Translation for "perfilado" to english
Perfilado
verb
Translation examples
verb
El Ministerio de Desarrollo Social ha perfilado medidas progresivas encaminadas a apoyar y empoderar a las familias productoras de Bahrein que trabajan por cuenta propia.
The Ministry of Social Development has outlined progressive measures to support and empower Bahraini self-employed producing families.
1. Decide prorrogar el mandato del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta por otro período de dos años, para que asuma y cumpla el mandato perfilado en el párrafo 77 de su informe;
1. Decides to extend the mandate of the open-ended intergovernmental working group for a further period of two years in order for it to undertake and fulfil the mandate as outlined in paragraph 77 of its report;
Participaron en el seminario todos los sectores de la sociedad, entre ellos el privado, y se pudieron trazar las líneas generales de un plan que está siendo perfilado en la actualidad.
The seminar involved all sectors of the society, including the private sector and was able to produce the broad outlines of a plan, which is now under further development;
A este respecto, la Unión Europea desearía reiterar que aspira a llegar a un documento en cuyo preámbulo queden perfilados los compromisos políticos.
In this context, the Union would like to reiterate that it is looking for one document in which the political commitments are outlined in a preamble.
5. En general, las definiciones de cada inciso deben estar claramente perfiladas de modo que se ajusten a la estructura general del Protocolo.
5. Generally speaking, the definitions in each subparagraph should be clearly outlined in order to adjust the whole structure of the Protocol.
Además, coincide con la CAPI en que los objetivos de la racionalización de los tipos de contrato se lograrían utilizando la estructura sencilla de tres tipos de nombramiento perfilada en el marco contractual de la CAPI.
He further agrees with ICSC that the objectives of streamlining contractual arrangements could be achieved within the simple structure of three types of appointment outlined in the ICSC framework for contractual arrangements.
En la mitad del último siglo, según los proyectos perfilados por las organizaciones intergubernamentales, hay dos programas, llamados " Salud para Todos en el Año 2000" y " Declaración de los Derechos del Niño de 1959".
In the mild of the last century, according to the projects outlined by the intergovernmental organizations, there are two programs, called "Health for All in the Year 2000" and the "Declaration on the Rights of the Child of 1959".
Estos y otros elementos relevantes pueden enriquecer y perfeccionar el horizonte perfilado en el documento presentado a la Conferencia de Desarme.
These and other relevant initiatives could enrich and improve the procedure outlined in the document submitted to the Conference on Disarmament.
El informe ecuatoriano, aun cuando no se ha ajustado a las directrices establecidas, ha identificado los problemas con franqueza y ha perfilado posibles soluciones, que ayudan al Comité a formarse una idea de la situación de los niños en el país.
The Ecuadorian report, although it had not adhered to the established guidelines, had identified problems frankly and outlined possible solutions, which assisted the Committee in gaining an insight into in the situation of children in the country.
_ Es un perfilado parcial de la mano del asesino.
- It's a partial outline of the killer's hand.
Por lo tanto, he perfilado todas las advertencias de manera que la transición sea suave y sin esfuerzo alguno.
So, I have outlined all the caveats so that the transition is smooth and effortless.
Como saben, el senor Modell fracaso en el cumplimiento de algunas normas del protocolo de seguridad que le habiamos perfilado y fue seguido y asesinado, antes de que el intercambio pudiera completarse.
As you know, mr. Modell failed to comply with any number of safety protocols we'd outlined, and he was flowed and killed before the exchange could be completed.
Aún no tengo muy perfiladas las relaciones.
I haven't outlined the relationships much yet.
Aquí hay un minucioso detalle... la tirantez del pelo... la sangre manchando el pañuelo... una botella perfilada cuidadosamente y un vaso... la detallada parte superior de un armario... e incluso la maceta de flores.
Here, there is minute detail: a strand of hair a blood stained handkerchief a carefully outlined bottle and vase the detailed top of a cupboard and even the pot of flowers.
el tejado estaba perfilado.
the roof was outlined.
Todos los colegios estaban perfilados en rojo.
Each of the colleges was outlined in red.
sus ojos están perfilados con gruesos trazos.
their eyes are heavily outlined.
Podía ver burbujas, vagamente perfiladas.
He could see bubbles, faintly outlined.
Eran hermosas, perfiladas bajo el salto de cama.
They were beautiful, outlined under her nightgown.
Su silueta quedaba perfilada por la luz de la calle.
Its outline was dim in the light from the street.
Eso significaría que su cabeza quedaría perfilada contra el cielo, lo cual era una forma infalible de conseguir que los contornos de tu cuerpo acabaran perfilados en el suelo.
That’d mean his head would be outlined against the sky, a sure way of getting your body outlined against the dirt.
Pero todos los detalles los habíamos perfilado y decidido nosotros mucho antes.
Yet every detail had been outlined by us, mandated by us, long before.
verb
Sin embargo, exigen información adicional; por ejemplo, el método de perfilado sísmico precisa que se calibre la velocidad.
However, they require additional information. The method of seismic profiling, for example, needs velocity calibration.
En su aportación, la COI informó de que había aprobado las Directrices para la aplicación de la resolución XX-6 de la Asamblea de la COI relativa al despliegue de boyas perfiladas en alta mar en el marco del proceso Argo en 2008.
IOC in its contribution reported that it had adopted the guidelines for the implementation of resolution XX-6 of the IOC Assembly regarding the deployment of profiling floats in the high seas in the Framework of the Argo Programme in 2008.
b) Imaginología o perfilado electromagnético o acústico del fondo y el subsuelo sin utilización de explosivos;
(b) Bottom and sub-bottom acoustic or electromagnetic profiling or imaging without the use of explosives;
Los instructores comerciales previstos habrán de participar en una serie de talleres que incrementen sus aptitudes para la docencia y el asesoramiento comercial, incluido el uso de instrumentos de perfilado y diagnóstico.
Prospective trade tutors would participate in a series of workshops to develop their training and business counselling skills, including skills in the use of profiling and diagnostic tools.
o) Construcción y demarcación de carreteras, específicamente en labores que impliquen movimiento de tierra, manipulación del asfalto, carpeteo de carreteras, conducción de vehículos y maquinaria para la construcción de carreteras, perfilado y reciclado de carpeta asfáltica y la demarcación.
(o) Roadbuilding and road marking, including in particular jobs involving earthmoving operations, handling asphalt, paving roads, operating roadbuilding vehicles and machinery, profiling and recycling asphalt paving, and painting road markings.
23. El principal proyecto del Centro es la construcción y el lanzamiento de un microsatélite de bajo costo, conocido como el Federation Satellite One (FedSat-1), con el que se realizarán experimentos en las esferas de navegación, mediciones del campo magnético, telecomunicaciones, perfilado de la atmósfera de la Tierra y ensayo de nuevas computadoras en el espacio.
23. The Centre's main project is the construction and launch of a low cost microsatellite, known as Federation Satellite One (FedSat-1), which will carry experiments in the fields of navigation, magnetic field measurements, communications, profiling the Earth's atmosphere, and testing new space computers.
En primer lugar, marcaba la clausura de un año en el que, por primera vez, el sistema de los órganos creados en virtud de tratados se había perfilado como un agente de la escena internacional.
First, it marked the closing of a year in which, for the first time, the treaty body system had profiled itself as a player on the international scene.
Que no existen políticas en materia de otorgamiento de estipendios ni se ha perfilado una estrategia para lograr que los jóvenes se queden en Bosnia y Herzegovina;
That there doesn't exist a policy of giving out stipends and a profiled strategy for keeping young people in BiH,
La Conferencia Hábitat II había pedido que el Centro fuera una institución claramente perfilada, centrada en el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos.
The Habitat II Conference had called for the Centre to be a clearly profiled institution, focused on sustainable development of human settlements.
El perfilado realmente funciona?
This profiling really works?
De todos modos, fue perfilado en el...
Anyway, I was profiled in the...
Estoy perfilado el caso para The Wire.
I'm profiling the case for Wired.
Yo perfilado mi oponente en línea anoche.
I profiled my opponent online last night.
Eso merece ser perfilado.
It's worth profiling.
Bueno perfilado como eso no se puede enseñar.
Good profiling like that can't be taught.
¡Estoy siendo perfilado!
I'm being profiled!
Son perfilados como psicópatas.
They profile as psychopaths.
Perfilado y cadena de argumentación.
Profiling and chain argumentation
Supongo que me habían perfilado, Me dijeron.
I guess I had been profiled, I was told.
O lo sería si el objetivo estuviera bien perfilado.
Or it would be if the target had profiled right.
Él la miró, su rostro perfilado por las sombras y el fuego.
He looked toward her, his face profiled by shadow and fire.
Luis se reclinó en el asiento, girando de modo que su nariz apareció agudamente perfilada;
Louis sat back, turned so that his nose showed sharp in profile, stroked it;
La información reunida fue perfilada por los cogitadores de la flota y se crearon simulaciones para aclimatara las fuerzas de tierra.
The collected information was profiled by the fleet’s cogitators, and simulations created to acclimatise the ground forces.
Dio la impresión de que la mujer también se había convertido en una estatua, perfilada contra el cielo rojizo del anochecer.
She seemed to have become a statue herself, profiled against the ruddy sky of late afternoon.
La tenían a cinco millas, lo más, por babor, y aquella costa, irregularmente perfilada, aparecía de vez en cuando, entre algunos claros.
the coast, irregular in profile, and visible sometimes across the clearings, was at most five miles distant.
El joven Demetrio, perfilado contra una astilla de luz, se erguía detrás de él como un espíritu guardián.
The young Demetrios, a splinter of light picking out his dazzling profile, stood like a fierce attendant spirit behind him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test