Translation examples
verb
iii) Persigue un fin legítimo;
(iii) Pursue a legitimate aim;
La educación persigue los siguientes objetivos:
Education pursues the following objectives:
a) El subprograma "Educación", que persigue los siguientes objetivos:
(a) The "Education" subprogramme, pursuing the following objectives:
A nadie se le persigue ni procesa por sus creencias.
Nobody is pursued and persecuted because of their beliefs.
Este es precisamente el objetivo que se persigue con la reforma.
This is the very objective pursued by the reform process.
b) Persigue un objetivo legítimo; y
(b) Pursues a legitimate aim; and
El Instituto persigue los siguientes objetivos principales:
The Institute pursues the following major objectives:
La VA persigue sus objetivos promoviendo:
The VA pursues its goals by promoting:
El Pakistán persigue ese objetivo.
Pakistan is pursuing that goal.
¿Persigues a la Srta. Johnston?
Pursuing Miss Johnston?
¿Qué persigues tú, Rachel?
What are you pursuing, Rachel?
¿Por qué me persigues?
Why are you pursuing?
- ¿Los persigue algo?
- Is something pursuing them?
- Incesante me persigue el destino.
- Fate pursues me relentlessly,
- Mack persigue por dentro.
- Mack pursues inside.
Persigues la felicidad.
You pursue happiness.
- ¿ Quién nos persigue?
- Who pursues us?
¿ Y si nos persigue?
And if us pursues?
Juventud persigue a la juventud...
Meaning...? Youth pursues youth.
–¿No nos persigue nadie?
We're not being pursued?
¿Nos persigue alguien?
“Is someone pursuing us?”
Es el borracho que lo persigue.
It is the drunk who is pursuing him.
¿Acaso hay algo que os persigue?
Does something pursue thee?
—El destino me persigue.
I am pursued by destiny.
Nadie ni nada le persigue.
No one and nothing pursues him.
Quizá persigue algo, o es perseguida por algo.
Maybe it’s pursuing something or maybe it’s being pursued by something.
El camión que los persigue se detiene.
The pursuing truck stops.
Me persigue por todo Cambridge.
It pursues me all over Cambridge.
Persigue la extrañeza y la aventura;
He pursues strangeness and adventure;
verb
Para evitar esa espiral, el mundo persigue cada vez más el crecimiento, por medio de un complejo conjunto de relaciones basadas en la labor de un número cada vez mayor de personas dirigida a producir cantidades cada vez mayores de bienes para que las personas los compren, invirtiendo sus ahorros en consumo, y asegurar la búsqueda constante del crecimiento necesario para mantener viva la estabilidad económica.
To avert that spiral, the world chases ever more growth, building a complicated set of relationships based on the work of a growing number of people to produce increasing quantities of goods for people to buy, while investing their savings in consumption, and to ensure continuous pursuit of the growth needed to keep economic stability alive.
Los desequilibrios mundiales son en gran medida consecuencia del proceso de globalización, ya que el capital persigue la oferta de mano de obra barata, lo que es insostenible a largo plazo.
249. Global imbalances are largely the result of the globalization process where capital is chasing the supply of cheap labour. This is unsustainable in the long run.
Este es un caso de injerencia directa del Estado en la intimidad de las personas, no solo porque las persigue sino también porque no les permite conectar sus viviendas a las redes de abastecimiento de agua y de alcantarillado, debido a su supuesta condición de "ilegales".
In these cases, the State directly interferes with people's privacy, not only by chasing them, but also by not allowing their dwellings to be connected to water supply and sewerage systems due to their alleged "illegal" status.
El modelo basado en el crecimiento se persigue a sí mismo constantemente y, para mantenerse estable, debe fomentar una cultura consumista, en la que las personas se vuelven dependientes de la adquisición de más y más productos.
9. The growth-based model chases itself continually and, in order to remain stable, has to nurture a consumerist culture where people become dependent on acquiring more things.
¿Qué los persigue?
What's chasing you?
Nadie nos persigue.
Nobody's chasing us.
Persigue al conejo.
Chase the rabbit.
A persigue a B que persigue a C que persigue a A.
A chases B, B chases C, C chases A.
¿Las persigue Ud.?
You chase them?
Persigue ese dólar.
Chase that dollar.
Alguien me persigue!
Someone's chasing me!
¿Quién te persigue?
Who's chasing you?
¿A quién persigues?
Who ya chasing'?
¿Alguien la persigue?
Somebody chasing' ya?
¡Tú lo persigues, él te persigue!
You chase him, he chases you!
Persigues, persigues, persigues… y cuando al fin se te concede lo que estabas persiguiendo, no lo aceptas.
You chase, chase, chase—then, when you are given what you chase, you do not accept.
¿Algo les persigue?
Is something chasing them.
—A la gente que la persigue.
The people chasing her.
No los persigue nadie.
No one’s chasing them.
El miedo me persigue.
I'm being chased by fear.
No soy yo a quien persigue Nale.
I’m not the one that Nale is chasing;
Candida la persigue.
Candida chases after her.
No se persigue ni amenaza a nadie por sus convicciones políticas.
No one is persecuted or threatened for his or her political convictions.
Tampoco se persigue a los niños por las opiniones de sus padres.
Neither are children persecuted for the opinions of their parents.
En ninguna parte del Senegal se persigue a los joola, por ejemplo.
The Diola, for example, are not persecuted anywhere in Senegal.
También se reprime y persigue a los periodistas.
Journalists were also undergoing repression and persecution.
En Uzbekistán no se persigue a nadie por sus convicciones religiosas.
No one is persecuted for his or her religious beliefs in Uzbekistan.
En España no se persigue a nadie por sus ideas políticas.
No one was persecuted because of their political views in Spain.
En la actualidad el Estado no persigue a los disidentes políticos.
There is now no persecution by the State for political dissent.
Sin embargo, en la práctica no se persigue activamente a los homosexuales en Bangladesh.
In practice, however, there is no active persecution of homosexuals in Bangladesh.
Se persigue a las minorías étnicas.
Ethnic minorities are persecuted.
¿Por qué me persigue?
- Why are you persecuting me?
"El que persigue a mi hermano, me persigue a mí".
- He who persecutes my brother persecutes me.
Por eso se nos persigue.
That's why we're persecuted.
A quien tú persigues.
Whom you persecute.
¿Tu jefe te persigue?
Your boss persecutes you?
¿Por qué Io persigue?
Why do you persecute him?
Mi reflejo me persigue.
My reflection persecutes me.
No se les persigue.
They are not persecuted.
Se les venera, no se les persigue.
They are revered, not persecuted.
Soy yo ese a quien persigues.
I’m the one you’re persecuting.
—El Gobierno los persigue.
“They are being persecuted by the government.”
¿La que nos persigue?
The law that's been persecuting us?'
Y ahora los persigue.
And now he's persecuting them.
aquí no se persigue a nadie».
here nobody is persecuted.
Como tú, yo fui perseguido; ahora soy yo quien persigue.
Like you, I have been persecuted but now it is I who persecute.
– ¿Por qué la persigue Calles entonces?
Why is Calles persecuting the Church now?
verb
Cuidado con lo que persigues.
Be careful what you go after.
—Si persigues a terroristas puedes acabar mal parado —‌bramó Reuben‌—.
Reuben growled, “You go after terrorists, people can get hurt.
No un grosse Mann; la Polizei no persigue a esa gente, los dejan en paz.
I search you for drugs not a grosse Mann the Polizei do not go after such people, they leave them alone.
Pero Mo persigue a las ovejas, los puercos y las vacas, de modo que debemos protegerlos.
"But Mo does go after the sheep, hogs, and cows. So we got to protect 'em.
Cuando persigues algo que quieres y acabas jodido no puedes culpar a nadie más que a ti mismo.
When you go after something you want, and you end up fucked up, nobody’s to blame but yourself.
Todavía no estaban muy lejos de la ciudad cuando José le dijo al mayordomo de su casa: “¡Anda¡ ¡Persigue a esos hombres¡ Cuando los alcances, diles: “¿Por qué me han pagado mal por bien?
They had not gone far from the city when Joseph said to his steward, “Go after those men at once, and when you catch up with them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?
Nos persigue lo que sea que tiene estas zarpas.
We are being hunted down by whatever has these claws.
Tendremos suerte si no se persigue y elimina a la Casa Starym, hasta que desaparezca todo rastro de su linaje.
We shall be fortunate if House Starym is not hunted down and slain, to every last trace-blood.
Los skoti son incontrolables y si no obedecen las advertencias de los Óneiroi, se les persigue y se les castiga… o se les mata. —¿Por qué? —preguntó con el ceño fruncido.
Skoti are deemed uncontrollable, and if they fail to heed the warnings of the Oneroi they're hunted down and severely punished or killed." She frowned. "Why?"
Sin embargo, por muy ilegales que seamos, Canadá sigue funcionando como vía de escape en el norte de nuestro país, aunque la valla está bien vigilada y constantemente se persigue a los fugitivos para devolverlos a su origen.
But illegal as we are, Canada still functions as the escape hatch in the roof of this country, though the fence is well guarded and people are constantly hunted down and returned.
verb
No haber eliminado las armas de destrucción en masa, sobre todo las armas nucleares, es algo que nos persigue y amenaza la paz.
Failure to eliminate weapons of mass destruction, foremost among which are nuclear weapons, haunts us and threatens peace.
Pese los intensos esfuerzos de la Organización para que el mundo sea más humano y más viable, el espectro de las grandes pandemias, la miseria, el hambre, la delincuencia organizada, el terrorismo, los conflictos armados, las guerras civiles y las catástrofes naturales nos persigue.
Despite the Organization's intensive efforts to make the world more human and more liveable, the spectre of major pandemics, poverty, hunger, organized crime, terrorism, armed conflict, civil war and natural disasters continues to haunt us.
Su multiplicidad nos persigue a todos y nos exige unidad y sinceridad de propósito si queremos triunfar.
Its multiplicity haunts us all and calls for unity and sincerity of purpose if we are to succeed.
No obstante, lo que resulta preocupante es que, desde que empezó la explotación del espacio ultraterrestre, el fantasma del emplazamiento de armas y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre persigue a la comunidad internacional.
What is worrying, however, is that since the exploitation of outer space began, the spectre of the weaponization of and an arms race in outer space has been haunting the international community.
El VIH/SIDA es una pesadilla que nos persigue a todos y que exige un compromiso inmediato y sostenido de toda la comunidad mundial.
HIV/AIDS is a nightmare that haunts us all, and it demands immediate and sustained engagement on the part of the world community.
En este contexto, los millones de víctimas de los conflictos que sacuden al mundo y las tragedias cotidianas de las que seguimos siendo testigos nos imponen no permanecer con los brazos cruzados y encontrar lo antes posible una respuesta a un dilema práctico y teórico que nos persigue desde hace algún tiempo.
In this context, the millions of victims of the conflicts afflicting the world and the daily tragedies we continually see mean that we cannot stand with our arms crossed, that we must try to find as quickly as possible a response to the practical and theoretical dilemmas that have been haunting us for some time.
Aún me persigue.
It still haunts me.
Eso lo persigue.
That haunts him.
Algo te persigue.
SOMETHING HAUNTS YOU. HMM.
Me persigue, Savi.
She haunts me, Savi.
Baudelier me persigue.
Baudelaire is haunting me.
Eso me persigue.
That haunts me.
Todavía nos persigue.
It still haunts us.
Me persigue, Riccardo.
It haunts me, Riccardo.
Me persigue. ¡Basta!
He haunts me. Enough!
Pero me persigue.
But it haunts me.
Me persigue como yo a ella.
She haunts me as I hope to haunt her.
Eso no me persigue.
I haven’t that to haunt me.
Pero el pasado nos persigue.
The past is haunting us.
—Porque es una historia que te persigue.
Because the story haunts you.
La historia me persigue.
My story haunts me.
Algo que me persigue en los sueños.
Something that still haunts my dreams.
No son tus recuerdos lo que te persigue.
It is not your memories which haunt you.
¿Por qué diablos me persigues?
Why the Hell are you haunting me?
La palabra me persigue hasta hoy.
The word haunts me to this day.
verb
La liebre lo persigue.
I think my dog is still running.
Me persigue, chico.
No, he's dogging me, man.
La mala publicidad los persigue.
Bad press is dogging them.
Y eso te persigue.
And it dogs you.
- El escándalo persigue a Meyer...
Scandal continues to dog Selina Meyer...
Vaya, la mala suerte nos persigue.
- Hmm. Well, dog my cats.
¿Ves cómo nos persigue el realismo?
You see how realism dogs us?
—La sombra que te persigue como la luna. El embekte. —¿El embekte? ¿Qué es eso?
'The shadow that dogs you like the moon. The embekte.' 'Embekte? What is that?'
Atenea es la solución apolínea al problema de la mujer que persigue a cada hombre.
Athena is the Apollonian answer to the problem of woman dogging every man.
verb
15. Sírvanse responder a las denuncias de que las disposiciones constitucionales sobre el derecho a un juicio imparcial no siempre se respetan -- se indica en particular que se limita el acceso de los acusados a la asistencia letrada y se acosa a los abogados de la defensa -- y de que a veces se persigue a personas por motivos políticos.
15. Please respond to allegations that constitutional provisions for a right to a fair trial are not always respected - in particular through restricting defendants' access to a lawyer, and harassment of defence lawyers - and that politically motivated prosecutions sometimes occur.
3. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (la Alta Comisionada), el Secretario General, el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi (el Experto independiente), el CRC y el Equipo de Gestión Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (UNIMT) acogieron con satisfacción el Código Penal de 2009 por el que queda abolida la pena capital; se tipifica y se prohíbe la tortura; se penaliza el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes contra la humanidad; se eleva la edad mínima penal; se incrementan las penas por violencia contra mujeres y niños; se tipifica más claramente el delito de violación y se persigue como delito el acoso sexual.
3. The United Nations High Commissioner for Human Rights (High Commissioner), the Secretary-General, the Independent Expert on the situation of human rights in Burundi (Independent Expert), CRC and the United Nations Integrated Management Team in Burundi (UNIMT) welcomed the 2009 Criminal Code which abolishes the death penalty; defines and prohibits torture; criminalizes genocide, war crimes, and crimes against humanity; raises the minimum age of criminal liability; strengthens the punishment for violence against women and children; provides a clearer definition of rape and criminalizes sexual harassment.
Las personas que se manifiestan pacíficamente son objeto de medidas de acoso y de intimidación y brutalidades, en tanto que se persigue a los opositores políticos por "delitos de palabra".
Peaceful demonstrators had been the target of harassment, intimidation and beatings, while opposition leaders had been taken to court for "verbal crimes".
25. En Europa y en otros países se persigue, encarcela y tortura a profesionales de la salud por haber tratado a pacientes pertenecientes a partidos políticos de la oposición.
Health professionals in European and other countries were being harassed, imprisoned and tortured for having treated patients belonging to opposition political parties.
Doctor, ha de saber que el Caporale me persigue desde siempre.
Doctor, I must tell you that the corporal has always harassed me.
¿Se persigue a los pobres ciudadanos sin pensar en los problemas que ocasionarán estas ocurrencias?
Poor passers-by were harassed.
¿Todavía me persigues?
Are you still harassing me?
- Es un sacerdote diabólico el que me persigue...
A diabolic priest is harassing me He appears everywhere in the night
Si la policía no me persigue, piensa, yo mismo me perseguiré hasta condenarme.
He thinks, if the police don’t harass me, I’ll hound myself, all the way to hell.
verb
- ¿Dutch aún te persigue?
- Dutchboy still hounding you?
Nos persigue la vergüenza...
We're hounded by shame...
Es quien nos persigue.
He's the one hounding us.
Me persigue sin tregua.
He's always hounding me.
- Ahora me persigue.
- He's hounding me now.
Cuando la tristeza lo persigue
When sadness hounds you
¡Persigue sus piernas, golpéalo!
Hound his legs, chop him!
Me persigue un reportero y un promotor me amenaza.
A reporter is hounding me and a developer is threatening me.
Apuesto que la tristeza lo persigue hasta cuando sueña.
I’ll bet sadness hounds you even when you’re asleep.”
Vicki persigue al hospital para que le pasen información —hay poca—, y me la traslada.
Vicki is hounding the hospital for information, of which there is little, and she relays this to me.
Persigue a los del rayo de taquiones, ordenándoles situar las máquinas más de prisa.
Hounds the tachyon people, telling them to get their machines hooked up faster.
Nunca llegó a nada, pero no cesa de repetir que le persigue la mala suerte.
He’d never amounted to anything, but always claimed it was because he’d been hounded by bad luck.
Insiste en que lo persigue un espíritu, y está dispuesto a todo con tal de expiar su culpa.
He insists that he is being hounded by a spirit, and that he would do anything to expiate his guilt.
verb
Se pregunta si con esa política se persigue la descentralización o la desregulación, una idea en boga en la nueva economía de mercado que está surgiendo a nivel mundial, cuyas raíces se remontan a la época del liberalismo económico.
He wondered whether the policy was aimed at decentralization or rather at deregulation, a fashionable idea in the new global market economy whose roots could be traced back to the era of economic laissez-faire.
Está claro el objetivo que se persigue cuando se dinamitan las iglesias serbias: destruir y borrar las huellas de la Iglesia Ortodoxa Serbia y de las personas que profesan esa religión y viven en algunas zonas de la ex Croacia del Consejo Antifascista de Liberación Nacional de Yugoslavia.
The purpose of the destruction of the Serb churches by dynamiting them is obvious: to destroy and erase the traces of the Serbian Orthodox Church and its believers living in some parts of the former AVNOJ Croatia.
verb
La imagen de la pistola me persigue.
The image of the gun stays with me.
A no mucha distancia lo persigue otro joven de color muy enfadado que lleva una pistola.
Not far behind him is another young black male, angrier and with the gun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test