Translation examples
verb
Pensábamos que el proceso tendría algunos problemas, pero no perdimos la esperanza de que, en última instancia, se lograría una paz justa y amplia.
We expected the process to run into some problems, but we did not lose hope that a just and comprehensive peace would ultimately be achieved.
Perdimos los dos.
We both lose.
Perdimos los controles.
I'm losing control.
¿Perdimos... perdimos la conexión?
Did we lose... did we lose connection?
-¿Entonces nosotros perdimos?
- So we lose?
Nosotros no perdimos.
We didn't lose!
Nosotros perdimos, muchacho.
We lose, kid.
Perdimos otra vez.
We lose again.
No sólo perdimos la información, perdimos al enemigo.
We not only lose the information, we lose the enemy.
Cielo, ¿perdimos... perdimos al grupo de la excursión?
Hon, did we lose... did we lose the tourist group?
Pero no la perdimos.
But we didn’t lose.
Nosotros no perdimos nuestro prestigio.
We did not lose face.
No perdimos el terreno;
We didn’t lose the land;
No perdimos muchos hombres.
We did not lose many men.
– ¿Cuántas perdimos?
“How many did we lose?”
—¿Por qué perdimos Siqilliya?
‘Why did we lose Siqilliya?’
¿Cómo nos perdimos?
How did we lose our way?
verb
En primer lugar, perdimos la oportunidad de eliminar a los talibanes, a Al-Qaida y a otros terroristas.
First, we missed the chance to wipe out the Taliban, Al-Qaida and other terrorists.
También perdimos oportunidades en las negociaciones que tuvieron lugar en el marco de la Comisión de Desarme y, por si fuera poco, la mayor oportunidad se perdió en el momento en que los Jefes de Estado y de Gobierno no pudieron acordar textos sustantivos durante la pasada cumbre.
We also missed opportunities in negotiations in the context of the Disarmament Commission. As if that were not enough, the biggest chance was lost when our heads of State or Government could not agree on substantive language at the recent General Assembly summit.
En segundo lugar, perdimos la oportunidad de obtener recursos y reforzar nuestros esfuerzos adecuadamente.
Secondly, we missed the chance to properly resource and reinforce our efforts.
Perdimos esa oportunidad, en primer lugar, porque el egoísmo y el triunfalismo predominaron sobre el sentido común en la mente de los denominados ganadores.
We missed that opportunity, first of all because egoism and gloating rather than common sense took the upper hand in the mindset of the socalled winners.
Indudablemente, perdimos una oportunidad valiosa para avanzar en tareas prioritarias -- entendemos nosotros -- para todos los Estados Miembros.
Without question, we missed a valuable opportunity to make progress on issues that to our understanding are priorities for all Member States.
Perdimos una oportunidad de aumentar la capacidad del Consejo para que tenga efectos sobre el terreno y haga frente a situaciones preocupantes o a situaciones de emergencia.
We missed an opportunity to increase the Council's capacity to have an impact on the ground and deal with situations of concern and emergency situations.
Perdimos otra oportunidad de que el sistema multilateral produjera resultados positivos en la erradicación de la pobreza y en el desarrollo social y económico.
We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development.
En tercer lugar, perdimos la oportunidad de potenciar con rapidez a los afganos y permitirles asumir la responsabilidad de su propio destino.
Thirdly, we missed the chance to rapidly empower and enable Afghans to shoulder the responsibility for their own destiny.
¿Qué nos perdimos?
What we missed?
Nos perdimos algo.
We missed something.
¡Nos perdimos Halloween!
We missed Halloween!
Perdimos la aorta.
Missed the aorta.
¡Nos lo perdimos!
We missed it!
Perdimos un giro.
A turn missed.
No nos perdimos nada, pero nos lo perdimos todo.
We missed nothing, but we also missed everything.
Perdimos la oportunidad.
We missed the chance.
Ya perdimos la cita.
We've missed the appointment."
Perdimos la conexión.
We missed the match.
También nos perdimos el oro de la playa.
Missed the beaches too.
—Ya nos perdimos la comida de ayer.
We already missed lunch yesterday.
–Lo perdimos, comandante. –¿Jaakola?
“We missed him, Commander.” “Jaakola?
Perdimos el módulo deNimitz, además.
"Just missed Nimitz's module, too.
¡Nos perdimos un posible golpe de suerte!
We missed a possibly lucky break!
—¿Perdimos la pista? —Aterrizaje forzoso.
“Did we miss the runway?” “A crash landing.
verb
Perdimos demasiado tiempo
# Wasted too much time
Perdimos un tiempo precioso.
We wasted valuable time.
¡Ya perdimos bastante tiempo!
We've wasted enough time.
Perdimos un año.
We wasted a year.
Perdimos tanto tiempo.
We wasted all this time.
Nos perdimos, hombre.
We were wasted, man.
- Perdimos el tiempo.
We wasted time.
Perdimos mucho tiempo.
WE WASTED SO MUCH TIME.
Cuanto tiempo perdimos...
What a waste.
Pero no perdimos tiempo.
But we wasted no time.
No perdimos el tiempo.
We did not waste any time.
– Nosotros no perdimos el tiempo.
“We didn’t waste any time.
Perdimos mucho tiempo con él.
We wasted a lot of time on him.
—No, y fue mucho lo que se perdió. Perdimos tiempo.
No. And a lot was lost. We wasted time.
– ¿Entonces por qué perdimos el tiempo?
Then why did we waste our time?
– ¿Quién dijo que perdimos el tiempo?
Who said we wasted time?
Jim y yo íbamos un poco más lentos, pero no perdimos tiempo.
Jim and I followed in a slightly more leisurely manner, but we wasted no time.
verb
Así que la idea de que perdimos todo nuestro pelaje para sobrevivir porque éramos más fuertes, no tiene ningún sentido lógico.
So the whole idea that we shed all of our hair in order to survive because we were stronger, logically makes no sense.
Cuando chocamos con el Stargate... perdimos todo el impulso.
It shut down before we went through. We've shed all our forward momentum.
Perdimos el rastro de Chozo.
We lost track of Shed.
En Haddam, Sally y yo sólo perdimos dos pequeños robles (uno ya había fenecido) y la mitad del tejado de su cobertizo del jardín, aparte del parabrisas resquebrajado de mi coche.
In Haddam, Sally and I lost only two small oak saplings (one already dead), half the roof on her potting shed, plus a cracked windshield on my car.
verb
Perdimos ese derecho.
We forfeited that right.
Creo que perdimos la oportunidad de este tipo de vida, Harry. Tú y yo.
I think we've forfeited the chance for that sort of life, Harry, you and me.
General, perdimos todo eso con el ciber ataque.
General, we forfeited all that with the cyber attack.
Perdimos por alineación ilegal.
She's the one that cost us that first game. If it weren't for her, we wouldn't have to forfeit.
verb
¿Perdimos 5 puntos en una semana?
We dropped five points?
-¿Perdimos 5 puntos en 1 semana?
- How do we drop five points?
Ayer perdimos un paquete muerto en Belgrado.
Yesterday we lost a dead drop in Belgrade.
Lo perdimos todo cuando cayó aquella bomba.
We lost everything when that bomb dropped.
Perdimos la señal.
Well, the signal dropped.
Perdimos de nuevo, tres a dos.
We dropped another one three to two.
Perdimos altitud y luego me desmayé.
The altitude dropped, and I just blacked out.
¿Cuánto perdimos ahí?
How much you drop on that one?
Perdimos el contacto por radio con SYP Uno.
SAP One dropped from radio contact.
Tres semanas antes de la explosión, le perdimos de vista.
Three weeks before the explosion, he dropped out of sight.
Perdimos unas cuantas guineas y Speed dijo:
We dropped a few guineas, and then Speed says:
—La Iwo Jima acudió en su ayuda, luego perdimos el contacto.
The Iwo Jima went in to help, then dropped out of contact.
Nos acojonamos anoche cuando te perdimos, pero ahora que te tenemos no vamos a cagarla.
We obviously freaked last night when they lost you, but now we’re on you and won’t drop the ball.”
—La última vez que intentamos bajar a saludar —dijo—, perdimos a algunos de los nuestros.
“Last time we tried dropping by to say hello,” she said, “we lost some people.”
Lo perdimos de vista recientemente, lo que hace que mis servicios de seguridad se pongan extremadamente nerviosos.
He'd dropped out of sight recently, you see, which makes my own security extremely nervous.
El buque almacén fue el siguiente que perdimos, en una noche sin estrellas cuando el viento había cesado y los vigías estaban adormilados.
The stores ship was the next to be lost, on a starless night when the wind had dropped and the lookouts were drowsy.
—Max nos ha tenido escarbando desde que perdimos el contacto con Linda y contigo y se puso a sobrevolar la selva buscándoos.
Max has had us digging since you and Linda dropped comms and began choppering out of the jungle.
Nos perdimos el sueño americano porque éramos demasiado buenos para coger sin más una parte de él.
We missed out on the American dream because we were too nice to grab a part of it.
verb
Lo que nos repetimos cada noche despiertos es... el dolor que causamos o que no logramos curar, las vidas que perdimos o no logramos salvar.
What we lay awake at night replaying is. the pain we caused or failed to cure,the lives we ruined or failed to save.
Sí, el caso es que, debido a un contratiempo pasajero, perdimos la mitad del vestuario en Askared.
Well, the thing is that due to an unfortunate mishap, half our costumes were ruined in Askared.
Perdimos la mitad de los jueces.
The festival's almost ruined.
Perdimos un auto, arruinaste el Lotus, ¡y al final de esto pretendes que me quede en una carpa!
We've got a car down, you've ruined the Lotus and at the end of this you want me to stay in a tent!
verb
Bueno, parece que las perdimos.
Well, we seem to have misplaced them.
Desafortunadamente, parece que perdimos la llave del baúl del auto.
Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk.
Lo siento mucho, perdimos su fotografía.
I'm so sorry, we misplaced your photograph.
—Está cerrada con llave —dijo—. Ha estado así desde que perdimos la llave.
“It’s locked,” she said. “Been locked since we misplaced the key.”
verb
¡No nos perdimos, estamos aquí!
We didn't get mislay, we're here!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test