Translation for "patrimonio" to english
Translation examples
noun
La Convención para la protección del patrimonio mundial y cultural de la UNESCO, 1972 (Convención sobre el Patrimonio Mundial) prescribe el establecimiento de una lista del patrimonio mundial y de una lista del patrimonio mundial en peligro con miras a la protección del patrimonio cultural y natural.
209. The UNESCO Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, 1972 (World Heritage Convention) provides for the establishment of a World Heritage List and a List of World Heritage in Danger with a view to protecting the cultural and natural heritage.
Fundación del Patrimonio de Man: Promover y preservar el patrimonio cultural de la Isla;
Manx Heritage Foundation - the promotion and preservation of the island's heritage;
Es urgente la preservación del patrimonio cultural, que exige la promulgación de una Ley de Patrimonio Nacional y una labor sistemática de preservación de ese patrimonio.
There is great urgency in cultural heritage preservation, calling for the enactment of a National Heritage Law and systematic cultural heritage preservation work.
998. De conformidad con la Ley del Patrimonio de 1995, se designó un Consejo del Patrimonio.
A statutory Heritage Council was appointed pursuant to the Heritage Act, 1995.
b) La protección del patrimonio indígena, particularmente del patrimonio inmaterial;
(b) The protection of indigenous heritage, especially intangible heritage;
"Iniciativa Ambiental Del Patrimonio."
"Environmental Heritage Initiative."
- fuera declarada Patrimonio.
- declared a heritage site.
El patrimonio nacional.
The national heritage.
Patrimonio Artístico Nacional.
National Artistic Heritage.
El área de patrimonio.
The heritage area.
Patrimonio de Christie.
Christie's heritage.
Burlas de mi patrimonio.
Mock my heritage.
Erradicar su patrimonio.
Eradicate their heritage.
Pero esto no es patrimonio imperial.
But there is no Imperial heritage here.
Son patrimonio de la humanidad.
They are part of the heritage of mankind.
Patrimonio de la humanidad.
World Heritage Site.
Es parte de nuestro patrimonio.
It's part of our heritage.
era su pasión y su patrimonio.
It was her passion and her heritage.
Observa el patrimonio que le he legado.
Look at her heritage.
-¿Se extiende tu patrimonio a Palishchuk?
Does your heritage extend to Palishchuk?
Lo llama repatriación de patrimonio.
Repatriation of our heritage, he calls it.
No puedo abandonar mi patrimonio.
I cannot abandon my heritage.
No teníamos herencia, pero ella creía en ese patrimonio.
We didn’t have a heritage, but she believed in it.”
6. Patrimonio serbio
6. Serbian patrimony
F. Patrimonio de Serbia
F. Serbian patrimony
Ese patrimonio incluye la riqueza de la naturaleza, pero también los tesoros culturales.
Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures.
- Mantener una presencia en lugares que son patrimonio nacional serbio;
- Maintaining a presence at Serb patrimonial sites;
Atentar contra las personas, bienes o patrimonios de un país.
(c) attacking a nation's people, property or patrimony.
La democracia es un patrimonio de valores comunes a la humanidad.
Democracy is a patrimony of values that are common to all humankind.
La libertad y la democracia no son patrimonio exclusivo de los países del Norte.
Liberty and democracy were not the exclusive patrimony of the countries of the North.
Ha "legalizado" la ocupación y el despojo del patrimonio iraquí;
Has "legitimated" the occupation and the plundering of the Iraqi patrimony;
Utilizaré mi patrimonio intelectual.
I will use my intellectual patrimony.
Ahora tenemos regulaciones con respecto a nuestro patrimonio.
We have regulations now regarding our patrimony.
Trabajaré, utilizaré mi patrimonio intelectual.
I will work, I will use my intellectual patrimony.
No es un patrimonio, es un matrimonio.
Patrimony with an "M" !
¿Qué patrimonio aparentáis poseer,vos?
Whose patrimony were you apeing then?
Patrimonio del club...
The club's patrimony ...
Carente y castrado de su patrimonio.
Bereft and gelded of his patrimony.
Mi patrimonio es mucho mayor que mi deuda, Vizconde.
My patrimony is far greater than my debts, Viscount.
"tierra o dinero en mi patrimonio."
Land or money in my patrimony.
Dejaste el patrimonio y regresaste a la patria.
You've left the patrimony and come back to the motherland.
Un magnífico patrimonio.
A princely patrimony.
De modo que esto era el patrimonio.
So that was the patrimony.
El patrimonio hereditario…».
The hereditary patrimony
Mi patrimonio no está en venta.
My patrimony is not for sale.
No es patrimonio cultural chileno.
This is not Chilean cultural patrimony.
En lugar de eso, lo que eligieron los hebraístas fue el patrimonio: patrimonio en el sentido de raigambre en un continuo primordial.
Instead, what the Hebraists chose was patrimonypatrimony in the sense of rootedness in a primordial continuum.
se trataba del patrimonio nacional de Honduras.
this was the national patrimony of Honduras.
—Existe lo que se llama mi patrimonio propio.
       ‘There is such a thing as my patrimony.'
de paso e insomnio patrimonio y artificio
passing through and insomnia patrimony and artifice
ningún despilfarro de nuestro patrimonio es excesivo.
no use too cheap of our patrimony.
noun
Esto ha generado un patrimonio perdurable de desarrollo, que agradeceremos eternamente.
This has produced a lasting legacy of development, for which we are eternally grateful.
VI. Incorporación del patrimonio histórico del Grupo de Río y de la Cumbre de América Latina y el Caribe
VI. Incorporation of the historic legacy of the Rio Group and CALC
4. Patrimonio cultural y lugares históricos
4. Cultural legacy and historical sites
VII. Incorporación del patrimonio histórico del Grupo de Río y de la CALC
VII. Incorporation of the historical legacy of the Rio Group and CALC
El patrimonio de la civilización humana se acumula a medida que ésta va desarrollándose.
The legacy of human civilization keeps pace with the development of that civilization.
Por lo tanto, el patrimonio histórico de esta Cumbre debe ser la renovación de nuestra disposición a actuar.
The historic legacy of this Summit should, then, be our renewed willingness to act.
Éste es el patrimonio de las Naciones Unidas y nuestro justo objetivo.
That is the legacy of the United Nations; that is our just objective.
Sus enseñanzas de misericordia, compasión y perdón son patrimonio de toda la humanidad.
His teachings of mercy, compassion and forgiveness are legacies for all mankind.
- Nosotros no partimos de cero. ¡Tenemos un patrimonio! Ideas.
We have a legacy of ideas!
Que más que un increible patrimonio para dejar a uno de sus hijos.
And what an incredible legacy to leave to one's children.
Ese es mi patrimonio.
This is my legacy.
¿Puede el patrimonio aún ser beneficioso?
Is the legacy still of benefit?
Dígame, Sr.Drake, dado tu patrimonio, ¿Por qué nunca te metiste a los negocios familiares?
Tell me, Mr. Drake, given your legacy, why didn't you ever get into the family business, too?
No fue para eso que construiste Empire... para el patrimonio de tu familia?
Isn't this what you built Empire on... your family legacy?
Lo llamaremos ¨El patrimonio de Lucious Lyon¨.
We'll call it Lucious Lyon Legacy.
Bien, porque a la luz de la muerte de Suzie, Bella será quién tome las decisiones sobre el patrimonio y legado de George.
Good, because in the light of Suzie's death, decisions about George's estate and legacy will revert to Bella.
El patrimonio es una carga.
That legacy is a millstone.
Tenemos cien años de patrimonio sobre nuestros hombros.
A 100-year legacy rests on our shoulders.
Los héroes del béisbol son patrimonio nuestro, y siempre habrá uno.
It is a legacy of ours to have baseball heroes and so there will always be one.
Si Richard hubiera sido el mayor, Edgar no habría temido tanto por el futuro de su patrimonio.
If only Richard were the eldest, he would not have so dreaded the state of his legacy.
La lista me recuerda que un acto de inmoralidad es una pobre permuta por una vida de patrimonio perdido.
The list reminds me: one act of carnality is a poor exchange for a lifetime of lost legacy.
El patrimonio de la herencia y, en un mayor o menor grado, la contemporaneidad estorba al retiro más celosamente preservado.
The legacy of the inherited and, to a greater or lesser degree, contemporaneity crowds the most jealously guarded of retreats.
Nadie sabe (todavía) que si no fuera por mi patrimonio no habrías ganado tu primer escaño en el Congreso.
“No one knows—yet—that were it not for my legacy, you wouldn’t have won your first congressional seat.
La organización funcionaba de maravilla; a la muerte de los afiliados, su legado venía a enriquecer un patrimonio que según las últimas evaluaciones ya duplicaba el de la secta Moon;
The organization worked wonderfully, the members’ legacies came in, after their deaths, and enriched a capital already valued at twice that of the Moonies;
Dejaba el grueso de su patrimonio a su mujer, con dos legados personales de veinte mil dólares cada uno para su sobrina y su hermano. —¿Y qué pasa con ellos?
It left the bulk of his estate to his wife, with twenty-thousand-dollar legacies to his niece and brother. "How about them?"
En una ocasión me dijo que, ya que Cayo había muerto, no tenía a nadie a quien heredar y que estaba decidido a gastar su patrimonio antes de morir.
He once told me, now that Gaius was dead, he had no one to whom he cared to leave a legacy, so he was determined to spend it all before, he died.
Bajo el efecto de presiones extremas, de la prohibición política y de la censura ideológica, en el samizdat, en la imprenta clandestina, se han producido una gran parte de las mejores obras de nuestro patrimonio.
It is under extreme pressure, under political interdict and ideological censorship, it is underground, in samizdat, that so much of the best in our legacy has been produced.
Una verdad admitida tácitamente por Ias, cuando la herencia de Lutez no fue confiscada, como le sucede al patrimonio de los verdaderos traidores, sino que se dejó que pasara a los herederos. —Sois inteligente —comentó ella.
A truth tacitly admitted by Ias when the dy Lutez legacy was not attaindered, as real traitors' estates are, but let to flow to his heirs." "You are shrewd," she remarked.
Esas libertades y derechos son universales y deben ser el patrimonio de toda la humanidad.
Such freedoms and rights are universal and must be the birthright of all humanity.
Los derechos humanos y las libertades fundamentales son patrimonio innato de todos los seres humanos; su promoción y protección es responsabilidad primordial de los gobiernos.
Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings; their protection and promotion is the first responsibility of Governments.
El Sr. CARUANA (Ministro Principal de Gibraltar) reafirma que para los gibraltareños el territorio de Gibraltar es su patria por derecho adquirido al nacer, y patrimonio legítimo de sus hijos.
Mr. CARUANA (Chief Minister of Gibraltar) reaffirmed the conviction of Gibraltarians that Gibraltar was their homeland, their birthright and the legitimate inheritance of their children.
G. Pillaje del patrimonio de los niños
G. Robbing children of their birthright
Sustitúyase inherentes a por patrimonio de
Replace inherent to by the birthright of
En la Declaración y Programa de Acción de Viena se señala que “Los derechos humanos y las libertades fundamentales son patrimonio innato de todos los seres humanos”.
The 1993 Vienna Declaration and Programme of Action states that “Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings”.
Las armas nucleares no pueden ser el dominio exclusivo o el patrimonio de unos pocos países que fueron los primeros en excindir el átomo y que cerraron la puerta a los demás.
Nuclear weapons cannot be the preserve or the birthright of a handful of countries who split the atom first and closed the door on others.
Los derechos humanos y las libertades fundamentales son patrimonio inalienable de todos los seres humanos; su promoción y protección es la responsabilidad primordial de los gobiernos.
210. Human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings; their protection and promotion is the first responsibility of Governments.
Tal como se señala en el primer párrafo de la Declaración de Viena, los derechos humanos "son patrimonio innato de todos los seres humanos" y una cuestión que interesa a la comunidad internacional.
As the very first paragraph of the Vienna Declaration states, human rights is "the birthright of all human beings" and a matter of concern to the international community.
Amenazan el patrimonio de todos los ingleses nacidos libres.
You threaten the birthright of every free-born Englishman.
Ese patrimonio fue transmitido a nosotros.
That birthright was passed down to us.
Ese patrimonio pasa ahora a ustedes... nuestras nietas.
That birthright is now passed to you, our grandchildren.
Este es mi patrimonio.
This is my birthright.""
Mi patrimonio, mis padres.
My birthright, my parents.
Tus obras son patrimonio innato del pueblo ruso.
Your works are the birthright of the Russian people.
Hoy, ese patrimonio pasa a ti Noé hijo mío.
Today, that birthright passes to you, Noah. My son.
Porqué Crane dice que era tu patrimonio
Why would Crane say it was your birthright.
Y te la doy en el día de tu patrimonio
And I'm giving it to you, it's your birthright.
La oscuridad es mi patrimonio.
The darkness is my birthright.
La lealtad, nuestro patrimonio de americanos.
Loyalty, our American birthright.
El saber es patrimonio tanto de los jai como de los keli.
Knowledge is a Jai birthright as much as Keli's.
era un patrimonio espiritual, la herencia de sus hijos.
it was a spiritual inheritance, her children’ birthright.
—El conocimiento es tan patrimonio de los jai como de los keli.
Knowledge is a Jai birthright as much as a Keli's.
—¿Qué puede ser más importante que vuestro patrimonio?
“What could be more important than your birthright?”
¡El mismo patrimonio de los Solomon que me han precedido!
The same birthright of the Solomons who came before me!
He venido en busca del otro patrimonio de Zachary —sonrió—.
I have come tonight for Zachary’s other birthright.” He grinned.
Otros opinan todo lo contrario y piensan que estamos vendiendo nuestro patrimonio.
Others take the opposite view, and feel we are selling our precious birthright.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test