Similar context phrases
Translation examples
Mi negocio, todos nuestros negocios esta pelea interna nos cuesta dinero.
My business, all of our businesses... this infighting's costing money.
¿Y las peleas internas dentro del grupo?
- What about infighting within the group?
Si quisiera pelea, habría llamado a mis secuaces.
If I wanted infighting, I would've called my minions.
Porque no permito a la insubordinación y meterse en peleas en la cárcel!
I will not tolerate insubordination And infighting in my prison!
Tenemos tres asesinatos de carteles por mes, sobre todo, peleas internas.
Look, we get three cartel murders a month up here, mostly infighting.
Tenían días de errores, de pereza y peleas internas.
There were days of mistakes and laziness and infighting.
No habrá más peleas territoriales.
No more infighting over turf.
No hay peleas internas, no hay conflictos territoriales.
There's no infighting, there's no conflict over territory.
Y finalmente, para terminar la pelea, el puñetazo de poder.
And finally, for infighting, the punch of power.
No toleraré peleas entre el equipo.
I won't tolerate staff infighting.
Era el hombre de la pelea cuerpo a cuerpo, el experto residente en materia de política departamental.
He was the infighter, the resident expert on departmental politics.
Al menos un lanzacohetes, o como mínimo navajas. La Legión es famosa por sus peleas a navajazos.
A rocket launcher, at least.  Or even knives.  The Legion was famous for its infighting with knives.
Es la clase de peleas entre un hombre y una mujer que trato de achacar a la tensión premenstrual siempre que es posible.
It is the sort of man-to-woman infight that I try whenever possible to ascribe to premenstrual tension.
Tras la muerte de mi esposa, Hong tomó parte en las más cruentas peleas internas de la Guardia Roja.
After my wife’s death, Hong took part in the worst of the Red Guard infighting.
ahora era apenas el capitoste nervioso y a la defensiva de un partido tangencial, enzarzado en abstrusos debates ideológicos y en peleas internas donde la ambición se disfrazaba de pureza de principios y el rencor acumulado de anhelos de cambio, un político menguante con maneras de brontosaurio comunista y lenguaje avejentado de aparatchik, perdido en un laberinto autofágico de paranoias conspirativas.
now he was just a nervous petty tyrant on the defensive in a tangential party, embroiled in abstruse ideological debates and infighting where ambition was disguised as purity of principle and accumulated rage as longing for change, a waning politician with the manners of a Communist brontosaurus and the antiquated language of an apparatchik, lost in a cannibalistic labyrinth of conspiratorial paranoia.
noun
Pelea en estado de ebriedad
Fighting in a state of drunkenness
Lesiones o pelea
Wounding or fighting
49. También hay un problema de peleas entre escuelas.
49. There is also a problem of inter-school fighting.
- incitar a participar en peleas con otros;
- inciting to participate in fights with others;
Los colonos les provocaron, buscaron una pelea.
The settlers were provoking them, looking for a fight as a matter of fact.
Pelea con una persona, 22/02/05
Fighting with an individual on 22/02/05
Participación en peleas, art. 55
Participation in fights, Art. 55
Pelea grupal (riña)
Group Fight (brawl)
Pelea la buena pelea.
Fight the good fight.
Pelea la pelea buena, hermano.
Fight the good fight, brah.
No era una pelea pelea.
It wasn't a fight-fight.
Échalos a patadas y pelea, pelea, pelea.
White, white, white is right kick 'em out and fight, fight, fight
Nunca escapan de una pelea, pelea, pelea.
Never running from a fight, fight, fight
"Peleo... peleo... peleo como Bruce Lee."
"I Fight...fight...fight... like a Bruce Lee."
Pelea tu mejor pelea.
You fight your best fight.
¿Fue una pelea de trabajo o una pelea-pelea?
That a work fight or a fight fight?
Creo que es una pelea. —¿Una pelea?
"I think it's a fight." "A fight?"
No era una pelea justa, pero al menos era una pelea.
It wasn’t a fair fight, but it was a fight.
Sólo había sido una pelea, una pelea estúpida.
This was just a fight. A stupid fight.
Peleas largas, peleas fuertes.
Long fights, serious fights.
Corean: Pelea de chicas, pelea de chicas.
They chant, Girl Fight, Girl Fight.
–Hubo una pelea...
There was a fight .
noun
En materia de violencia no se registran eventos que hayan generado lesiones entre la población más allá de peleas duales las cuales son debidamente trabajadas.
As far as violence is concerned, no incidents have been recorded that caused injuries to inmates, apart from private quarrels which are duly dealt with.
Durante su pelea con Zeynalov, Pavlov sacó repentinamente un hacha que traía consigo y golpeó a este en la cabeza.
Mr. Pavlov quarrelled with Mr. Zeynalov and suddenly took out an axe brought with him and struck Mr. Zeynalov's head with it.
Muchas mujeres admiten que hay violencia conyugal en la sociedad bhutanesa, aunque la frecuencia de las peleas y el maltrato físico pueden variar.
Many women concede that marital violence occurs in Bhutanese society, although the frequency of quarrels and physical abuse may vary.
El otro caso se refiere a un comunicado de prensa emitido por la policía en relación con una pelea ocurrida cerca de un restaurante de kebabs en Finlandia Oriental.
In another case the police issued a press release in connection with a quarrel that occurred near a kebab restaurant in Eastern Finland.
Las peleas son el factor que más influye desfavorablemente en los sentimientos del niño;
Quarrels are the predominant factor to have an adverse effect on children's feelings;
Amenaza por intervención peligrosa en reyertas y peleas, artículo 56: 35 casos;
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 56 - 35 cases
Amenaza por intervención peligrosa en reyertas o peleas, artículo 124: 31 casos.
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 124 - 31 cases
Amenaza por intervención peligrosa en reyertas o peleas, artículo 124: 38 casos.
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 124 - 38 cases
¿Una pelea de enamorados?
Lover's quarrel?
¿Quién busca pelea? ¿Yo?
Who's quarrelling?
¡No te pelees!
Don't quarrel.
¿Una pelea de pareja?
Couple's quarrel?
Una pelea artificial no es una pelea.
An artificial quarrel is not a quarrel.
- Nuestra primera pelea.
- Our first quarrel.
—Espero que no sería por una pelea. —No. No por una pelea.
“Not a quarrel, I hope.* “No. Not a quarrel.”
Pero no había peleas.
But there was no quarrelling.
Y yo sostuve una absurda pelea con Francis. —¿Una pelea?
And I have had a fantastic quarrel with Francis.” “A quarrel?”
—Y se peleó con él. Ella asintió con la cabeza. —¿Cuál fue el motivo de la pelea?
“And you quarreled with him.” She nodded. “What was the quarrel about?”
Nada de peleas, Colin.
Not a quarrel, Colin.
¿Fue simplemente una pelea?
Was it just a quarrel?
La pelea prosiguió.
The quarreling continued.
LA PELEA CON RAMLOGAN
The Quarrel with Ramlogan
Pero la pelea había terminado.
But the quarrel was over.
noun
"Pelea con Chang".
"Battle with Chang"
¡Listos para la pelea!
Ready for battle!
Yo no peleo.
I don't battle.
¿Huir de la pelea?
Fleeing from battle?
Pelea bien, hermano.
Battle well, brother.
En una pelea.
It's a battle.
El grito de pelea
The battle cry
Que empiece la pelea.
Let battle commence.
Peleé mis batallas.
I've fought my battles.
Esto no es una pelea.
“This isn’t a battle.”
Se armaba la pelea.
There would be a battle.
—¡Se acabó la pelea;
“The battle’s over,” he said.
—¡En la pelea con los strigoi! El rescate.
The battle with the Strigoi! The rescue.
—No va a ser una pelea.
“There’s not going to be a battle.
La pelea fue breve y sangrienta.
The battle was short and bloody.
noun
La pelea no fue a más ya que intervinieron los vecinos del barrio que se encontraban en aquel lugar.
The scuffle did not develop further, because the inhabitants of the area who were in the neighbourhood intervened.
A la salida de la estación del metro de Bilbao, los insultos que cuatro skins profirieron contra un muchacho negro y sus amigos desencadenaron una pelea que se saldó con un herido grave por arma blanca.
At the exit from the Bilbao underground railway station four skinheads insulted a Black boy and his friends; the result was a scuffle in which one person received a serious stab wound.
La oficina del fiscal supone que durante la pelea la pistola del agente de policía se salió de la funda y que el policía tropezó al recogerla.
The public prosecution office presumes that during the scuffle the police officer's pistol slipped out of its holster and that he tripped whilst picking it up.
Se entabló una pelea y su marido cayó al suelo.
A scuffle ensued and her husband fell to the floor.
Escuché una pelea.
I heard a scuffle.
¿Una pequeña pelea?
A little scuffle?
¿Pelea por qué?
Hmm, scuffle about what?
Tuvo otra pelea?
Had another scuffle?
Hay una pelea.
There's a scuffle.
Me metí en una pelea.
Got into a scuffle.
Como de pelea.
like a scuffle.
¿Saltaron durante la pelea?
Ripped off during the scuffle?
—Una pelea amistosa...
A friendly scuffle.
En el pasillo había una pelea.
In the corridor, a scuffle was going on.
fue una pelea amistosa.
It was only a friendly scuffle.
La pelea fue haciéndose más ruidosa.
The scuffle became noisy.
El ruido de una pelea y un rugido de cólera.
A scuffle, a roar of anger.
Un chillido. Luego, el sonido de una pelea.
A scream, then the sound of scuffling.
No ganaría una pelea con ella.
I wouldn’t win a scuffle with her.
noun
No fue una pelea.
Hey. It was hardly a tussle.
Me peleé con una ballena.
I tussled with a whale.
Usted pelea con un Doberman?
You tussle with a Doberman?
Fue una buena pelea.
Quite a tussle.
Vale, Scherbatsky. ¿Quieres pelea?
Okay, Scherbatsky. You want to tussle?
Me gustan nuestras peleas.
I love our little tussles.
- Te dará una buena pelea.
He'll give you a tussle.
- Se peleó con Tommy.
- He got into a little tussle.
Harvey se peleó con el intruso.
Harvey tussled with the intruder.
Se desencadenó una extraña pelea;
A peculiar tussle ensued;
Esto tiene que arreglarse con una pelea, cara a cara;
It must come to a tussle—face to face;
Fue la artillería, en realidad, la que ganó la pelea.
It was the artillery, in fact, which won the tussle.
Tuvieron su primera pelea por la cuenta del restaurante.
They had their first tussle over the check.
Durante la pelea se le había desenganchado un pendiente;
During the tussle an earring had come off;
Sin sonido, la pelea no tenía contexto.
Without sound, the tussle didn’t have any context.
Lo había olvidado. Tuvimos una pequeña pelea.
I’d forgotten about it. We had a bit of a tussle.
–¿Son muy graves esas supuestas «peleas»? –preguntó Anaplian.
“How bad is this so-called ‘tussling’?” Anaplian asked.
noun
108. Para evitar todo trato antirreglamentario entre las tropas y coordinar las medidas conjuntas con las autoridades militares a fin de erradicar las causas de estos procesos negativos, está en funcionamiento un grupo de trabajo interdepartamental de lucha contra los tratos antirreglamentarios, las peleas y otros delitos violentos.
108. The Interdepartmental Working Group on combating humiliating treatment, assault and other violent offences is working to prevent these negative phenomena and is coordinating concerted efforts undertaken with the military authorities to eliminate the factors that give rise to them.
80. Está trabajando eficazmente un grupo de trabajo interdepartamental de lucha contra los tratos antirreglamentarios, las peleas y otros delitos violentos, integrado por funcionarios de alto rango de organismos federales del poder ejecutivo y de organismos militares de orden público.
80. The interdepartmental working group on combating humiliating treatment, assault and other violent offences in the Armed Forces, which comprises senior officials of the federal authorities and of military law enforcement agencies, is functioning effectively.
Es realmente una pelea.
We're really hand-to-hand combat.
Mató a todos los guerreros contra quienes peleó.
Killed every warrior he's ever met in combat.
El poder de pelea puede cambiar fácilmente.
Combat strength can easily change-
-Nosotros debemos arreglar su pelea por la comida chatarra.
Combat practice is this afternoon!
Yo con mis primeras veces... sexo y pelea.
I play my firsts, sex and combat.
Son unos niños con muy poco poder de pelea.
They're kids with little combat strength!
Después de semanas de peleas cuerpo a cuerpo
After weeks of close combat
Ir directo a la pelea, o es inútil.
There have to be actual combat, or it's useless.
Era pelea en estado puro.
He was combat reduced to the bone.
Lo que él buscaba no era pelea.
It wasn’t combat he was after.
Cuando pelea no parece humano;
In combat the man is not human;
Es una pelea entre los cristianos y los turcos.
On the cover: Combat of Turkish and Christian knights
La pelea me ha debilitado.
« Le combat m’a vidé de mes forces.
Lucas y su madre estaban en el centro de todo, totalmente absortos en la pelea.
Lucas and his mother stood in the heart of it, locked in combat.
¿Qué pelea? ¿Con quién había luchado Akkarin?
Mais quel combat, et contre qui Akkarin s’était-il battu ?
Contenía un relato muy exacto de la pelea con Giletti.
conte-nía un exactísimo relato del combate con Giletti.
—La pelea me ha debilitado. Necesito tu fuerza.
— Le combat m’a vidé de mes forces. J’ai besoin des tiennes.
Era un romano que había sido condenado a combatir en peleas de gladiadores por cometer un asesinato.
He was a Roman sentenced to gladiatorial combat for doing murder.
noun
Nuestras peleas con pueblerinos... son una versión barata de las grandes batallas del gobierno.
Our redneck skirmishes are cheaper versions of conventional warfare.
Hubo una pelea el día antes.
There was a skirmish the day before.
Tuvimos una pelea con otro grupo.
We got into a skirmish with another group.
Vi la pelea y quise ayudarte, pero ya he visto que no me necesitabas.
Then I sawthe skirmish. I was gonna lend a hand, but I noticed you grew a few extra ones.
Esto no es una simple pelea de fronteras.
This is not just another border skirmish.
Vaya a Jericho y destruya esa pelea.
Go to Jericho and crush the skirmish.
Tiene una imagen atemorizante ahora por la pelea en la oficina.
He has a scary image now because of the office skirmish.
Tuvimos una pequeña pelea con Hombres Hoja esta mañana.
We had a little skirmish with some Leafmen this morning.
Sí, pienso que logré romper su nariz durante una pelea mano a mano.
Oh, yeah, I think I managed to break his nose during a hand-to-hand skirmish.
- Parece que mi hija... tuvo una pelea en el colegio.
- What... - It looks like my daughter had a little skirmish at school.
—Fue una gran pelea, ¿no es cierto?
That was quite a skirmish, wasn't it?
No había señales de que se hubiese producido ninguna pelea.
There were no signs of a skirmish.
—¿Cómo empezó la pelea?
How did me skirmish begin?
Tuve una pequeña pelea con la Dama.
I had a small skirmish with Lady.
Las peleas proliferaban por toda Rapture.
Skirmishes were popping up all over Rapture.
Sabía que tenía mucho cariño a su madre a pesar de sus peleas;
He knew she had a deep attachment to her mother, in spite of their skirmishes;
—Ah, sí, debemos de estar cerca de donde ocurrió… la pelea en la carretera.
Ah, yes, we must be close to where it happened – the skirmish up the road.
Incluso se las arregló para mantenerse apartado de otras peleas casi todo el tiempo.
He even managed to stay out of more skirmishes, for the most part.
Sus ojos nunca se entornaban—. Pero queríais saber algo acerca de la pelea.
Her eyes never narrowed. "But you wanted to know about the skirmish.
noun
- ¿Pelea de novios?
Lover's tiff?
¿Hay riñas o peleas?
Any squabbles, tiffs?
Solo una pelea de enamorados.
Just a lover's tiff.
~ Ooohhh. ~ Pelea de amantes.
A lover's tiff.
Sí, Charles, sólo una pelea.
Yes, Charles, just a tiff.
¿Tienen una pelea, periquitos?
You lovebirds have a little tiff?
Tómalo, Rutina y Pelea.
Take it, Tiff and Britt.
- Estamos en una pelea.
We're in a tiff.
Peleas de amantes.
It was a regular lovers' tiff.
—Nuestros chicos tuvieron una pelea ayer, Reese.
Our boys got into a little tiff yesterday, Reese.
Las reconciliaciones tras las peleas eran los momentos más dulces de una amistad.
Making up with her friend after a tiff was the sweetest feeling.
Tiene que saber si una pelea entre dos dioses resultará en una tormenta.
She needs to know whether a tiff between two gods will result in a thunderstorm.
Amrik Singh y la subinspectora Pinky se enzarzaron en una pelea de amantes en la que casi llegan a las manos.
Amrik Singh and ACP Pinky had a lovers’ tiff that almost came to blows.
Cosa que le causará gran indignación y que inevitablemente llevará a una de esas peleas que he mencionado.
Which will come as a big shock to him, and inevitably leads to one of those tiffs I mentioned.
«Pelea de novios», sonríe el capullo del pelo rizado, mirándome a mí. Yo le devuelvo la sonrisa. No sé por qué.
— Lovers’ tiff, the corkscrew-heided cunt smiles, catchin ma eye. Ah smile back. Ah don’t know why.
Es mucho más práctico que los dos miembros de la pareja puedan salir libremente por su propio lado de la cama, y mucho más conveniente si hay peleas conyugales.
It is so much more convenient to give both partners free exit on their own side of the bed, much more convenient during marital tiffs.
Entiendo que Charlotte exagerase una pelea por una idea de Ladyform, pero si tuviera que aventurar algo, diría que no había rencor entre Meghan y Amanda.
I understand that Charlotte would blow some tiff about a Ladyform idea out of proportion, but if I had to guess, I’d say there was no bad blood between Meghan and Amanda.
La aceptaron en el grupo y, aunque en alguna pelea pudiera aparecer un comentario burlón sobre delantales infantiles y el orgullo de los Murray, no hubo más hostilidad, ni velada ni abierta.
She was admitted to the fellowship of the pack and, although in some occasional tiff she got a dig about baby aprons and Murray pride, there was no more hostility, veiled or open.
noun
Ha estado en muchas peleas aquí.
He's been in a lot of hassles here.
pero nos hacia sudar las tetas y no valía la pena la pelea, cualquier cosa que simbolice una carga.
but ultimately created a boob sweat that was totally not worth the hassle-- anything that might symbolize a burden.
Una pelea por una pelirroja.
Little hassle over a redhead.
Sí, el tráfico, el ruido, las peleas.
Yeah, the traffic, the noise, the hassle.
No es momento de iniciar una pelea que no podemos ganar.
'This is not the time to get into a hassle you can't win.'
Tomó parte en una pelea con los guardianes de la compañía en el estudio de Simon Graff.
You got into a hassle with the company guards at Simon Graff’s studio.
¿Por qué insistía en convertir cualquier minucia en motivo de pelea?
Why did he always insist on turning every little thing into a hassle?
A Marino le importa un cuerno meterse en los asuntos de Stanfield: lo que no quiere es entrar en una pelea con él.
Marino doesn't care if he steps on Stanfield's toes but he doesn't want a hassle.
Si la gente se fijara un poco más en las estrellas y todo eso, estaría menos pendiente de las peleas que montan a cada minuto.
If only people took a little more notice of the stars and that, they’d take less notice of the hassle they get the whole time.
Mary Aun era una chica agradable, no muy bonita, con complexión que tendía al abigarramiento y voz que tendía al ceceo, aunque también podía decirse que bonita era la chica que se lo ganaba, y yo siempre contaba con ella en mis peleas con los Valier.
Mary Ann was a pleasant girl, not very pretty, with a complexion that tended to the mottle and a voice that tended to the lisp, but pretty is as pretty does sometimes, and I could always count on her to be helpful when I was having some sort of hassle with the Valiers.
noun
Los chicos se congregan en torno a una pelea a orillas del río.
The lads rally for a bust-up along the river.
—Una pelea brutal en Götvändaren y un montón de altercados de borrachos por todas partes.
There was a big bust-up over at Götvändaren, and several drunken brawls across the town.
Nunca llegué a tener una pelea fuerte con mi padre, simplemente fuimos perdiendo el contacto.
“I never had a big bust-up with my dad, we just sort of dropped out of touch.”
Tenemos un nuevo miembro, una mujer de treinta y tantos años que está con nosotros a raíz de una violenta pelea con el marido (que está en el hospital).
We had a new member, a woman in her thirties, who’s with us since a violent bust-up with her husband (who’s in hospital).
En cambio estaba en Bari, en el barrio Libertà, y era Feluccio 'u Gress, campeón de pelea en la calle y de golpes en el estadio.
Instead, he was here, in Bari, and he was Feluccio the Big Man, the street brawl and football stadium bust-up champion of the Libertà neighbourhood.
Generalmente en casas particulares; alguna rara vez en casas de juego, es decir, timbas clandestinas, como el lugar al que habíamos ido después de la pelea en casa de Alessandra.
Usually in private houses and apartments, and very occasionally in illegal gaming clubs like the place we went after the bust-up at Alessandra’s party.
mix-in
noun
Durante unos instantes peleó entre una confusión de amigos y enemigos, pero su avance no tardó en alejarlo de sus camaradas.
For some time he struggled within a mixed company of friend and foe.
noun
—Yo también, después de esa pelea verbal.
“So do I after that verbal punch-up.”
Solo había un modo de negociar: una pelea.
There was only one way to negotiate: a punch-up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test