecimiento, que en particular los parlamentarios de los países desarrollados deben encarar es: ¿por qué los países ricos siguen persiguiendo un modelo económico basado en el crecimiento cuando evidentemente este no es sostenible, no proporciona siquiera estabilidad financiera, y está rebasando los límites ecológicos y sociales más básicos?
Thus, arises the second horn of the growth dilemma, namely, which parliamentarians from developed countries in particular must contend with, why are the wealthy nations still chasing a growth-based economic model when it is clearly not sustainable, when it is not delivering even financial stability and when it is overstepping the most basic ecological and social limits?
La muerte de Al-Harithi Al-Tijanias, causada por un disparo salido del fusil del comandante de la compañía de la Gendarmería Real en Berkane cuando éste se encontraba persiguiendo a la víctima por el delito de contrabando de combustible.
The death of Al-Harithi Al-Tijanias caused by a round fired from the rifle of the company commander of the royal gendarmerie in Berkane when the latter was laying chase to the victim for the smuggling of fuel.
Si hacemos el diagnóstico equivocado, vamos a estar persiguiendo un vano espejismo.
If we make the wrong diagnosis, we are going to be chasing a will-o'-the-wisp.
* Persiguiendo la luz del día * * Persiguiendo la luz del día *
* Chasing the daylight * * chasing the daylight *
¿Nos estás persiguiendo?
You're chasing?
- Está persiguiendo algo.
- He's chasing something.
Winkler persiguiendo a Naaliyah, el futuro persiguiendo a Winkler.
Winkler chasing Naaliyah, the future chasing Winkler.
Lo estaban persiguiendo porque él corría, y él corría porque ellos lo estaban persiguiendo.
They were chasing because he was running, and he was running because they were chasing.
No estaba persiguiendo nada.
He was not chasing anything.
Los estaban persiguiendo.
They were giving chase.
¿Persiguiendo a las lanzaderas?
Chasing the shuttles?
En Myanmar aún se sigue persiguiendo a minorías étnicas y religiosas.
In Myanmar, ethnic and religious minorities were still being persecuted.
Se está estigmatizando cada vez más, e incluso persiguiendo, a los refugiados, a los solicitantes de asilo, a los trabajadores migratorios y a los inmigrantes indocumentados.
Refugees, asylumseekers, migrant workers and undocumented immigrants were increasingly being stigmatized, if not persecuted.
79. Se sigue persiguiendo a los musulmanes sunnitas, los cristianos y los bahaíes, algunos de los cuales han sido torturados o muertos.
79. Sunni Muslims, Christians and Baha'is were still persecuted, with some being tortured and killed.
Se acusaba al Gobierno de seguir persiguiendo a esas poblaciones.
In that report, the Government was accused of continuing to persecute those populations.
Se sigue persiguiendo a determinados grupos étnicos como los muhayir.
Ethnic groups such as the Mohajirs continued to be persecuted.
Además, se está persiguiendo a los antifascistas y se está justificando la ideología nazi.
Moreover, anti-Fascists were being persecuted and Nazi ideology was being justified.
En consecuencia, según la abogada, el Estado parte sigue persiguiendo al autor, ya que no se han reparado las violaciones que ha sufrido.
Consequently, according to counsel, the State party was still persecuting the author, as the violations he had suffered were not remedied.
Se están persiguiendo a muchos otros grupos vulnerables.
Many other vulnerable groups were persecuted.
Se sigue persiguiendo a algunas comunidades religiosas, como la de los Baha'is.
Certain religious groups, including the Baha'i community, continued to be persecuted.
Es más, se sigue persiguiendo a los timoreses orientales que expresan pacíficamente sus convicciones.
4. Furthermore, East Timorese continue to be persecuted for the peaceful expression of their beliefs.
Persiguiendo a los católicos.
Targeting Catholics, persecuting them.
Persiguiendo la Iglesia de Dios ...
Persecute the church of God...
¿Porqué me están persiguiendo?
So why am I being persecuted?
Están persiguiendo a la comunidad.
The community is being persecuted.
Anda persiguiendo a una puta.
- To persecute some whore.
No se está persiguiendo a la lglesia.
There is no Persecuted Church.
Está persiguiendo a Joey.
He is persecuting Joey.
Me estuvieron siguiendo y persiguiendo.
They've been following me and persecuting me.
¿Saúl, por qué me estás persiguiendo?
Saul, why are you persecuting me?
Que estás persiguiendo a un inocente.
That you’re persecuting an innocent man.
Se vengó persiguiendo a los cristianos.
It retaliated by persecuting Christians.
¿No te estarás persiguiendo tú misma?
Aren’t you really persecuting yourself?
¿Por qué le estaba persiguiendo la sociedad?
He was being persecuted by society and for what?
—Te estaban persiguiendo —dijo Teppic—.
'You were being persecuted,' said Teppic.
—Están persiguiendo a los nazarenos de habla helénica —dijo Felipe—.
       'Persecution,' Philip said, 'of the Greekspeaking Nazarenes.
sin embargo, en mi opinión, era Owen quien estaba persiguiendo a sus padres.
yet it was my opinion that Owen was persecuting his parents.
No sigas persiguiendo al agresor.
No more hunting down the attacker.
Tal vez están persiguiendo a todos los que escapamos».
Maybe they're hunting down the people who escaped.
¿Pero podía saber, se preguntó, que él no era uno de aquellos a los que estaba persiguiendo?
But would it know, he asked himself, that he was not one of those it was hunting down?
—Katherine… —¿Dónde está Sloan? —Persiguiendo a los que actuaron en mi contra.
“Katherine—” “Where is Sloan?” “Hunting down those who moved against me.”
Llevo veinticinco años persiguiendo a todo tipo de cabrones.
I’ve spent twenty-five years hunting down all kinds of assholes.
Aprovecharía mejor su tiempo persiguiendo al verdadero asesino.
Your time would be much better spent hunting down the actual murderer.
A Tom le preocupaba la posibilidad de que estuvieran persiguiendo a un muchacho indefenso e inocente.
Tom was worried about hunting down a probably harmless and innocent boy.
¿Acaso no atravesaste tú todo Faerun persiguiendo a Regis y el colgante de rubí del Baja Pook? —Era un trabajo.
"Did you not cross the face of Faerun to hunt down Regis and the ruby pendant of Pasha Pook?" "It was a job."
Era allí donde Milo y sus bandas se reunían cuando no estaban extorsionando o persiguiendo a los seguidores de César, Craso y Pompeyo.
That was where Milo and his gangs gathered when they weren’t extorting money, or hunting down the supporters of Caesar, Crassus and Pompeius.
verb
No obstante, la abrumadora rémora de pobreza y deficiente distribución de los ingresos y de la salud siguen persiguiendo al Gobierno.
However, the daunting backlog of poverty and maldistribution of income and wealth continue to haunt the Government.
Mientras continúe esta ocupación de más de la octava parte de nuestro territorio nacional; mientras las incursiones aéreas israelíes sigan sembrando nuestra tierra cotidianamente con bombas, minas y minas trampa, que matan sobre todo a nuestros niños inocentes; mientras continúen estos actos criminales contra un pueblo heroico que se niega a rendirse, los gritos de nuestras mujeres y nuestros niños seguirán persiguiendo al mundo junto con nuestros gritos de rabia, rebelión y resistencia.
So long as that occupation continues over more than one eighth of our national territory; so long as Israeli raids continue to sow the land daily with bombs, mines and booby traps - killing mainly our innocent children; so long as these criminal acts continue against a heroic people that refuses to surrender, the cries of our women and children will continue to haunt the world along with our cries of anger, revolt and resistance.
Las secuelas de sus crímenes y, de hecho, las secuelas de esa impunidad, siguen persiguiendo al pueblo de Camboya hasta nuestros días.
The legacy of their crimes, and indeed the legacy of that impunity, continue to haunt Cambodia to this day.
En mayo de 1972, en Bulawayo, el Sr. Ian Smith, entonces Primer Ministro, formuló una declaración que lo sigue persiguiendo hasta ahora.
In May 1972, in Bulawayo, Mr. Ian Smith, at the time Prime Minister, made a statement that continues to haunt him to this day.
El Sr. Stephens me está persiguiendo.
Mr. Stephens is haunting me.
- Jim Crow me está persiguiendo.
- Jim Crow is haunting me.
Que el padre de Lily me está persiguiendo.
Lily's dad is haunting me.
Quizá nos esté persiguiendo.
Maybe he's haunting us.
Eso la estuvo persiguiendo a ella Y ahora te está persiguiendo a tí.
I think those things haunted her. like they are haunting you.
¿Sabes? , te está persiguiendo.
If anyone deserves to be haunted...
¿Por qué me estás persiguiendo?
Why are you haunting me?
—Nuestros pecados nos están persiguiendo.
Our own sins are haunting us.
Mi padre me había estado persiguiendo porque yo se lo había permitido.
My father had been haunting me because I let him.
Las imágenes lo habían perseguido, ya que ella sigue persiguiendo sus sueños más noches de las que no lo hace.
The pictures had haunted him, as she still haunts his dreams more nights than not.
A toda costa, tenía que impedir que me siguiera persiguiendo.
I had to stop letting him haunt me.
Había algo bueno en él, no mucho, solo un poquito, pero me sigue persiguiendo.
There was good in him—not much, just a tiny bit, but it haunts me.
Si hubiera tenido tiempo, todavía estaría persiguiendo aquel ómnibus.
given time, I’d have been haunting that omnibus yet.
Especialmente la mujer cuyo rostro lo había estado persiguiendo todo el día.
Especially the woman whose face had been haunting him all day.
Lo he consultado en los archivos de la nave, y ahora entiendo por qué me ha estado persiguiendo.
I’ve looked it up in Ship’s Archives, and now I understand why it’s been haunting me.
Creyó que me estaban persiguiendo: que Blanca y Lucas estaban atados a este mundo por mi culpa.
She thought I was being haunted—that Blanca and Lucas were tied to this place because of me.
verb
Pero esa cosa me está persiguiendo.
But that thing's dogging me.
Solo estamos... persiguiendo.
We're fine. We're just... Dogging.
¿Está persiguiendo a alguien también?
Is he dogging too?
Bien, los perros me han estado persiguiendo...
Well, dogs have continued ...
¿Habéis visto alguna vez a un perro persiguiendo a un coche?
You ever watch a dog try to catch a passing car?
Los cristianos más jóvenes salieron tras él como perros persiguiendo a una liebre.
The younger Christian men were upon him like dogs on a hare.
verb
Además de los muertos y los heridos, las operaciones militares masivas y la política de clausura, los israelíes están imponiendo el cierre de zonas por motivos militares, toques de queda parciales y allanamientos, hostigando y persiguiendo así a la población en una forma inconcebible.
Beside killings and injuries, massive military operations and the closure policy, the Israelis are imposing closed military zones, partial curfews, searches, thus harassing and targetting people in an incredible way.
Creo que esos chicos están persiguiendo al oficial Ramsey.
I think those kids are harassing officer ramsey.
Tim te sigue persiguiendo?
Tim been harassing you again?
¿Por qué crees que están persiguiendo a mi familia?
Why do you think they'd be harassing my family?
—Mira que se va a enfadar, me está persiguiendo, no sabes el cariño que le tiene.
“Look, she’ll be angry, she’s harassing me, you don’t know how important it is to her.”
Su edil hizo que me hostigaran los paramilitares, y usted, su asqueroso ayudante, me ha estado persiguiendo.
Your aedile has had me harassed by paramilitaries, and you, his nasty servant, have been following me about.
verb
9. RSF mencionó que el semanario le Renouveau, órgano del opositor Movimiento para la Renovación Democrática y el Desarrollo (MRD), era el único periódico de la oposición del país y la última publicación que no estaba sometida al control del Gobierno, y que éste había venido persiguiendo durante años.
9. RSF mentioned that "le Renouveau", a weekly that is the mouthpiece of the opposition Movement for Democratic Renewal and Development (MRD), is the country's sole opposition newspaper and the last publication not under government control, and that the government has been hounding "Le Renouveau" for years.
¿Alguna vez tuvo la sensación de que lo están persiguiendo y acosando?
Uh, did you ever get the feeling that you're being followed and hounded?
El Inspector Warner me está persiguiendo.
Inspector Warner is hounding me.
¿Ese agente te sigue persiguiendo?
That agent still hounding you?
Este movimiento borrará la marca que te ha estado persiguiendo durante siglos.
This move will erase the mark that has hounded you through the centuries.
{\cH00FFFF}Persiguiendo bandidos {\cH00FFFF}con un aullido....oye su gruñido.
" Hounding hoodlums with a howl...hear his growl "
Nos ha estado persiguiendo las últimas cuatro semanas.
That's been hounding us for the last four weeks.
Su marido ha descubierto dónde vive y la está persiguiendo.
Her husband's found out where she lives and he's hounding her.
¡A mí me han estado persiguiendo todo el día!
Flames been hounding me all week!
Si no fuera por la recreación, se habría concentrado en el caso y estaría persiguiendo a Arlen.
He'd be deep into the case, hounding Arlen, it wasn't for the reenactment.
Susan Ashley ha estado persiguiendo sin éxito a la secretaria del alcaide.
Susan Ashley has been hounding the warden’s secretary without success.
—Llevo tres años persiguiendo a Gordon para que levante estas unidades.
“I’ve been hounding Gordon to put these units up for three years.”
—Supongo que sigues persiguiendo a algún desdichado malhechor —dijo Fitzstephan. —Sí.
Fitzstephan said: "I suppose you're still hounding the unfortunate evil-doer?" "Yeah.
James había estado persiguiendo una liebre, a la que perdió cuando su lebrel echó a correr en pos de otra;
James had been coursing a hare, which he lost when his hound started another;
Contesta, empapada en sudor, con el corazón latiéndole raudo como un perro de presa persiguiendo a un zorro.
She answers it, perspiring heavily, her heart racing like a hound in pursuit of a fox.
Ha venido a esconderse aquí porque parece que en Lima la andan persiguiendo, que hasta la quieren matar.
She came to hide here because it seems they’re hounding her in Lima and even want to kill her.
verb
—El tipo se pasó muchos años persiguiendo aquel chisme.
Classic said, "The guy spent many years tracing the thing.
Reunía toda la parentela hasta donde su memoria le aconsejaba, persiguiendo las últimas ramas del árbol familiar.
He gathered together all the relatives that his memory offered up, tracing the outermost branches of the family tree.
—Aka hizo una pausa y, como persiguiendo un recuerdo lejano, observó el humo azul que ascendía de su cigarrillo—.
Aka paused and gazed at the purplish smoke rising up from his hand, as if tracing a far-off memory.
verb
porque Alf red la estaba persiguiendo, él, que siempre había estado por encima de ella y que estaba rabioso por este cambio de las circunstancias.
because Alfred was gunning for her—Alfred who had always outclassed and outsmarted her and who was incensed by this turnaround.
Moviendo las culatas de las escopetas, guardias de camisa verde se abrían paso entre la multitud, sin duda persiguiendo al ratero que él había visto antes.
Green-shirted Guardsmen were plying the butts of their slug guns as they threaded the crowd, no doubt in pursuit of the lounging youth he had noticed earlier.
Pasaron corriendo debajo de ellos y ellos apuntaron la ametralladora hacia la retaguardia de sus compañeros: creyeron que los venían persiguiendo. —Ya deben andar cerca —le dijo a Miguel.
They passed by at a run, below them, and Miguel and Lorenzo aimed the machine gun at the last of their own soldiers, thinking the enemy would be right on their heels. “They should be here any time now,” he said to Miguel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test