Translation examples
verb
f) Siga permitiendo el despliegue de la asistencia humanitaria de emergencia;
(f) To continue to allow the deployment of emergency humanitarian assistance;
El objetivo es fortalecer esa base, permitiendo al mismo tiempo su desarrollo y evolución.
The goal was to strengthen that foundation, while allowing it to develop and evolve.
También están permitiendo que las familias vivan cerca de las escuelas.
They are also allowing families to live near the schools.
Elegimos olvidarlas, permitiendo que los muertos enterraran a los muertos.
We choose to forget them, allowing the dead to bury the dead.
También se sigue permitiendo usar SAO como agentes de procesos.
Continuing use of ODS as process agents also continues to be allowed.
Se debería seguir permitiendo que las ONG visiten las cárceles.
Visits to prisons by NGOs should continue to be allowed;
Continuar permitiendo esta situación es lo que genera discriminación e inequidad.
Allowing the current situation to continue gives rise to discrimination and inequity.
No se debe seguir permitiendo esa situación anormal.
That abnormal situation should no longer be allowed to continue.
Se emprenderán otros proyectos prioritarios en la medida en que lo vayan permitiendo los recursos.
Further priority projects will be addressed as resources allow.
Los soldados de las FARDC se retiraron posteriormente, permitiendo así que las FDLR se dispersaran.
The FARDC troops subsequently retreated, allowing FDLR to disperse.
Le están permitiendo escapar.
- They're allowing him to escape.
Permitiendo florecer a los fuertes.
Allowing the strong to blossom.
No me está permitiendo.
They're not allowing me.
Como... si lo estuvieses permitiendo.
Like... you were allowing it.
Permitiendo el engaño.
Allowed your deception.
permitiendo al lado oscuro escapar, permitiendo al lado bueno curarse.
Allowing the dark self to escape allowing the light self to heal
Permitiendo que el asesino continúe.
Allowing the killer to continue.
Permitiendo a pandillas operar con...
Gangs allowed to operate with--
Pero lo estoy permitiendo.
But i'm allowing it.
¿Por qué le estaba permitiendo aquello?
Why was she allowing it?
—Pero le están permitiendo que lo haga.
But you will allow him to do it.
Le estaba permitiendo acompañarla.
He was being allowed to come along.
Estoy permitiendo que me manipule el asesino.
I'm allowing myself to be manipulated by the killer.
A ellos también les parecía que no debería estar permitido, sobre todo porque no eran ellos quienes lo estaban permitiendo.
They felt it oughtn’t to be allowed too, especially since they weren’t the ones that were allowing it.
Yo no estoy permitiendo nada, es ella la que ha decidido hacerlo.
I’m not allowing anything. It’s what she’s determined to do.
Ferragus sabía que estaba permitiendo que lo distrajeran.
Ferragus knew he was allowing himself to be distracted.
—¿Qué se puede ganar permitiendo esa estupidez en Praga?
‘What is to be gained by allowing this foolishness in Prague?’
O por lo menos está permitiendo que esa interpretación se hinche.
Or at least you’re just allowing your interpretation to enlarge itself.”
verb
Afortunadamente, la voluntad inquebrantable de nuestros pueblos nos está permitiendo salir de ese túnel.
Fortunately, the unbreakable will of our peoples is now enabling us to emerge from that dark period.
De esta manera, el Gobierno está permitiendo que una proporción cada vez mayor de la población mejore su acceso a la alimentación.
In this way, the Government is enabling more and more of the population to improve their access to food.
Esto ha fortalecido la estabilidad política del país, permitiendo al Gobierno consagrarse al desarrollo económico.
The country's political stability was supported by that fact, and it enabled the Government to focus its attention on economic development.
Las tasas de interés de los mercados están cayendo, permitiendo la aceleración de los préstamos bancarios y estimulando las inversiones.
Market interest rates are dropping, enabling the acceleration of bank lending activities and stimulating investment.
86. El objetivo del proyecto reside en prestar ayuda, permitiendo así a los niños permanecer con sus padres.
86. This project aims at supporting, thus enabling, children to remain with their parents.
a) La evolución de las aerolíneas y las empresas de transporte continúe permitiendo la negociación de contratos favorables;
(a) Developments in the airline and shipping industries will continue to enable the negotiation of favourable contracts;
La Unión Europea se felicita por el espíritu de consenso que prevaleció, permitiendo alcanzar un acuerdo definitivo.
The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached.
La salud y la educación se refuerzan mutuamente, permitiendo el desarrollo integral de las personas.
Education and health are mutually reinforcing, and together enable human development.
* Permitiendo las consultas y la colaboración nacionales sobre prioridades en la esfera de la primera infancia;
Enabling national consultation and collaboration on priorities in the area of early childhood;
El asesino agujereó el plástico permitiendo a Collier respirar.
The killer cut a hole in the film, enabling Collier to breathe.
Sabes, mi terapeuta diría que les estamos "permitiendo."
You know, my therapist would say we're "enabling" them.
Bueno, tengo la satisfacción de saber que estoy permitiendo la voluntad de Dios.
Well, I take satisfaction in knowing that I'm enabling God's will.
Se ha vuelto loca, y se lo estás permitiendo.
She's gone crazy, and you're enabling her.
Me enteré de que Tyler había permitiendo hábitos sucios de mi marido.
I found out that Tyler had been enabling my husband's filthy habits.
Le estás permitiéndo todo.
You're enabling her.
No puedo creer que sigan permitiendo esta locura.
I cannot believe that you are still enabling this lunacy.
Se lo estaba permitiendo.
He was enabling him.
Inspirando y permitiendo a los escaladores alcanzar mayores alturas.
Inspiring and enabling all climbers to achieve greater heights. [
¿Por qué le estás permitiendo eso?
Why are you enabling him?
¿Y todo porque te lo estaba permitiendo… qué, un manto de invisibilidad?
All because you were being enabled by some, what, some cloak of invisibility?
LA PASIÓN NOS LEVANTA, PERMITIENDO QUE VENZAMOS A LA ADVERSIDAD
PASSION PULLS US UP—ENABLING US TO OVERCOME ADVERSITY
Ésta era una práctica común, permitiendo así el que los copilotos ganaran experiencia para calificar como primeros pilotos.
This was a common practice, enabling copilots to gain experience to qualify as first pilots.
La escalera en espiral llevaba hasta una pasarela que recorría las paredes, permitiendo el acceso a los estantes superiores.
A spiral staircase led to a catwalk which ran around the wall, enabling access to the upper shelves.
Sin saber que estaba siendo dirigido, le quitó la maldición al monstruoso Erizo, permitiendo que se casara con Pavetta.
Not knowing he was being manipulated, he removed the curse from the monstrous Urcheon, enabling his marriage to Pavetta.
Llevábamos un caballo de refresco para cada soldado, permitiendo así que descansaran las bestias, aunque nosotros no descansáramos.
We took a spare horse for every soldier, enabling us to rest the beasts though not ourselves.
Los drones establecieron implantes combinados tanto en Aura como en Khouri, permitiendo que compartiesen pensamientos y experiencias.
The drones had established Conjoiner-type implants in both Aura and Khouri, enabling them to share thoughts and experiences.
a bajar la voz para que lo vieran hablar sin que lo oyeran, permitiendo que Meleagro enunciara réplicas adecuadas.
to keep his voice down so that he was seen, but not heard to speak, enabling Meleager beside him to proclaim suitable replies.
Los paneles laterales de tubo flexible habían sido enrollados, permitiendo a la multitud formar una barrera continua ante la verja de seguridad.
The side panels of the flimsy tube had been furled, enabling the crowd to form a continuous obstruction across the security gate.
Las resistentes puertas de la plataforma de bombardeo, estaban paralelas al fuselaje y tendían a resistir en caso de un aterrizaje forzoso en el agua, permitiendo que el avión flotara.
Their sturdy bomb bay doors sat flush to the fuselage and tended to hold in a ditching, enabling the plane to float.
verb
en tanto que la legislación sigue permitiendo los castigos a la mujer.
while legislation continues to permit wife chastisement.
Los representantes de la SPMLR les dijeron que las fuerzas armadas de Israel no les estaban permitiendo el acceso a la zona.
Representatives of PRCS told them that the Israeli armed forces were not permitting them to access the area.
finalmente, anula el efecto de la lejanía permitiendo realizar operaciones a distancia.
Nullifies the effect of distance by permitting remote transactions.
Por ejemplo, ¿se sigue permitiendo a los empleadores retener el pasaporte de los trabajadores migratorios?
For example, are employers still permitted to hold the passports of migrant workers?
Paralelamente la continua capacitación está permitiendo la reducción significativa de los errores procesales.
At the same time, in-service training is permitting a significant reduction in procedural errors.
No se puede seguir permitiendo que Israel actúe con impunidad sin repercusiones.
Israel cannot continue to be permitted to act with impunity without repercussions.
Los Estados Unidos de América seguían permitiendo la emigración y la inmigración en Guam.
The United States of America continued to permit emigration from and immigration into Guam.
La investigación relativa a la clonación terapéutica se seguirá permitiendo en el Reino Unido.
Therapeutic cloning research will continue to be permitted in the United Kingdom.
La Sala pudo abrir las actuaciones oficiales permitiendo que la fiscalía hiciera una declaración de apertura.
The Chamber was able to open the formal trial proceedings by permitting the prosecution to make its opening statement.
De esta forma, siguen permitiendo estos excesos financieros
That way, these financial excesses are permitted.
Yo estoy permitiendo esto, final de la discusión.
You know... I am permitting it... end of discussion.
- ¿Seguirá permitiendo esto?
Are you still going to permit this?
No seguiré permitiendo que...
I can't stand here and permit you.
¡Por eso es que no debemos seguir permitiendo que los feos existan en nuestra sociedad!
That is why we must no longer permit... the ugly to exist within our society!
- ¿Qué estamos permitiendo?
What are we permitting?
¿Lo solucionas permitiendo esa cosa?
- Did you fix that permit thing?
Le estoy permitiendo seguir simplemente para demostrar lo equivocado que está.
I'm permitting you to proceed merely to prove how wrong you are.
Señor Rajpal, lo estoy permitiendo, termínela, yo lo estoy haciendo.
Mr. Rajpal, I'm permitting it, so it's done.
Yo lo estoy permitiendo.
I am permitting it.
Los finos labios se estremecieron, permitiendo casi una sonrisa.
The tight lips quavered, almost permitting a smile.
Estaba permitiendo que su compañero examinase la función de su balista.
He was permitting his companion to examine the function of his reynbow.
Durante este período, se dijo que el Génesis fue interpretado de nuevo, permitiendo a Dios decir:
During this period, it was said that Genesis was reinterpreted, permitting God to say:
La lluvia aumentaba y disminuía en forma aleatoria, permitiendo captar atisbos de la luz.
Rain came and went at random, permitting glimpses of the light.
La Prohibición ya se había resquebrajado permitiendo escapar a varios de los demonios que encerraba.
The Forbidding had begun to weaken already, permitting a few of the Demons imprisoned within to escape.
Sonaba como si algo se estuviera desgranando dentro de ella, permitiendo el nacimiento de una personalidad más violenta.
It sounded like something tearing inside of her, permitting the birth of a more violent personality.
Los centinelas comprobaron la solicitud y se apartaron, permitiendo que SD-03 entrara en el cubículo.
The sentries verified the requisition and stepped aside, permitting SD-03 to roll into the cage.
Se preguntaba qué pretendería el príncipe Sordso de Jokona permitiendo, no, despachando, esta incursión.
She wondered what Prince Sordso of Jokona could possibly be about, permitting—no, dispatching—this raid.
Avanzaron más y más hacia el pequeño bosque, permitiendo que se acercaran cada vez más;
Farther and farther into the little wood Bradley led the hunters, permitting them to approach ever closer;
verb
La pesca responsable implica que los Estados del pabellón controlen sus buques y los Estados del puerto no contribuyan a la pesca ilícita, no declarada o no reglamentada permitiendo que esa pesca entre a sus puertos y llegue al mercado.
Responsible fishing implies that flag States control their vessels and that port States do not contribute to illegal, unregulated or unreported fishing by letting such catch enter their ports and reach the market.
Cuando los países siguen gastando en forma superflua en armas de destrucción masiva, hipotecando el futuro de sus hijos y permitiendo que las personas mueran de enfermedad y hambre, hay evidentemente mucho por hacer para lograr un mundo libre y pacífico.
When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world.
El Japón insta decididamente a la República Popular Democrática de Corea a responder a la solicitud contenida en el proyecto de resolución permitiendo a los secuestrados regresar sin demora al Japón y al resto de países de origen.
Japan strongly called upon the Democratic People's Republic of Korea to respond to the request contained in the draft resolution by letting the abductees return to Japan and other countries of origin without delay.
El 19 de enero, la patrulla de la Misión descubrió que se había retirado parcialmente la nueva barricada, permitiendo el paso del tráfico por una banda.
On 19 January, the Mission patrol discovered that the new barricade had been partially removed, letting traffic through on one lane.
También representan una forma práctica de poner en práctica el concepto de órgano principal, permitiendo a cada una de las organizaciones que se haga cargo de grupos concretos dentro del sistema de coordinadores residentes, sobre la base de su mandato y su competencia.
They also represent a practical way to implement the lead-agency concept, letting individual organizations take charge of specific groups within the resident coordinator system, based on mandate and competency.
El Gobierno del Líbano ha seguido permitiendo que Hizbollah opere en las cercanías de la Línea Azul.
The Government of Lebanon has continued to let Hizbollah operate close to the Blue Line.
El Estado del pabellón debe practicar una pesca responsable y controlar sus buques, mientras que el Estado rector del puerto no debe contribuir a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada permitiendo que las capturas entren en sus puertos y lleguen al mercado.
Flag States need to practise responsible fishing and control their vessels, while port States must not contribute to illegal, unregulated and unreported fishing by letting such catches enter their ports and reach the market.
¿Le estás permitiendo hacerlo?
You're letting her do this?
Finalmente no estás permitiendo beber.
You're finally letting us drink.
Pero se lo estás permitiendo.
But you're... letting them!
No, le está permitiendo sentarse...
No. He's letting him sit.
¿Y se los está permitiendo?
And you're letting them?
Talyn nos está permitiendo atracar
Talyn is letting us dock.
Permitiendo que entres.
By letting you enter.
¿Permitiendo que personas inocentes mueran?
By letting innocent people die?
Estoy permitiendo que le in
I'm letting him in.
¡¿Estás permitiendo que lo haga? !
You're letting me go in?
¿Qué era lo que se estaba permitiendo?
What was he letting himself in for?
Y yo se lo estoy permitiendo.
And I’m letting them do it.
Porque no nos lo están permitiendo.
Because they’re not letting it work.
—¿Permitiendo que viva?
By letting him live?
¿Por qué estaba permitiendo aquello?
Why was she letting this happen?
Está permitiendo que le toque.
He’s letting me touch him.
—No le estoy permitiendo nada a nadie.
"I'm not letting anyone do anything.
–Escucha lo que estás permitiendo que te controle.
“Listen to what you’re letting control you.
Yo me reí de ellos, permitiendo que lo vieran.
I laughed at them, letting them see it.
Estás permitiendo que tu vista te ciegue.
"You're letting your sight blind you.
verb
Sin embargo, las superposiciones podían minimizarse permitiendo a las organizaciones intergubernamentales pertinentes proporcionar información detallada sobre las actividades desarrolladas en sus foros respectivos.
However, such overlaps could be minimized by giving an opportunity to relevant intergovernmental organizations to provide detailed briefings on developments in their forum.
El aumento de la competencia en el sector de la vivienda de alquiler está permitiendo que los inquilinos puedan mudarse a otra vivienda que ofrezca mejores condiciones o un alquiler más bajo.
Increased competition in the rental sector is giving the tenants the ability to move on where better terms or lower rentals can be achieved.
Desde 2003, el número de unidades médicas ha aumentado en más del 100%, permitiendo que más del 60% de la población tenga acceso a servicios de salud.
Since 2003, the number of health-care units had more than doubled, giving 60 per cent of the population access to health care.
En quinto lugar, hemos intensificado la cooperación internacional, permitiendo que las organizaciones no gubernamentales desempeñen plenamente su papel.
Fifthly, we have scaled up international cooperation, giving full play to the role of non-governmental organizations.
Esta nueva etapa histórica está permitiendo dar una nueva lectura de la realidad indígena.
This new historic stage is giving rise to a new reading of indigenous reality.
Le estoy permitiendo que te vea a ti.
I'm giving it a good look at you.
Protegiendo o permitiendo el acceso a un templo donde ningún carnicero decente guardaría su bandeja de despojos!
Guarding or granting admission to a temple no decent butcher would give room to on his offal tray!
Hazte el listo... que los fascistas están permitiendo darle el carné a los que no lo tiene.
The Fascists are giving those who aren't members ...the chance to join.
La Ley fiscal de 1958 nos está permitiendo amortizar las fábricas.
And the Federal Tax Act of 1958 is giving us a swell write-off on our plant and heavies.
Me estoy permitiendo un pequeño lujo.
I'm giving myself a bit of a treat.
¿Un documento en el que Hansen contrarió 40 años de decisiones parlamentarias... permitiendo a los americanos a sobrevolar y mantener armas nucleares en Thule?
A paper where Hans Christian Hansen contradicts 40 years of parliamentary decisions...! ? Giving the United States permission to fly over and store nuclear weapons at Thule?
Karou se incorporó y retrocedió, permitiendo que la mujer serpiente consiguiera una clara perspectiva de su entorno.
Karou sat up and back, in the process giving the serpent-woman a clear view of her surroundings.
El tubo podía girarse lateralmente mediante una caña de timón, permitiendo cierto control de la dirección;
The pipe could be swivelled laterally by means of a tiller to give some directional control;
Yaya se inclinó, permitiendo que la chica viera el sombrero negro puntiagudo con las horquillas en forma de murciélagos.
Granny bowed, giving the girl a chance to take in the pointy black hat with the batwing hatpins.
Mientras lo hacía su capucha cayó hacia atrás, permitiendo a Vin ver su cabeza calva.
As he ran, his robe cowl fell back, giving Vin a view of his bald head.
El helicóptero se ladeó ligeramente al pasar sobre Santa Mónica, permitiendo que ella viera las mayores mansiones del Enclave.
The chopper did a gentle bank over Santa Monica, giving her a close-up view of the largest mansions in the Enclave.
Dejaron de dar vueltas a la manivela y arrastraron a un lado el ventilador, permitiendo a Toller una clara visión del interior del globo.
They stopped cranking and hauled the fan aside, giving him a clear view of the balloon’s interior.
verb
El programa también se ha concebido para fomentar actitudes positivas hacia los demás y en el trabajo, permitiendo así a las personas llevar una vida más saludable e interdependiente.
The program is also designed to foster positive attitudes towards others and work related situations, thus empowering individuals for more wholesome and interdependent living.
v) Velar por que la gestión de los campamentos sea equitativa, permitiendo la participación de las mujeres, los niños y los grupos vulnerables, y que el diseño físico de los campamentos permita que esas personas sean menos vulnerables a los abusos y la explotación sexuales;
(v) Ensuring that camp governance is conducted in an equitable manner that empowers women, children and vulnerable groups and that the physical layout of camps is designed in such a way as to make such individuals less vulnerable to sexual abuse and exploitation;
21. En 1999 el CRC seguía gravemente preocupado porque la Ley de penas corporales de 1967 seguía permitiendo que los tribunales de primera instancia ordenaran que un menor condenado por un delito fuera "azotado".
21. In 1999, CRC remained gravely concerned that the Corporal Punishment Act (1967) continued to empower the magistrate's court to order a juvenile convicted of an offence to be "whipped".
Internet está generando muchas oportunidades de comunicación para los jóvenes y les está permitiendo adquirir los instrumentos necesarios para hacer cambios positivos en la sociedad.
The Internet was creating many more opportunities for young persons to communicate and empower themselves to make positive changes in society.
verb
Los países que admiten a migrantes altamente calificados deben evitar que sus capacidades se desaprovechen permitiendo el reconocimiento de sus títulos y calificaciones.
95. Countries admitting highly skilled migrants should facilitate the recognition of their degrees or qualifications so that their skills will not be wasted.
En el momento actual, el Gobierno grecochipriota sigue permitiendo la entrada de decenas de miles de inmigrantes y otros extranjeros y, como resultado de su política irresponsable, el sur de Chipre se ha convertido, como puede verse en los informes de la prensa internacional, en un centro de blanqueo de dinero, tráfico de drogas y armas y otras actividades ilícitas.
At present, the Greek Cypriot administration continues to admit tens of thousands of immigrants and others from foreign countries, and, as a result of its irresponsible policies, South Cyprus has become, as widely reported in the international press, a centre for money-laundering, drug and arms smuggling and other illicit activity.
Abrió la puerta, permitiendo así el paso a las voces de la casa de al lado y a la luz del día que inundaba la calle.
She pulled the door open, admitting voices from the next house and the daylight that was flooding the street.
Kalpeni tenía la forma de un anticuado abridor de botellas de cerveza; la acción del mar había roto la barra superior permitiendo la entrada de embarcaciones pequeñas en la laguna.
Kalpeni was shaped like an old-fashioned beer bottle opener, the top bar of which had been broken by sea action to admit small boats into the lagoon.
La cúpula del hangar se dividió lentamente en dos hemisferios, que se abrieron para dejar paso a la suave luz del cielo estrellado, permitiendo ver la nave de dos plazas con la que Krupp había estado hablando.
The hangar dome slowly split into two hemispheres which slid down and admitted the soft light of the starry sky, revealing the two-man craft with which Krupp had been speaking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test