Translation examples
verb
7. En el decenio de 1990, Eslovenia perdió su confianza en la ONUDI y no veía sentido alguno en cooperar con la misma.
In the 1990s, Slovenia had been losing confidence in UNIDO and had not seen any purpose in cooperating with it.
En un momento determinado sufrió un intento de violación, ante lo cual perdió el conocimiento.
On one occasion, she was subjected to an attempted rape, which caused her to lose consciousness.
El Consejo lamenta que la República Srpska no asistiera a la Conferencia de donantes de Bruselas, con lo que perdió una oportunidad importante.
The Council regrets that Republika Srpska did not attend the Brussels Donors Conference, thereby losing a major opportunity.
Sin embargo, el cine perdió adeptos con la proliferación de clubes de vídeo.
However, cinemas have been losing out to the expansion in video clubs.
La pregunta gira en torno a la `causalidad': ¿qué perdió el inversor a causa de los actos ilícitos?"
The question is one of `causation': what did the investor lose by reason of the unlawful acts?"
Se dice que como consecuencia de esta situación, perdió el conocimiento.
This treatment reportedly caused him to lose consciousness.
Según dijo, los policías también le pusieron un hierro candente en el recto, de resultas de lo cual perdió el sentido.
The officers allegedly had also put a hot iron in his rectum, which caused him to lose consciousness.
Una encuesta ha revelado que el país perdía a unos 500 docentes al año debido al VIH/SIDA.
A survey had revealed that the country was losing some 500 teachers per year as a result of HIV/AIDS.
- Perdí la cuenta.
I lose count.
Realmente perdí, perdí, y como resultado de eso...
I did lose. I did lose.
¿Perdió la camisa?
Lose your shirt?
-Perdí el telefono.
- Lose the phone.
Usted perdió, abogado.
You lose, counsel.
Perdi de nuevo.
I lose again.
Perdí, perdí otra vez.
I lose. I lose again.
Cuando perdí a mi hijo, perdí mi vida.
When I lose my son, I lose my life.
Ella perdió todo
She'd lose everything.
¿Alguien perdió esto?
Anybody lose this?
El gobierno perdía.
The government was losing.
¿O que lo perdió todo?
Or did he lose everything?
—No me perdió a mí.
"He didn't lose me?
—No, no los perdí todos.
"No, I didn't lose it all.
Era él, que perdía el sentido.
He was losing consciousness.
Entonces lo perdías todo.
Then you lose everything.
Y yo perdía el conocimiento.
And I was losing consciousness.
Pero yo perdía ya el conocimiento...
But I was losing consciousness.
—Sí, ese era yo, y no lo perdí.
“Yeah, that was me, and I didn’t lose it.
Y perdía, perdía como un condenado pero con calma, como si no fuera problema suyo.
And losing, losing really badly, but he seemed quite calm about it, as if it wasn’t his problem.
verb
Lamentablemente, estos llamamientos no se tuvieron en cuenta y se perdió la posibilidad de detener la proliferación de las armas nucleares.
Unfortunately, these calls were ignored and the opportunity to cap the proliferation of nuclear weapons was missed.
La propia Sudáfrica perdió un número de ciudadanos, y todavía buscamos a muchos de ellos que continúan desaparecidos.
South Africa itself lost a number of its citizens and we are still searching for many that remain missing.
Se perdió otra oportunidad de mejorar la seguridad colectiva.
Yet another opportunity was missed to enhance our common security.
Pensamos que se perdió una buena oportunidad de mejorar la eficacia del Registro de las Naciones Unidas.
In our view, that was a missed opportunity to improve the effectiveness of the United Nations Register.
Lamentablemente, la resolución que hoy sometimos a votación es una importante oportunidad que perdió el Consejo de corregir errores históricos.
Sadly, today's resolution marks a major missed opportunity for the Council to right historic wrongs.
En mi caso, se perdió una buena ocasión de contribuir al proceso de paz en sus inicios, en el marco de los derechos humanos.
In my case, a good opportunity for contributing at the early stage of the peace process in human rights framework was missed.
De esa manera, se perdió la posibilidad de terminar de una vez por todas con la división de la isla.
Thus, a chance to put an end to the division of the island once and for all was missed.
A mi juicio, la Asamblea perdió una importante oportunidad cuando rechazó las propuestas de los representantes de la minoría para aprobar la ley sobre educación superior.
In my view, the Assembly missed an important opportunity when it rejected the proposals of the minority representatives for the law on higher education.
Esa oportunidad se perdió, porque la Conferencia de Examen del año pasado no pudo ponerse de acuerdo sobre un documento final.
This opportunity was missed, as last year's Review Conference could not agree on an outcome.
En consecuencia, Bosnia y Herzegovina perdió la oportunidad de comenzar su Programa Nacional Anual del plan de acción para la incorporación en septiembre de 2010.
As a consequence, Bosnia and Herzegovina missed the opportunity to start its Membership Action Plan Annual National Programme in September 2010.
Que se perdió?
What's missing?
Perdí el concierto, me perdí el concierto.
I missed the concert. I'm missing the concert.
Algo se perdió.
Something's missing.
Perdí un semestre, perdí a mis padres.
I missed a semester. I missed my folks.
¿que me perdi?
What'd miss?
Alguien se perdió.
Someone's missing.
Así que me lo perdí, me perdí toda la emoción.
So ah missed it, missed aw the excitement.
No, eso me lo perdí.
No, I missed that.
—¿La que me perdí? —¿La que te perdiste?
“Was that the one I missed?” “The one you missed?
para quien perdió
for anyone who missed
–Pero yo me los perdí.
“I missed that one.”
Perdí el transbordador.
Missed the ferry.
–Ella no perdió mucho.
‘She didn’t miss much.
También se las perdió.
She missed those too.
Se perdió el intercambio.
He missed this exchange.
– ¡Carajo, me lo perdí!
“Shit, I missed that!”
verb
Sin embargo, tras haber escuchado a los oradores anteriores, quiere responder a la afirmación de que se perdió el tiempo en el período de sesiones más reciente del Comité.
However, having heard previous speakers, she wished to respond to the statement that time had been wasted at the most recent session of that Committee.
Se quejó de que era excesivo el tiempo que se necesitaba para cumplir lo dispuesto en el Programa, y dijo que se perdía demasiado tiempo en responder a los avisos de infracción, interponer recursos y buscar estacionamiento.
Protesting the inordinate amount of time required to abide by the Parking Programme, she stated that too much time was being wasted on responding to and appealing notices and looking for parking.
Aunque más adelante el Iraq proporcionó u ofreció proporcionar los documentos solicitados, la misión UNSCOM 176 fue esencialmente un desperdicio y se perdió tiempo valioso en la verificación de las declaraciones sobre suministro de información cabal, definitiva y completa del Iraq.
Although later on Iraq provided or offered to provide the documents requested, the UNSCOM 176 effort was essentially wasted and valuable time was lost in verification of Iraq's full, final and complete disclosure.
Durante la visita a Uganda realizada por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas del 7 al 12 de noviembre de 2000, se perdió tiempo debido a la falta de preparación previa del Grupo.
14. During the visit to Uganda by the United Nations Expert Group, from 7 to 12 November 2000, time was wasted because of inadequate advance preparedness by the Panel.
En ausencia de un proceso de consulta eficaz, se perdió tiempo, se malgastaron recursos, y tuvieron que anularse las actividades.
In the absence of effective consultation, time was lost, resources wasted, and activities had to be cancelled.
Desgraciadamente, el mundo perdió otros 12 meses sin hacer nada para detener tanta catástrofe.
Unfortunately, the world wasted another 12 months without doing anything to stop such catastrophic events.
A diferencia de la Asamblea General o el Consejo de Derechos Humanos, en el Consejo se perdía poco tiempo en cuestiones de procedimiento, ya que este organismo había ganado en eficiencia con el paso del tiempo.
Unlike the General Assembly or the Human Rights Council, in the Council little time was wasted on procedural matters, as the Council had become increasingly efficient over time.
Indudablemente se perdió tiempo preciado en este intento fallido.
Precious time has undoubtedly been wasted on this failed attempt.
Lamentablemente, éste perdió tiempo a propósito, prometiendo reiteradamente su cooperación; realmente, lo que hizo fue cambiar a algunos de los altos funcionarios de los servicios de seguridad del Sudán, en un intento de dar la impresión de que toda connivencia o encubrimiento había sido responsabilidad de esos altos funcionarios que habían perdido sus puestos.
Regrettably, the latter intentionally wasted time and made repeated promises of cooperation — indeed, it moved to change some of the high officials of the security services in the Sudan in an attempt to give an impression that any collusion or cover-up was the responsibility of those high officials, who had left office.
Perdí el tiempo,
I wasted time,
Perdi mi tiempo.
I've wasted my time.
Pero lo perdí.
But I wasted it.
Perdió su tiempo.
You wasted your time.
Perdí tres días...
I've wasted three days...
- Ella se perdió.
She got wasted.
Perdió un prisionero.
You wasted a prisoner.
¡Perdí mi dinero!
Wasted my money!
¡Perdió nueve meses.
She wasted nine months.
Perdí tanto tiempo.
So much time wasted.
El ganado se perdió.
Livestock was wasted.
No perdió ni un minuto.
Not a minute wasted.
No, perdía el tiempo.
No, wasting her time.
No perdí el tiempo.
My time was not wasted.
Perdí mucho tiempo.
—The time I wasted.
No perdió ni un instante.
He didn't waste an instant.
Su vida no se perdió.
His life wasn’t wasted.
No perdió el tiempo.
He wasted little time.
Aníbal no perdió el tiempo.
Hannibal wasted no time.
verb
Sí, no es lo único que perdió.
Yeah, that's not the only thing he shed.
Podría ser un alien que perdió su piel.
It could be an alien who shed its skin.
Me preocupa más el hombre que perdió una oreja en nuestro maldito cobertizo.
I'm more concerned with the man who lost an ear in our goddamn shed.
Constantemente perdía el pelo.
He is constantly shedding.
Perdió su piel como una cigarra.
It's shed its skin like a cicada.
Soy Sharon Peacham, y perdí... 60 libras... Con mi revolucionario plan de pérdida de peso.
I'm Sharon Peacham, and I lost... Shed... 60 pounds... Mm...
A las 01:15 la Sra.Hubbard dice que un hombre estuvo en su compartimento. Quien, por no sé qué razones perdió un botón.
At 1:15 came Mrs Hubbard's announcement that there was a man in her room, who had, for reasons which I dare not even guess, shed a button.
Perdí de vista a esos gilipollas.
Shedding those fuckers.
Un camión perdió la carga en la A39. ¿Te puedes ocupar?
A lorry's shed its load on the A39.
Chozo casi lo perdió.
Shed almost lost him.
Ella no perdió peso jamás.
But she never shed any weight.
Pero no se derramaba sangre, no se perdía más que el prestigio.
But no blood was shed, nothing was lost but prestige.
Salió de la jaula, del cobertizo, y se perdió en la noche.
Out of the cage, out of the shed, and into the night.
Koch perdió un poco de su estólida compostura suiza.
Koch shed a little of his stolid Swiss composure.
Hace un mes perdió diez kilos en pocos días.
And then, a month ago, shedding twenty pounds within a few days.
¿Cómo puede saber si la persona que lo perdió estaba viva o muerta en ese momento?
How can you tell if the person who shed it was alive or dead at the time?
El árbol no dio una sola pieza de fruta en todo el año, incluso perdió la hoja.
The tree bore not a single piece of fruit the whole year, it even shed its leaves.
verb
El CDH CdE recomendó a las autoridades suizas que suprimieran la norma por la que un extranjero que abandonaba el hogar de un cónyuge suizo violento, o solicitaba ayuda a los servicios sociales, perdía el permiso B.
The CoE CHR recommended the Swiss authorities to abolish the rule that an alien who leaves the home of a violent Swiss spouse, or turns to the social services for help, forfeits the B permit.
Si la mujer contraía nuevas nupcias perdía sus derechos de custodia.
If the woman remarries, she forfeits her custodial rights.
Al negociar acerca de la falta de conformidad, el vendedor no perdió su derecho a aducir que la comunicación se presentó fuera de plazo.
By negotiating over the lack of conformity, the seller did not forfeit its right to plead that notice was given out of time.
Sostuvo que el Gobierno había demostrado su "sinceridad" al invitar a la LND a participar en la Convención Nacional y expresó la decepción del Gobierno por la decisión de la LND de no participar en la Convención que, en su opinión, no sólo perdía la oportunidad de aportar su participación y contribución al proceso, sino que también desatendía su responsabilidad ante el país.
He maintained that the Government had shown its "sincerity" by inviting the NLD to participate in the National Convention and expressed the Government's disappointment with the decision of the NLD not to take part in the Convention, which, in his view, not only forfeited the opportunity to participate and contribute to the process but also neglected its responsibility to the country.
La primera de ellas eran las circunstancias en que un civil perdía la protección por su condición de civil y se convertía en objeto de un posible ataque.
The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack.
Con ese acto, Portugal perdió todo derecho moral o jurídico de que se le siguiera considerando Potencia Administradora.
By this act, Portugal forfeited any right, morally or legally, to be still considered the administering Power.
Antes de la promulgación de la ley del 26 de junio de 1975, la mujer perdía la nacionalidad luxemburguesa al casarse o al adquirir la nacionalidad del cónyuge en virtud de la legislación del país de origen del marido.
Before the Act of 26 June 1975, a woman forfeited her Luxembourg nationality upon marriage when, under the laws of her husband's country, she acquired his nationality.
Por esas razones, la Ley de 3 de abril de 1990 no se aplicó nunca y, en cambio, quedó rápidamente superada por los dramáticos acontecimientos en la URSS y perdió no sólo su vigencia sino también su efecto jurídico antes de que la Unión Soviética dejara de existir como persona jurídica internacional.
For these reasons, the Law of 3 April 1990 was never applied. Instead, it was rapidly superseded by the dramatic events in the USSR and forfeited not only its urgency but also legal effect before the Soviet Union ceased to exist as international legal person.
Cleopatra perdió sus derechos.
Cleopatra has forfeited her right.
¿Perdí su buena opinión de mí?
Have I forfeited his good opinion?
No, creo que con este pequeño numerito perdió su reclamo.
No, I think this little stunt forfeits his claim.
y entonces Fischer perdio la ronda.
And then Fischer forfeits the match.
Si lo toma ahora, perdió.
She wants a break now, it's a forfeit.
Perdí el derecho de reclamar su espada.
I forfeited the right to claim his sword.
Entonces ya la perdí.
Then it is forfeit.
Bueno, Oliver perdió su derecho a opinar cuando se fue.
Well, Oliver forfeited his opinion when he left.
- Delta Force perdió su derecho a jugar.
Delta Force forfeit the game.
Perdió ese derecho al arrastrarla a esto.
He forfeited that when he dragged you into this mess.
El mérito de Bohrer es que la autoridad en sentido convencional se perdió con esta polarización.
To Bohrer’s credit, conventional authority was forfeited with it.
Si no trabajabas todo el año, perdías el dinero.
unless you worked the full year, you forfeited the money.
Era una inversión: lo que perdía en elegancia lo ganaba en status.
Call it an investment; what he forfeited in chic he gained in status.
Al hacer la guerra contra su propio pueblo, perdió el derecho a la lealtad de este.
By making war on his own people, he forfeited his right to their allegiance.
Huyó tres veces y otras tantas perdió el derecho a cobrar sus salarios.
He ran away three times and three times forfeited his wages.
Lady Stanley perdió sus propiedades, pero estas, y también ella, fueron entregadas a su marido.
Her estates were forfeit, but they were handed over to her husband. And so was Lady Stanley.
Perdía las horas lectivas y las vacaciones escolares, pero el sueldo se mantenía.
I’d forfeited my teacher’s schedule, and school holidays, but I was paid the same salary.
No era extraño que aullase, con la cabeza echada hacia atrás mientras su propio rostro se perdía.
No wonder he howled, head thrown back as his face was forfeited.
De todos modos conservaba la mesura, y jamás perdía su derecho sobre algunas de las cosas que los unían.
But he preserved his measure, some things between them he never forfeited.
verb
A resultas de ello, el precio del algodón ha disminuido a su nivel más bajo en 30 años y Burkina Faso perdió el 1% de su producto interno bruto en 2001 y el 12% de sus ingresos por exportaciones.
As a result, the price of cotton had dropped to its lowest level in 30 years. Indeed, Burkina Faso had lost 1 per cent of its gross domestic product in 2001 and 12 per cent of its export earnings.
El reclamante explica que si bien la disminución del número de turistas de la OCDE quedó compensada por un aumento del número de turistas que visitó Turquía procedente de los países de Europa oriental, el sector turístico de Turquía perdió ingresos.
The Claimant explains that, even though the drop in the number of OECD tourists was offset by an increase in the number of tourists visiting Turkey from Eastern European countries, the Turkish tourism sector lost revenue.
En la votación para la 29a legislatura de la Asamblea Legislativa de Guam, la mayoría republicana perdió un escaño y se redujo a ocho.
In the vote for the 29th Guam Legislature, the Republicans' majority dropped from nine to eight seats.
El 10% más rico sufrió un retroceso del 7,4% (de 1.916,54 reales a 1.774,27), mientras que el 1% más rico perdió un 9,8% (de 5.593,04 reales a 5.047,16).
The richest 10% sustained a drop of 7.4% (from R$1,916.54 to R$1,774.27), while the richest 1% lost 9.8% (from R$5,593.04 to R$5,047.16).
Las estadísticas del informe sobre la marcha de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio de Zambia correspondiente a 2003 indican que la tasa de matrícula en la enseñanza primaria perdió 4 puntos porcentuales entre 1990 y 2003.
Statistics from Zambia's Millennium Development Goals Progress Report 2003 indicate that the Primary Net Enrolment Ratio dropped by 4 percentage points between 1990 and 2003.
El SDP, que era el partido central de la alianza que había gobernado a nivel estatal y federal, fue el que perdió la mayor proporción de votos, que se redujeron del 27,3% al 16,2%.
The SDP, which was the central party in the Alliance that had governed at State and Federation level, lost the biggest share of votes when it dropped from 27.3 per cent to 16.2 per cent.
Por consiguiente, en 2005 el mar de Aral perdió cuatro quintas partes de su volumen, su superficie se redujo en más de dos terceras partes y el nivel de sus aguas descendió 22 m, mientras que la salinidad del agua aumentó entre 6 y 12 veces.
Thus, by 2005 the Aral Sea has lost four fifths of its volume, its surface area had shrunk by more than two thirds, its level had dropped by 22 metres and salinity levels have increased sixfold to twelvefold.
Se me perdió
I dropped it.
¡Perdí mi monito!
I dropped my monkey!
¿Perdio su libro.cierto
Dropped your book.
- Perdí mi armónica.
- I dropped my harmonica.
Perdí la billetera.
I dropped my wallet.
Siempre perdía llamadas.
Always dropping calls.
Perdí una apuesta.
My bag drop
- Perdí mis cosas -.
I dropped my staff.
Perdí unos calcetines.
I dropped some socks.
Perdí la pistola.
I dropped my gun
No perdió ni una puntada.
      She never dropped a stitch.
El castillo se perdió a lo lejos.
The castle dropped away.
Duane perdió otro juego.
Duane dropped another game.
Luego se perdió de vista.
Then she dropped out of sight.
El hombre se perdió de vista.
He dropped out of sight.
Jesús nunca perdió el balón.
Jesus never dropped the ball.
—¿Perdió la cartera? Ella sonrió.
“You dropped your purse?” She smiled;
Su nombre se perdió en el silencio del aire.
His name dropped into the silent air.
Detrás, Severodvinsk se perdía en la distancia.
Behind her, Severodvinsk dropped away.
La perdió en cuanto vio a Tony.
It dropped when he saw Tony.
Me perdí mucho por dejar de explorar a un ser humano.
I missed out on enjoying such a surprising human being.
Es evidente que se perdió en más de seis mil años de historia.
You obviously missed out on over six thousand years of history.
Me perdí el boom de las punto.com porque dudé», solía declarar.
I missed out on the dot.com boom because I hesitated, he’d trumpet.
—Yo no estuve en el ejército, pero a veces tengo la sensación de que me perdí algo al no estar allí.
I wasn’t in the army, but sometimes I have the feeling that perhaps I missed out on something by not being there.
Sin contar con que me perdí los moncholos, los primeros del año. —En serio. Disculpame.
Not to mention the catfish I missed out on, the first of the year. —I’m serious. Forgive me.
Le gustaba hablar con las demás mujeres, ponerse al día de los rumores que se perdía en la escuela.
She liked talking with the other women, catching up on all of the gossip that she missed out on at school.
Si me perdí la jerga militar -que era lo que más me preocupaba-, fui generosamente reembolsado con el argot criminal.
Even for having missed out on the military lingo—the thing that worried me most—I was generously reimbursed with the criminal argot.
verb
Lo perdí todo.
I've ruined everything.
- Perdí la cuenta. ¡Cállate!
- You ruined my count. Shut up.
Ahora todo se perdió.
You ruined it.
El juego lo perdió.
Gambling ruined him.
Cuando se hizo ciudadana americana, se perdió.
The day she became an American citizen, ruined.
Eso la perdió.
It has been her ruin.
- Perdí el apetito.
- You've ruined my appetite.
Al gran Tráseas le perdió su virtud;
The great Thrasea was ruined by his virtue;
—Me estropeaste el ordenador y perdí toda la información.
You ruined my computer and lost my data.
Desgració a su familia y a lo mejor perdió la vida.
He ruined his family and probably lost his life.
La humedad la echaba a perder, y en cuestión de días perdía la forma.
Moisture ruined them, and within a matter of days they lost their shape.
Gasté todo mi crédito, perdí mi seguridad y, finalmente, ella me abandonó.
I ruined my credit, lost everything . and in the end she left me.
aquel odioso holgazán que perdía a las jóvenes y no era recibido por las personas de bien;
this odious wretch who ruined girls and was not received by nice people;
La primera y más importante es que el Dr. Veraswami, como él mismo había predicho, lo perdió todo.
The first and most important of them was that Dr Veraswami was ruined, even as he had foreseen.
Ésta estaba tan asombrada y ofendida ante tales desaires que la fiesta perdió para ella todo el encanto.
Scarlett was so bewildered and infuriated at these slights that the party was utterly ruined for her.
Si Kelsier intentaba cambiar algo en un lugar en el que se concentraba Ruina, perdía siempre.
If Kelsier tried to change things where Ruin was focused, he always lost.
verb
Lo perdí, María.
It's misplaced, Maria.
¿Se te perdió el hotel?
Misplaced your hotel?
- Perdí mi celular.
- I misplaced my cell.
No lo perdí.
I didn't misplace it.
Se perdió accidentalmente.
Accidentally, unfortunately misplaced.
No se perdió.
It wasn't misplaced.
- Parece que perdí los míos.
I've misplaced mine.
Sin embargo, ¿qué pasa con el pendiente que ella perdió?
But what of the earring she misplaced?
Ella siempre perdía y dejaba cosas.
She was always misplacing and leaving things behind.
Mi amigo perdió las llaves del coche.
My friend here misplaced his car keys.
verb
—¿No dieron con él? —¡Ni rastros! —¿Dónde lo perdió, entonces?
“You haven’t found it?” “No sign of it.” “Then where did she mislay it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test