Translation examples
verb
Ahí está el primer ministro Motaz, pavoneándose.
There's Prime Minister Motaz, strutting his stuff.
¿Ese maníaco pavoneándose de nuevo?
Is that maniac on the strut again?
Estos policías son sólo pavoneándose
These cops are just strutting around
Pavonéandose con su arma.
Strutting about with his gun,
Maéstro T, pavoneándose.
Master T, strutting it!
Pavoneándose como unos retardados.
Strutting about like freaking studs...
Saldrá pavoneándose como un héroe.
You will strut out there like a hero.
Sacudiendo las alas y pavoneándose todo.
Flapping his wings and strutting his stuff.
—Y se marchó pavoneándose, como había venido.
And it strutted off as it had come.
Como Dios pavoneándose en la noche.
Like God strutting in the night.
El halcón apareció ante a su vista, pavoneándose.
The falcon strutted into view.
Kenya entra a la tienda pavoneándose.
Kenya struts into the store.
Después viene Tobo pavoneándose
Then Tobo comes strutting along...
Malfoy se acercó pavoneándose y sonriendo.
Malfoy strutted over, smirking.
Levantó la cabeza y se fue pavoneándose.
He raised his head and strutted off.
Una de las gallinas fue pavoneándose hacia la puerta.
One hen strutted toward the door.
El titán andaba pavoneándose detrás de él.
The Titan’s walker strutted beside him.
verb
Mira esos policías anti motín pavoneándose.
Look at these riot cops playing up the swagger.
El viento y la lluvia pavoneandose, nunca podria prosperar.
The wind and the rain By swaggering could I never thrive
Empezó a usar esa arma, pavoneándose por ahí como algún... idiota de novela de diez centavos.
Took to wearing that gun, swaggering around like some... dime-novel jackass.
Pavoneandose, no podria prosperar.
By swaggering could I never thrive
Lo que me ha convencido ha sido esa parte sobre el serio daño que podría hacer a la reputación de un yakuza que Zatoichi vaya por ahí pavoneándose.
What won me over was that bit about the serious damage it could do to a boss's reputation if Zatoichi is allowed to keep swaggering around.
volverá lleno de confianza y pavoneándose.
He's gonna come back full of confidence and swagger.
Los macarras de Makihara han ido pavoneándose por ahí como si Kure les perteneciera.
Makihara's punks have been swaggering around like they own Kure
Me paré y fingí que estaba temblando. Él se acercó pavoneándose:
I pulled over and acted like I was shaking in my boots, and he came swaggering over.
Le veremos todo el día arrogante y pavoneándose porque ganó la inmunidad y sabe que no le podemos tocar hoy.
If you watch Rich the rest of this day watch the arrogance and the swagger he's walking around with 'cause he won that immunity and he knows he can't be touched tonight.
Y Stour llegó pavoneándose por el camino.
And Stour came swaggering down the track.
Volvió a la cocina pavoneándose al andar.
He returned to the kitchen with a swagger in his step.
– Más o menos así es el ale, ¿no?, -dijo, pavoneándose.
The alé is more or less like this, no? he said with a swagger.
Se los veía vestidos como reyes y caminaban pavoneándose.
Dressed like lords, they’d been, and walking with a swagger.
Y, entre abucheos y carcajadas, salieron del palacio de Ulises pavoneándose.
With mocking laughter they swaggered off to Odysseus’ palace.
Uno de los routiers se acercó al puente, pavoneándose y lanzando injurias.
One of the routiers walked on to the bridge, swaggering, swearing.
Trencas salpicadas de sangre y mugre, pavoneándose entre las sombras.
Trench coats spattered with gore and dirt, swaggering in shadow.
—Martes —respondió Tunny mientras salía pavoneándose de la habitación—.
said Tunny as he swaggered from the room.
Anthony Nathan avanzó hasta el frente de la sala pavoneándose como de costumbre.
Anthony Nathan paced the front of the courtroom with his usual swagger.
verb
—Mira, ahí fuera está Gerald pavoneándose.
Look, there's Gerald showing off outside.
¡Eso hace que los hombres humanos siempre estén pavoneándose delante de sus chicas!
That makes human men, like, show off for their girlfriends all the time!
—Yoghurt und cigarettes, camaradas —le cacareó al espejo, y dio unos pasos pavoneándose—.
"Yogurt and cigarettes, comrades," be cackled to the mirror. He took a couple of prancing steps, showing off.
Pavoneándose, como de costumbre, pensó, y en represalia le dio la espalda y pasó la página. –¡A formar!
Showing off as usual, he thought, and in retaliation he kept his back to her, and turned a page.
¯Bueno, un macho humano de veinte años, en un lugar como éste, estaría explorando, cazando, persiguiendo chicas y pavoneándose.
Well, a twenty-year-old Human male in a place like this would be exploring and hunting and chasing girls and showing off.
Disfrutaría pavoneándose ante él, haciendo exhibiciones, frotándose contra su sensibilidad hacia él y obteniendo de eso algún insondable placer. Era muy poderoso.
It would enjoy preening for him, showing off, rubbing against his sensitivity to it and deriving some unfathomable pleasure. It was very powerful.
Y eso que ella estaba despierta... —con una expresión de disgusto en la cara, Myrtle señaló con la cabeza a la sirena del cuadro—, riéndose como una tonta, pavoneándose y aleteando.
And that was with her awake, too – Myrtle jerked her head towards the mermaid with an expression of great dislike on her glum face – ‘giggling and showing off and flashing her fins …’
Se pasaría hasta altas horas de la madrugada bebiendo y pavoneándose con los demás parásitos del Príncipe, para así poder hacerle perder a todo el mundo el tiempo a la mañana siguiente.
A late night spent drinking and showing off with the rest of the Prince’s hangers-on, all so that he could waste everyone’s time this morning.
Y eso que ella estaba despierta… -con una expresión de disgusto en la cara, Myrtle señaló con la cabeza a la sirena del cuadro-, riéndose como una tonta, pavoneándose y aleteando. –Es eso, ¿verdad?
And that was with her awake too" — Myrtle jerked her head toward the mermaid with an expression of great dislike on her glum face — "giggling and showing off and flashing her fins.…" "Thats it, isn't it?"
verb
Nadie quiere ver a un capullo pretencioso pavoneándose en el escenario, y a nadie le importa una mierda el maldito Cole Porter.
No one wants to see some pretentious prick prancing around on the stage, and no one gives a shit about bloody Cole Porter.
¡Todos lo vemos pavoneándose por la calle, Su Señoría!
We all see ya prancing along the street, Your Honor!
Probablemente esté pavoneándose allá, pintando con los dedos, bailando al ritmo de las chicas índigo.
Probably prancing around down there, finger-painting, Dancing to the indigo girls.
Pavoneándose por ahí con el labio desnudo, para que todo el mundo lo vea.
Prancing around with his naked lip out for all the world to see.
Pavoneándose y haciendo cabriolas en su palacio, totalmente ignorante de la gente que gobierna.
Preening and prancing in his palace, totally ignorant of the people that he governs.
¡El Gordo y el Flaco pavoneándose por Sheffield con sus lirios colgando!
Little And Large prancing round Sheffield with their widgers out!
La situación del bar es como que una vez que entras al bar... y hay hombres y hay mujeres, todos están pavoneándose.
The bar situation is like once you walk into a bar and there's men and there's women, everyone's like kind of prancing around.
¿Qué clase de estúpidos van pavoneándose cuando los polis y los medios de comunicación están ambos en máxima alerta?
What kind of moron goes prancing around when the cops and media are both on high alert?
- Si, hasta que vean esas fotos de él pavoneandose con esa ropa interior de "Hello Kitty".
- Yeah, until they see those pictures of him prancing around in "hello kitty" panties.
No lo he visto pavoneándose por aquí últimamente.
HAVEN'T SEEN HIM PRANCING AROUND HERE LATELY.
—comenzó a repetir, pavoneándose.
It began to parrot and prance.
Dora dice no, no, no, eso no ocurrirá nunca y se va pavoneándose de mi cuarto.
But Dora says no no no that would never happen and she pranced out of my room.
Carreras de canoas y botes con batangas y caballos pavoneándose en una exhibición de doma artística.
Canoe and outrigger races and horses prancing through dressage routines.
    De repente, se abrió la puerta y, con paso dengoso, entró pavoneándose M. le Censeur.
Suddenly the door opened and, with a mincing step, M. le Censeur came prancing in.
Se imaginó un desfile de Crabbles y Goyles pavoneándose al pasar, todos transformados en chicas.
In his mind’s eye he watched a parade of Crabbes and Goyles prance past, all transformed into girls.
Él estaba pavoneándose en su suite con una toalla como única prenda de ropa y decidí salir un momento al pasillo para llamar a mis hijas.
He was prancing around the suite in a towel when I excused myself to call my girls.
Descendió por la pendiente cubierta de hojas pavoneándose como un sátiro bronceado y fibroso, con las pantorrillas y los antebrazos muy velludos.
He pranced down the leafy slope like a satyr, sun-burnt and sinewy, calves and forearms darkly hairy.
Pata de Corneja andaba de un lado para otro pavoneándose y exhibiendo un trozo de músculo que había cercenado de la pierna del Otro.
Crow Foot pranced around, stepping high, exhibiting a long section of thigh muscle he'd just stripped from the man's leg.
verb
Todos estos hombres gordos, pavoneándose y hartándose de champaña.
All these fat, sated men parading, swilling Champagne.
Y debería dudar, ver a Matthew Sanson pavoneándose como un gallo ganador, con permiso para comerciar y socializar como si su honradez no estuviese arruinada.
And should I doubt it, the sight of Matthew Sanson parading about like a prize cockerel, permitted to trade and socialise as if his integrity were not in tatters.
Mientras tanto, tenemos que ver a esa espantosa mujer pavoneándose por el pueblo como si fuera suyo.
Meanwhile, we have to watch that dreadful woman parade around the village as if she owned it.
Dios mío, es la Condesa Olenska pavoneándose en la ópera.
Upon my soul, it's Countess Olenska parading herself at the opera.
Es vergonzoso, pavoneándose por ahí como una banda de maricas.
Well, I think it's a disgrace, parading around all ponced up... like a pack of bleeding woofters.
Ella siguió pavoneándose y fanfarroneando, y hubo algunas reacciones divertidas.
She kept on parading and boasting and there were some amusing reactions.
– Pero no anda pavoneándose por la ciudad -insistió la criada en un tímido murmullo.
“But he isn’t parading the town,” the maid insisted in a shy murmur.
—¿Por qué iba esa presidiaria pavoneándose con las hijas del granjero como si fueran suyas?
“Why was that convict woman parading the farmer’s children around as if they were her own?”
Es a Lucrecia a quien estás violando, a la puta que se ha burlado de ti pavoneándose de su virtud.
This is Lucretia you’re violating, the bitch who made a fool of you by parading her virtue.
Y entre tanto las urracas seguían pavoneándose como si fueran dueñas del jardín, canturreando, farfullando el rosario que farfullaban las urracas.
They’d parade about then as if the yard was theirs, yodelling, muttering their magpie rosary.
Son criaturas peligrosas y altivas que van pavoneándose por ahí como si creyeran que son mejores que los demás.
They’re dangerous and proud creatures, parading around like they think they’re better than everyone else.
Llegó a tiempo de ver cómo Lydia, pavoneándose, se colocaba en la mesa al lado derecho de su madre y le decía a su hermana mayor:
She then joined them soon enough to see Lydia, with anxious parade, walk up to her mother's right hand, and hear her say to her eldest sister, "Ah!
Por entonces las mujeres aún lo llamaban guapo y se reían de sus sonrojos, y durante medio año Edeyn había disfrutado pavoneándose con él del brazo y metiéndolo en su cama.
Women had still called him beautiful then, enjoying his blushes, and for half a year she had enjoyed parading him on her arm and tucking him into her bed.
verb
Pavoneándose como un pequeño pavo real.
Preening little peacock.
Una señora va a Tijuana vestida como una güera que va pavoneándose, y vuelve con sólo la mierda que compra en la cola para pasar la frontera.
A lady goes to TJ dressed like a Guera peacock, and she comes back with nothing but the mierda she buys in line at the crossing.
Nada de jugadores individuales pavoneándose.
None of this single player peacock business.
Vittorio, pavoneándose en el centro del campo, encorvó los hombros como un jugador de béisbol y corrió hacia ella.
Vittorio, peacocking across the pitch, hunched his shoulders like a baseball player and ran to her.
en las fotografías de su arte ya perdido; en el objeto del gallo pavoneándose titulado Retrato de Marcel Duchamp.
in photographs of her art now lost: the preening peacock object called Portrait of Marcel Duchamp.
¿Dónde se ha visto un convento con un sunnyasi sucio en el jardín, y un hombre de la reputación del señor Dean entrando y saliendo como una de nosotras, y ese Narciso Negro tan perfumado, como lo llama la hermana Ruth, un apodo muy apropiado para él, pavoneándose delante de todas nosotras, delante de esas muchachas?
Who ever heard of a Convent with a dirty Sunnyasi in its garden, and a man of Mr Dean’s reputation going in and out like one of ourselves, and that scented “Black Narcissus” as Sister Ruth calls him, and a very good name for him, too, peacocking about in front of us all; in front of those young girls.
verb
Sin embargo, sus agentes merodeaban por las calles, pavoneándose bajo el sol, y el barrio entero era un espectáculo entre corrupto e inocente, como si incluso la corrupción pudiera ser un fraude, concebido para embaucar y deslumbrar.
But their agents were about, moving their shoulders in the sun, and the whole place had a showy half-innocent, half-corrupt air, as if even the corruption might be a fraud, meant only to deceive and titillate, though that too was a deception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test