Translation for "permanecido estática" to english
Permanecido estática
Translation examples
Teniendo en cuenta el aumento que se ha producido en el número de miembros y dado que el tamaño del Consejo ha permanecido estático desde hace 28 años, el carácter representativo del Consejo ha declinado en forma evidente, y muchos señalan que esa declinación ha sido mayor que una declinación medida en proporciones aritméticas.
Given the increase that has taken place in that overall membership, and given that the size of the Council has remained static for 28 years, the Council's representative character has clearly declined, and many point out that this decline has been more than a decline measured in arithmetic proportions.
A ese respecto, algunas delegaciones señalaron a la atención que, en la mayoría de los casos, la composición de la Mesa del Comité había permanecido estática, mientras que las funciones y el alcance del mantenimiento de la paz habían aumentado notablemente.
33. In that regard, some delegations drew attention to the fact that the composition of the Committee's Bureau had, in most instances, remained static, whereas the role and scope of peacekeeping had increased dramatically.
A pesar de la intensificación de los esfuerzos, el número de países en desarrollo, según las estimaciones, que ha cumplido el objetivo de lograr en todos los distritos el 80% de la cobertura contra la difteria, la tos ferina y el tétanos ha permanecido estático, 42 en 2002 en comparación con 43 en 2001.
62. Despite these intensified efforts, the number of developing countries estimated to have met the target of all districts achieving 80-per-cent coverage of DPT3 has so far remained static, at 42 in 2002 compared to 43 in 2001.
Esas delegaciones lamentan que la representación de las mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores haya permanecido estática y, en algunos casos, haya disminuido, tanto en el conjunto del sistema de las Naciones Unidas como en la Secretaría.
Those delegations were dismayed to learn that both in the United Nations system and in the Secretariat the representation of women in the Professional and higher categories had remained static, and in some cases had decreased.
En el último decenio, la tasa anual de crecimiento del número de líneas telefónicas axiales ha permanecido estática en el 8 por ciento al año, mientras que ha aumentado hasta alrededor del 25 por ciento en Asia.
Over the past decade, the annual growth rate in main telephone lines has remained static at 8 per cent per year while it has increased to about 25 per cent in Asia.
Mientras que el presupuesto ha permanecido estático:
While the budget has remained static:
Las contribuciones globales han permanecido estáticas durante casi cinco años, mientras que las necesidades de los refugiados han aumentado y los costos se han incrementado.
Overall contributions had remained static for almost five years, while refugee needs had grown and costs had increased.
Si bien el debate de hoy repite antiguas ideas que han permanecido estáticas durante años, Israel y los palestinos están avanzando hacia el establecimiento de un Estado palestino que viva junto a Israel en condiciones de paz y seguridad.
While today's debate repeats old ideas that have remained static for years, Israel and the Palestinians are making advances towards the establishment of a Palestinian State living in peace and security alongside Israel.
La red de centros de coordinación en las organizaciones intergubernamentales ha permanecido estática desde el período de referencia, y podría impulsarse mediante el reclutamiento de centros de coordinación de otras organizaciones de cooperación regional e instituciones financieras, sobre todo teniendo en cuenta la necesidad de llevar a cabo una mayor labor de refuerzo de los acuerdos financieros a largo plazo para el Enfoque estratégico .
The network of focal points in intergovernmental organizations has remained static since the baseline period and might be enhanced by the recruitment of focal points from additional regional cooperation organizations and financial institutions, particularly given the need for further work to strengthen the longterm financial arrangements for the Strategic Approach.
Al mismo tiempo, la base tradicional de donantes ha permanecido estática a pesar de los notables cambios ocurridos en la dinámica de los polos de crecimiento de la economía mundial.
At the same time, the traditional donor base has remained static despite significant changes in the dynamics of the growth poles of the global economy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test