Translation examples
noun
Hay tres tipos de pensiones mensuales: pensiones de jubilación, pensiones por invalidez y pensiones para los supérstites.
There are three types of monthly pensions: retirement pensions, invalidity pensions, and survivor's pensions.
Prestaciones a largo plazo: pensiones de jubilación, pensiones de dos tercios, pensiones de viudedad, pensiones de invalidez, pensión de familiar supérstite, pensión de viudo, asignación suplementaria de orfandad y pensión de los padres.
Long-term benefits:- retirement pensions, two-thirds pension, widows' pension, invalidity pension, survivors' pension, widowers' pension, orphans' supplementary allowance and parent's pension.
La pensión de invalidez consta de una pensión básica y una pensión complementaria.
The disablement pension comprises a basic pension and a supplementary pension.
Entre los permanentes se incluyen los siguientes: pensiones de vejez; pensiones para los necesitados; pensiones de invalidez; subsidios de desempleo; pensiones por enfermedad; pensiones para personas con pneumoconiosis, y pensiones para familias monoparentales.
The permanent subsidies include: old age pensions; pensions for the needy; disability pensions; unemployment subsidies; sickness pensions; pneumoconiosis pensions; and pensions for single parents' families.
- el plan de pensiones que comprende las pensiones del régimen público, las pensiones de vejez, las pensiones de invalidez y las pensiones de supervivencia;
pension insurance providing public pensions, old-age pensions, disability pensions and survivor's pensions;
El sistema de pensiones incluye tres tipos de pensiones: pensión de jubilación, pensión de invalidez y pensión familiar.
System of pensions includes 3 types of pensions: old age pension, invalidity pension and family pension.
244. El capítulo 2, titulado "Pensiones", establece la categoría de pensión, el derecho a la pensión, el derecho a elegir, la pensión mínima, la anualidad por pensión, el derecho a la pensión de vejez, las condiciones para fijar la pensión de vejez, la pensión de invalidez, el grupo de invalidez, las condiciones para fijar la pensión de invalidez, el período de aportación para la pensión de invalidez, el cálculo de la pensión de invalidez, la pensión de supérstite, el derecho a una pensión de supérstite, la categoría de personas que tienen derecho a la pensión de supérstite, el cálculo de la pensión de supérstite y el pago de la pensión de supérstite.
Chapter two, entitled "Pensions", stipulates the pension category, the right to pension, the right to choose, minimum pension, annuity for pensions, the right to old-age pension, the conditions for fixing old-age pension, invalidity pension, invalidity group, the conditions for fixing the invalidity pension, the period of contributions for invalidity pension, calculation of invalidity pension, survivor's pension, the right to survivor's pension, the category of persons who have the right to survivor's pension, calculation of survivor's pension and payment of survivor's pension.
- el plan de pensiones, que comprende la pensión nacional, la pensión de vejez, la pensión por incapacidad laboral y la pensión de supervivencia;
Pension insurance, comprising the national pension, the old-age pension, the pension for incapacity for work and the survivor's pension;
- ¡Pero su pensión!
- But your pension!
En una pensión.
In a pensione.
Es una pensión.
Is a pension.
Tengo pensión de veterano.
Veteran's pensions.
AUMENTEN NUESTRAS PENSIONES.
RAISE OUR PENSIONS
La pensión de Moogie.
Moogie's pension.
- Es la pensión.
-It's the pension.
Sí, con pensiones.
Yeah, with pensions.
Una pensión vitalicia.
A pension for life.
Pensiones y Retiros.
Pensions and Retirement.
Una especie de pensión.
A pension of sorts.
La pensión estaba más que justificada.
The pension was no joke.
¿Las pensiones que reciben?
The pension rights?
—Pero tienes tu pensión.
But you have your pension?
—¿Y no tiene pensión?
‘She doesn’t have a pension.’
Reversibilidad de la pensión.
Reversibilità della pensione.
¿O en cobrar vuestras pensiones?
Or cashing in your pensions?
noun
- Pensión y dietas;
- Board and per diem;
2.3 b) Gastos de pensión y media pensión
2.3. (b) Boarding and half-board expenses
Los gastos de pensión y media pensión se calculan según el número de niños escolarizados de una familia.
Boarding and half-board expenses are calculated according to the number of children attending school in a family.
- A la pensión.
- The boarding house.
Oiga, ¿pensión Standar?
Hello? Standard boarding-house?
Es una pension.
It's a boarding house.
Pensión, querida pensión... de aquí nunca nos iremos.
# Boarding house, dear boarding house # From here we'll never roam
Grace, ¿hoteles, pensiones?
Grace, hotels, boarding houses?
- ¿La pensión de Roser?
- Roser's boarding house?
Pensión Comparetti. Buenas noches.
Comparetti Boarding House.
De la pensión.
From the boarding house.
SUBIDA A LA PENSIÓN
BOARDING HOUSE ENTRANCE
Pensión, querida pensión... para nosotros hogar dulce hogar...
# Oh, boarding house, dear boarding house # To us you're home sweet home. #
La pensión de Nicosia.
The Boarding House at Nicosia.
Luego volví a la pensión.
Then back to the boarding-house.
No es una pensión… ¡es un hogar!
It isn’t a boarding-house; it’s a home!
—Pero ¿dónde está esa maldita pensión?
“But where is this blessèd boarding-house?”
– No. Los domingos no hay nadie en la pensión.
“No, there’s no one in the boarding house Sundays.
empezó a desarrollarse en la pensión.
began to unroll about the boarding-house.
Pues la pensión está muy cerca.
Well, the boarding-house is very close.
No había hoteles, ni bares, ni pensiones;
There were no hotels - no bars, no boarding houses;
La noche la había pasado en una pensión.
He’d spent the night in a boarding house.
¿Una pensión, o tal vez una hospedería?
A boarding house or hotel, perhaps?
- La pensión del Estado para los hijos;
- State child allowances;
- Las prestaciones por maternidad, las pensiones de viudedad y las pensiones alimenticias.
The provision of maternity allowances, widow’s pensions and child endowment.
La pensión de invalidez
Disability allowance (DA)
Incluyendo pensión diaria.
Daily allowances included.
- Ahorré mi pensión.
- Saved my allowance.
¡Pide una pensión!
Ask for some allowance!
- ¿Y tu pensión?
- And your allowance?
Tengo una pensión.
I have an allowance.
Y una pequeña pensión.
And a tiny allowance.
- Usted recibe una pensión.
- You receive an allowance.
Yo tengo una pensión.
I have allowance.
La pensión que me concederán será un tanto reducida.
They can’t give me much of an allowance.
—¿Fue la pensión del conde lo que te permitió?…
       'Was it alimony from the count which allowed you … ?'
—De una pequeña pensión que le pasaba uno de sus tíos…
“A modest allowance from one of her uncles.”
Con quinientos anuales de pensión por crío.
Fifteen hundred annual allowance per child.
Tiene una casa hermosa y una buena pensión.
She has a lovely home and a good allowance.
Le había dado todo. Casa, pensión, regalos.
He’d given her everything: house, allowance, gifts.
Probablemente la mujer de un capitán reciba una pensión mayor.
A captain’s widow probably gets a better allowance.’
Le indiqué que la pensión de mi familia era más o menos igual.
I told him my allowance from home was as much as that.
Cuando nos casamos, asigné a Janos una modesta pensión.
When we married, I gave Janos a modest allowance.
Perdona el alcance de la pensión.
Pardon the boardinghouse reach.
¿Hombres en la pensión?
-A man in the boardinghouse?
En una pensión de la ciudad.
A BOARDINGHOUSE IN TOWN.
Si es que la pensión está aquí al lado.
The boardinghouse is nearby.
Mi pension esta aqui cerca
My boardinghouse is very near.
¿En la pensión?
-At the boardinghouse?
Tiene una pensión.
SHE RUNS A BOARDINGHOUSE.
Pensión Dolores, calle Blancaró.
Dolores' Boardinghouse on Blancaró.
Él vivía en la pensión.
HE LIVED AT THE BOARDINGHOUSE.
Pues bienvenida a la pensión, Lidia.
Welcome to the boardinghouse, Lidia.
–En una pensión de Schwabing.
In a boardinghouse in Schwabing.
Es en realidad una pensión para automóviles.
It is actually a boardinghouse for automobiles.
Las comidas las hacían en pensión.
They took their meals at the boardinghouse.
La obra estaba ambientada en una pensión.
The play was set in a boardinghouse.
Luego regresamos todos a la pensión.
Then all of us went back to the boardinghouse.
–No. –¿Lo conoce alguien de tu pensión? –No.
“No.” “Does anybody at your boardinghouse know him?” “No.
Alquiló un cuarto, en una pensión de Hollywood.
He’d hired a room in a Hollywood boardinghouse.
Lo más difícil había sido colarse en la pensión.
The hardest thing had been to slip into the boardinghouse unnoticed.
Pagamos en la pensión y nos fuimos a cenar.
We checked out of the boardinghouse and went to eat dinner.
dos noches de horno nocturno en una pensión.
two nights in the nocturnal oven of a boardinghouse.
noun
303. Las pensiones y casas de huéspedes pueden ser peligrosas para la salud.
303. Other health hazards arise in lodging houses.
El 29 de diciembre de 1999, la Sra. F. Zink presentó una denuncia contra el autor por impago de la pensión alimentaria.
2.24 On 29 December 1999, Ms. F. Zink lodged a complaint against the author for nonpayment of maintenance.
Mucho mejor que aquellas pensiones.
Much better than those lodgings.
- Le recomendaré una pensión.
- Need lodgings? - It's done.
- ¿Queda lejos la pensión?
- Is the lodge far from here?
También hay una pensión.
There's a lodge on it, too.
Ésta es mi pensión.
Here is my lodgings.
Tú puedes ir a la pensión.
You can go to the lodgings.
Bien, ahora, hacia la pensión.
Well, now off to the lodging house.
Aqui estoy en una pension.
No. Here I am lodging.
- ¿Estáis en la pensión?
- Are you people at the lodge?
—¿Una pensión londinense…?
Why is a London lodging-house—?
Regresamos a nuestra pensión.
We went back to our lodgings.
– Se aloja en una pensión, en Wapping.
"He's in a lodging house in Wapping.
¿Te acuerdas de la escena en la pensión de Prendergast?
You remember the scene in Prendergast's lodgings?
Servían también como hotel de proletarios o pensión.
It was also a proletarian hotel or lodging house.
Mi madre, mi hermana y yo vivimos en una pensión.
My mother, sister, and I live in lodgings.
Es imposible estar solo en la Pensión Holland.
You were never alone at Holland's Lodgings.
– A Dresde o a otra pensión. Todavía no lo sé.
'To Dresden or to other lodgings – I can't say yet.'
b) La liquidación por retiro a la que el exafiliado a la Caja de Pensiones habría tenido derecho en virtud del artículo 31 de los Estatutos de la Caja de Pensiones al separarse del servicio de una organización miembro de la Caja de Pensiones.
(b) The withdrawal settlement to which the former Fund participant would have been entitled under article 31 of the Regulations of the Pension Fund, upon separation from the service of a member organization of the Pension Fund.
Las pensiones compartidas garantizan a la mujer divorciada una parte más justa de los derechos de pensión del marido y un ingreso seguro al jubilarse.
Pension sharing enables a divorcing wife to obtain a fairer financial settlement on divorce and a secure income in retirement.
Además, es difícil asegurar el cumplimiento de los acuerdos de divorcio que ordenan al hombre pagar una pensión por alimentos.
Moreover, divorce settlements that order the man to alimony cannot be enforced effectively.
:: Incumplimiento del pago de la liquidación final o pensión de viudez.
- Non-payment of final settlement or survivor's benefit.
Podríamos pedirte pensión compensatoria y la mitad del dinero del acuerdo.
We could be asking for the spousal support and half the settlement money.
Sabemos que la está demandando por pensión en su arreglo de divorcio.
We know you're suing her for alimony in your divorce settlement.
Los matrimonios son cada vez más cortos pero las pensiones, mayores.
The marriages, they get shorter and they get shorter, but settlements, they get larger and larger.
Los maridos violentos con altas pensiones están arriba.
Violent husbands with large settlements on top.
Un acuerdo de pensión alimenticia para una pareja de hecho de Alabama.
It's an alimony settlement for a common-law couple out of Alabama.
¡Quiero mi pension de retiro!
I want my retirement settlement!
Jonas nunca me pagaba la pensión a tiempo... y se negaba a darme una cantidad decente.
Jonas never paid alimony on time. He refused to give me a decent settlement.
Lo mejor que podía esperar era una pensión decente.
Best she could hope for is a decent alimony settlement.
Firmaron un acuerdo mutuo, la pensión era grande.
When they signed a mutual release, the settlement was a large one.
Y le cedió una pensión en metálico.
And he made her a cash settlement.
«¿Cómo lo solucionarás, sin pensión y sin acuerdo de separación?».
“How will you work that out, with no alimony and no settlement?”
Era justo que Penn me concediese una pensión.
It was only fair that Penn should make some financial settlement.
Al parecer te fuiste a Hollywood con el dinero de la pensión.
“Apparently you took off to Hollywood with your settlement money.”
Luego se divorció y consiguió una pensión alimenticia colosal.
Then he divorced her and got a colossal alimony settlement.
la pensión alimenticia había dejado a Emma y a su madre en la opulencia.
the alimony settlement had made Emma and her mother rich.
El acuerdo y la pensión alimenticia para ella y su hijo quedaron reducidos a meras palabras en un documento;
The settlement, the alimony, the child support—those became nothing but words on a document.
Nunca recibió ni un céntimo de la modesta e informal pensión, pero tampoco lo esperaba.
She would never collect a dime of the informal, modest alimony settlement, but then she didn’t expect to.
Si lo supiera le pediría una pensión alimenticia mayor. —Cierto —asintió Chuck.
If she knew she would ask for a much larger settlement and alimony.” “True,” Chuck agreed.
—Sobre todo, con una pensión de jubilado.
Specially on retired pay.
Era un buen complemento a su escasa pensión.
“Nicely supplemented his retirement pay, which wasn’t a hell of a lot.”
–Sumado a la pensión sí -asintió Partagee-. No me quejo. Después de treinta años de pilotar barcos de la Armada, ahora tengo uno propio, y ya lo he amortizado.
With my retirement pay, yeah, it's not a bad life. Thirty-some years I drove Uncle's boats, and now I get to drive me own—and she' s paid for.
Media pensión de jubilación de mi padre se les va en sellos, y además mi madre se pasa los días al teléfono y tienen que alimentarla por vía intravenosa, porque la boca sólo la usa, a toda velocidad, para hablar de su Alex.
Half my father’s retirement pay goes down the drain in postage, and my mother is on the phone for days at a stretch and has to be fed intravenously, her mouth is going at such a rate about her Alex.
El primero en aparecer fue el mayor Rumbold, alto, taciturno, de bigote y cabellos grises, vestido con un Norfolk y un pantalón de franela, que vivía de una pensión de retiro y escribía para los diarios artículos de historia natural.
The first to appear was Major Rumbold, a tall, grey-haired, grey-moustached, silent man, wearing a Norfolk coat and grey flannel trousers, who lived on his retired pay and wrote natural history articles for the papers.
noun
Me he quedado sin dinero para la pensión.
I've run out of money for digs.
- Bueno, lo acompaño a su pensión, si quiere.
Well, I'll walk you to your digs if you'd like.
Porque quiero decir, no son las grandes pensiones, y no es la promoción profesional.
'Cause I mean, it's not the great digs, and it's not career advancement.
- No había sitio, estoy en una pensión.
- No, they're full. I'm in digs.
Iré a la pensión y veré si pueden encender fuego.
I'll go to the digs and see if I can get a fire lit.
Entonces ¿por qué no estás haciendo esto desde la comodidad de tu nueva pensión Oscura?
Then why aren't you doing this from the comfort of your new Dark digs?
El postureo, la mierda de pensión, el perder el tiempo...
The posturing, the little digs, the wasting my time.
Tampoco sus amigos, o cualquier otro en las pensiones de los estudiantes.
~ Why not? Nor have his friends, or anyone at his student digs.
Lo bastante para instalarme en una pensión, pero no lo suficiente para vivir de ello.
Enough to set me up in digs here, but not enough to live on.
Se dirigían a alojamientos, pensiones, pisos y restaurantes distribuidos por toda la ciudad.
They moved off to digs, flats and restaurants around the city.
¿Volvías a la pensión? No. Iré andando. ¿Puedo llevarte algo?
Were you going back to your digs? No. I’ll walk. Can I carry?
Pero, de hecho, quizá hubiera estado viviendo solo en pensiones y cuchitriles de mala muerte.
But in fact he might have been living alone, or in digs or bedsitters.
—Si piensas estudiar aquí, querrás darte suficiente tiempo para buscar bien, encontrarte una pensión.
“If you’re thinking of going to school here, you’ll want to give yourself plenty of time to look around, find some digs.”
El joven que acudió a verificar sus libros exhibía el aspecto granujiento y desnutrido de alguien que vive en una pensión modesta, pero incluso a él lo sorprendió la frugalidad de los gemelos.
The young man who came to audit their books had the pimply and undernourished complexion of someone living in digs: yet even he was astonished by their frugality.
No tendrás que ir a dormir a siniestras pensiones como tienen que hacer muchas otras chicas, ni pasar hambre como ocurre en algunos alojamientos… —Annabel suspiró con placer—. Tú podrás volver a casa, a tu propio y acogedor hogar, todas las noches.
You won't be going back to dreary little bedsitters like a lot of girls have to do, or being half starved in some digs," Annabel sighed with pleasure. "You'll be coming home to your own good home every night."
noun
La nueva Ley de la Familia exige que el tribunal resuelva la cuestión del mantenimiento y pensión alimenticia de los hijos antes de conceder la disolución del matrimonio.
27. The new Family Law also required the court to settle the matter of child support and maintenance before granting the dissolution of the marriage.
Cuando un tribunal dicta sentencia de divorcio señala simultáneamente la cuantía de la pensión alimenticia.
When a divorce was settled in court, the level of maintenance was determined by the court at the same time.
- Lo de la pensión está listo.
- First, the question of alimony is settled.
¡Cuando el padre vaya en pensión, él será puesto en su lugar!
When his father retires, he will be settled! Do you know?
¡Habíamos solucionado toda esa mierda de pensión alimenticia!
We settled all that alimony shit!
Las vigas carbonizadas y los escombros se habían asentado en el sótano de la pensión de Chester Street.
On Chester Street, charred beams and incinerated wreckage had settled into the basement of the rooming house.
Hasta su estómago se había asentado después de sus primeras y espantosas aventuras con la comida de la pensión Las Cenizas.
Even his stomach had settled down, after its first horrendous adventures with the fare in the Pensión Las Cenizas.
Hacia el final de su vida, en la avenida Woodland de Chicago, se instaló en la pensión de Petofsky, en un horrendo sótano donde había vivido de estudiante.
Toward the end of his life, on Woodlawn Avenue in Chicago, he settled in a hideous cellar room at Petofsky’s, where he had lived as a student.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test