Translation for "pecados" to english
Translation examples
noun
La lucha de la humanidad es una lucha contra el pecado y la injusticia.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
Las jóvenes son esclavizadas para que se perdonen los pecados de un familiar.
Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative.
Se cree que los dioses castigan a menudo los pecados de una persona causando la muerte de miembros de su familia hasta que se perdone el pecado.
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of family members until the sin is pardoned.
Todas las religiones que creen en el pecado distinguen entre pecados mortales y veniales.
All regions believing in sin distinguished between mortal and lesser sins.
C. La limpieza de los "pecados del pasado"
C. Cleaning up "sins of the past"
El terrorismo no es una especie de pecado original.
Terrorism is not some kind of original sin.
La paga del pecado es muerte.
The wage of sin is death.
Se cree que los dioses a menudo castigan los pecados de una persona causando la muerte de miembros de su familia hasta que se perdone el pecado.
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of members of his family until the sin is pardoned.
El pecado y el vicio arruinan tanto a la persona como a la sociedad.
Sin and vice ruin both the individual and the society.
Escoge un pecado, cualquier pecado.
Pick a sin, any sin.
Es un pecado, un gran pecado.
It's a sin... a great sin.
Es pecado, Brandon. ¡Pecado!
It is a sin, Brandon. Sin!
¿No es un pecado inventarse pecados?
Isn't making up sins a sin?
¿Los pecados engendrarán pecados? Exacto.
Sins will beget sins?
- Son mis pecados, nuestros pecados.
- It's my sins... our sins.
He pecado, he pecado gravemente:
I have sinned, I have greatly sinned.
- Pecado de pecados. Me gusta.
- "Sin of sins," I like that.
Esto es pecado, sí, pecado.
This is a sin, a sin.
Pecado, pecado…, ¿qué es el pecado, hermano mayor?
Sinsin—what is sin, Elder Brother?
Nacen en pecado, viven en pecado y mueren en pecado.
They are born in sin, live in sin, die in sin.
Había pecados especiales: aquellos contra el Espíritu Santo, el pecado por omisión, el pecado ajeno, el pecado del silencio y el pecado de Sodoma.
There were special types of sins: those against the Holy Ghost, Sins of Omission, Sins of Others, Sin by Silence, and the Sin of Sodom.
—¿Pecado? ¿Qué sabéis vosotros del pecado?
Sin? What do you know of sin?”
¿Es pecado amar, es pecado sentir alegría, es pecado ansiar la felicidad?
Is it a sin to love, a sin to feel joy, a sin to want happiness?
He pecado más que contra todo lo que he pecado.
I’ve sinned more than I’ve been sinned against.’
Un pecado que sirve de apoyo a otros pecados. Sí.
A sin that supports other sins. Yes.
Sufren en pecado y mueren en pecado.
They suffer in sin and in sin do they perish.
Un pecado que sirve de apoyo a otros pecados. Sí.
A sin that supports other sins. Yes.
noun
- ¿Y ese es un pecado mortal?
- And that's a capital offense?
¿Pueden perdonarnos sin quitarnos el pecado?
May one be pardoned and retain the offense?
"Maldiro sea aquél por quien vinieron los pecados".
but woe unto him by whom the offense cometh.
Dejemos mis pecados de juventud. ¿Qué quiere?
Let's not dwell on my youthful offenses. What do you want?
¿Qué pecado ha cometido, hermano Thedo?
What offense have you committed, Brother Thedo?
Es pecado capital llevar una de estas. Venga con nosotros.
It's a capital offense just to carry one of these.
Eso no es pecado mortal.
It's not a capital offense.
Las necesidades son pecados venidos a esre mundo.
For it must needs be that offenses come into the world;
En fin, tal vez. Pero mi pecado fué mayor.
That's possible, but my offense was greater.
La ingratitud es un pecado capital.
Ingratitude is a capital offense!
¿Por qué, pregunto, por qué pecados querían matarlo?
For what offense, I asked, were they going to execute him?
Ahora tendremos que pagar con una horrible muerte nuestro pecado.
Now we must die the fiery death for the offense.
Servirme vino en su casa probablemente se consideraría un pecado mortal, dijo el señor Purvis.
Serving me wine in his house, he said, would probably be classed as a capital offense.
Ahí, sospecho yo, está el verdadero pecado shakespeariano y la explicación definitiva de por que y como Shakespeare centra el canon.
There, I suspect, was the true Shakespearean offense and the ultimate explanation of why and how Shakespeare centers the Canon.
—prefería saber cuanto antes qué castigo iban a imponerle, por qué pecado y cuándo.
She would rather know immediately what punishment would be meted out to her, for what offense, and how quickly.
Luego tornaba a dar a entender, en forma casi ofensiva, que conocía el oculto pecado de Lidia y que lo despreciaba.
Then again she'd make clear with almost offensive brusqueness that she knew of Lydia's secret transgression and felt contempt for it.
—No deseo mostrarme ofensivo, pero creo, mi querido amigo, que vosotros los del sur sois culpables de un gran pecado contra Dios y la humanidad.
“I don’t wish to be offensive, but I think, my friend, that you of the South are guilty of a great wrong against God and humanity.
noun
El Sr. LEGWAILA (Botswana) hace suya la posición de los oradores que lo han precedido y señala que no se debe castigar a las víctimas del crimen de apartheid por pecados que no cometieron.
122. Mr. LEGWAILA (Botswana) supported the previous speakers and said that the victims of the crime of apartheid should not be punished for offences they had not committed.
¿Para qué sirve la gracia sino para mirar cara a cara al pecado?
Whereto serves mercy but to confront the visage of offence?
¿Cuál es mi pecado?
What offence have I committed?
¿Qué pecados os han puesto en este término, desdichado?
For what offences are you now in such a sory case, poor man?
¿Podrá merecerse el perdón quien se mantiene en el pecado?
May one be pardoned, and retain the offence?
Por favor, perdona mi pecado.
Please forgive my offence.
Es la famosa ofensa de Simón Mago, y esta ofensa y este pecado sólo se purga con la muerte.
It is the offence of Simon Mage, and it is to be expiated only through the gates of death.
Que sea para Bertrand, pensó, y olvidó que cometía así el mismo pecado que acababa de desechar con tanta indignación.
Let Bertrand have her if he wanted to, he thought, forgetting that in doing so he was committing the selfsame offence which he had just rejected with such indignation.
en cierta ocasión, el cura olvidó cuántas avemarías le había impuesto como penitencia por un pecado leve cometido el mes anterior, con lo que en la siguiente ocasión le indicó que rezara muchas menos, entonces, ella le recordó su error.
and when once he forgot how many Ave Marias he had given her as a penance for a small offence the previous month and allotted her too few the next time, she gently but firmly reminded him of his mistake.
noun
- ¿Cuáles son esos pecados?
- What trespasses are those?
Perdona nuestros pecados...
Forgive us our trespasses...
Y perdona nuestro pecados
And forgive us our trespasses
¡Oh, pecado dulcemente buscado!
O trespass sweetly urged!
«Hemos pecado», decían los imanes.
‘We trespassed,’ said the imams.
Las letras decían: PERDONA NUESTROS PECADOS. Me estremecí.
The lettering said forgive us our trespasses. I shivered.
La iglesia sirio cristiana no le iba a perdonar sus pecados y le negó sepultura.
The Syrian Christian church would not forgive her her trespasses and flat out refused to bury her.
Si permitimos que incurra en las iras de Dios, el pecado será del género humano y no de Harman solo.
If we allow him thus to brook the vengeance of God, the trespass is mankind’s and not Harman’s alone.
Soy culpable de un pecado mucho más grande que Ed Eibonas y no creo que vaya a sobrevivir al proceso.
I am guiltier by far of trespass than Ed Eibonas and do not suppose I will survive the procedure.
(Preferí creer que Dios, un Dios benigno, se apiadaría de nuestros sufrimientos y nos perdonaría nuestros pecados).
(I chose to believe that God, a benign God, would understand our sufferings and forgive us our trespasses.)
He pecado, no he tenido fe, he hablado con bajeza, he provocado falta de rectitud, he sido presuntuoso y he aconsejado el mal.
I have trespassed, been faithless, spoken basely, wrought unrighteousness, been presumptuous and counseled evil.
Digo «pecados» porque siempre sentí que le había fallado de una forma vaga y, sin embargo, fundamental.
I say ‘trespasses’ because I have always felt that I had failed her in a nebulous and yet fundamental way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test