Translation for "peleas de perros" to english
Peleas de perros
Translation examples
dogs fights
Sería una pelea de perros.
It would be a dog fight.
Había peleas de perros provocadas por el simple olor.
There were dog-fights roused by the mere smell of it.
Había peleas de perros y hoyos de osos, y eso no era lo peor.
There were dog fights and bear pits and that wasn't the worst of it.
–Todo eso está muy bien -comentó-, pero ¿qué hay de la pelea de perros?
‘That’s all very well,’ Kenneth said, ‘but what about the dog-fight?’
El origen de la conmoción no era la habitual pelea de perros o la airada discusión de unos vendedores ambulantes.
The source of the commotion was not the normal dog fight or stall-holders' argument.
«Vale», ronronea, y con una sonrisa añade: «Vamos a ir a ver una pelea de perros
— Okay, she purrs, and then grins, — actually, we’re going dog fighting. DISCIPLINE
¿Era Arthur Dixon un jugador que había derrochado un dineral en carreras de caballos y peleas de perros?
Was Arthur Dixon a gambler, who had squandered the riches on horse races and dog fights?
Con quién coño se imaginaba que estaba hablando cuando le llamó: «Perra que provoca una pelea de perros».
Who the hell did he think he was calling her that—“A bitch setting up a dog fight.”
Había peleas de perros provocadas por el simple olor.
There were dog-fights roused by the mere smell of it.
Había peleas de perros y hoyos de osos, y eso no era lo peor.
There were dog fights and bear pits and that wasn't the worst of it.
–Todo eso está muy bien -comentó-, pero ¿qué hay de la pelea de perros?
‘That’s all very well,’ Kenneth said, ‘but what about the dog-fight?’
El origen de la conmoción no era la habitual pelea de perros o la airada discusión de unos vendedores ambulantes.
The source of the commotion was not the normal dog fight or stall-holders' argument.
«Vale», ronronea, y con una sonrisa añade: «Vamos a ir a ver una pelea de perros
— Okay, she purrs, and then grins, — actually, we’re going dog fighting. DISCIPLINE
¿Era Arthur Dixon un jugador que había derrochado un dineral en carreras de caballos y peleas de perros?
Was Arthur Dixon a gambler, who had squandered the riches on horse races and dog fights?
Con quién coño se imaginaba que estaba hablando cuando le llamó: «Perra que provoca una pelea de perros».
Who the hell did he think he was calling her that—“A bitch setting up a dog fight.”
—No hay nada peor que una pelea de perros.
Nothing worse than a dogfight.
Será más parecido a una pelea de perros.
This’ll be more like a dogfight.”
¡Así es como se gana una pelea de perros!
This is how you win a dogfight!
Los organizadores de peleas de perros también habían sido desafortunados.
The organizers of the dogfights were similarly unlucky.
¡Se lo hiciste tú, en aquella pelea de perros!
You did that to his face, at the dogfight!
Como una maldita pelea de perros, teniente.
Just like a goddamn dogfight, lieutenant.
Todo parece haber terminado con una pelea de perros.
It seems to have ended in a dogfight.
(Una pelea de perros, quizás, o una persona armada de una navaja;
(A dogfight, perhaps, or a person with a knife;
Surgía en repetidas ocasiones: en las conversaciones de los hombres en las peleas de perros;
It appeared repeatedly-in the conversation of the men at the dogfights;
—Creo que hubo una pelea de perros. —¡Oh, sí! ¡Dios mío!
“I believe there was some sort of dogfight.” “My God, yes!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test