Translation for "periodo postnatal" to english
Periodo postnatal
Translation examples
Esas disposiciones no se aplican a los menores de 18 años, a las mujeres embarazadas y a las mujeres en el período postnatal de hasta un año, y a las mujeres que amamantan durante todo el período del amamantamiento.
These provisions are not applicable to persons who are under the age of 18, to pregnant women and women in the postnatal period up to one year, to breastfeeding women - during the whole period of breastfeeding.
116. La mortalidad infantil se concentra en el período postnatal y se debe por lo general a partos prematuros, al bajo peso al nacer y a irregularidades de la placenta.
116. Most child mortality takes place in the postnatal period owing to early births, low birth weights and placenta irregularities.
La Ley del Trabajo prohíbe el empleo por períodos prolongados y el trabajo nocturno a los menores de 18 años, a las mujeres embarazadas, a las mujeres durante el período postnatal de hasta un año y a las mujeres que amamantan durante todo el período del amamantamiento.
The Labour Law prohibits employing over time and in night work persons who are under the age of 18, pregnant women, women during the postnatal period up to one year, breastfeeding women - for the whole period of breastfeeding.
Esta iniciativa, que ha recibido el apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Banco Mundial y otros asociados, tiene por objeto ayudar a los gobiernos a planificar y movilizar apoyo para la prestación de atención especializada durante el embarazo, el parto y el período postnatal y fortalecer los sistemas nacionales de atención de la salud.
The plan, endorsed by the World Health Organization (WHO), UNFPA, UNICEF, the World Bank and others, aims to help Governments to plan and mobilize support for skilled attendance during pregnancy, childbirth and the postnatal period, and to strengthen national health systems.
Pese a esto, demasiadas mujeres siguen muriendo -- y millones más sufren enfermedades y lesiones -- por causas relacionadas con el parto, el nacimiento y el período postnatal.
Still, too many women are dying -- and millions more suffering from illness and injury -- from causes related to pregnancy, child birth and the postnatal period.
Según un estudio preparado en 2001, el 13,5% de las mujeres que dieron a luz sufrieron por lo menos una forma de desorden psiquiátrico durante el período postnatal.
It was estimated in a study in 2001 that 13.5% of recently delivered women suffered from at least one form of psychiatric disorders during the postnatal period.
En el 2006 amplió la duración del permiso por lactancia, estableciendo que las trabajadoras madres al término del período postnatal tienen derecho a una hora diaria por lactancia materna, hasta que su hija/o tenga un año de edad.
In 2006, more time off was granted for breastfeeding: between the end of the postnatal period and the child's first birthday, working mothers have the right to one hour per day for breastfeeding.
Además, enfermeras de la comunidad prestan apoyo educacional a la mujer durante el embarazo y en el período postnatal.
In addition community health nurses provide educational support to women during pregnancy and in the postnatal period.
125. El Código del Trabajo establece los siguientes principios relativos a los derechos de las mujeres en el trabajo: se prohíbe celebrar un contrato con una mujer menor de edad, una mujer embarazada o una madre lactante para realizar un trabajo arduo, insalubre y peligroso; el empleador debe velar por no imponer a una mujer embarazada un trabajo que ponga en peligro la salud y el bienestar, físico y mental, de la mujer y el feto; será inadmisible emplear en horas extraordinarias a una mujer embarazada, una mujer en período postnatal o una persona con capacidades limitadas, sin su consentimiento; inadmisible también es el empleo de una mujer menor de edad, una mujer embarazada, una mujer en un período postnatal, una mujer lactante o una persona con capacidades limitadas en un trabajo nocturno (entre las 22.00 horas y las 6.00 horas).
125. The Labor Code stipulates the following principles regarding rights of women at work: it is prohibited to conclude a contract with an underage, a pregnant woman or a breast-feeding mother to perform hard, unhealthy and dangerous work; an employee shall ensure the protection of a pregnant woman from a labor that endangers the well-being, physical and mental health of the woman and fetus; overtime employment of a pregnant woman, a woman in a postnatal period or a person with limited capabilities without her/his consent shall be inadmissible; it shall be impermissible to employ a minor, a pregnant woman, a woman in a postnatal period, a breast-feeding woman or a person with limited capabilities, on a night job (22.00 p.m. to 6.00 a.m.).
Una mujer que recibió una licencia de parto adicional de 14 días naturales, sumados a la licencia de maternidad tiene una licencia total de 70 días naturales si hay complicaciones durante el embarazo, el parto o el período postnatal o si ha tenido dos o más hijos.
A woman was granted an additional childbirth leave of fourteen calendar days, adding it to the maternity leave and amounting to a total of seventy calendar days in view of complications during the pregnancy, delivery and the postnatal period as well as if two or more children have been born.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test