Translation for "pasará" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Invita al Comité a pasar a examinar el informe sobre las Antillas Neerlandesas.
He invited the Committee to proceed to the consideration of the report on the Netherlands Antilles.
Una vez que este hubiera concluido, Bulgaria podría pasar a la ratificación.
Once that process had been completed, Bulgaria would be able to proceed with ratification.
Entonces pasaré a las observaciones del Presidente.
Then I will proceed with the remarks of the President.
Es necesario pasar a la siguiente etapa.
We need to proceed to the next stage.
a) La investigación haya sido completa y sea suficiente para pasar a la etapa siguiente;
(a) The investigation is complete and sufficient to proceed;
De ser así, preferiría pasar a aprobar el párrafo.
If so, I would prefer to proceed with adopting the paragraph.
Nos hacen pasar uno a uno y efectúan un registro muy lento.
They admit us one at a time and they proceed to a very slow search.
Confío en que no haya necesidad de pasar a la segunda hipótesis.
I hope that there will be no need to proceed to the second scenario.
En espera de que ese nuevo texto esté dispuesto, propone pasar al examen del párrafo 21.
In the meantime the Committee might proceed to paragraph 21.
De todas formas, no pasaré a aprobar el párrafo.
In any case, I will not proceed with adopting the paragraph.
Pero dime... ¿qué pasará con Lisa?
How should we proceed with Lisa?
Luego puede pasar al capítulo tres.
And then you may proceed to chapter three.
Bien. Vamos a pasar a la fase final 1.
We will proceed to final phase one.
En ese caso, déjenos pasar.
- In that case... let us proceed!
Muy bien, esto es lo que va a pasar:
Ok, we proceed as follows:
La ceremonia de la boda no tiene que pasar.
The wedding ceremony doesn't have to proceed.
Ya puede pasar.
You may proceed.
Acabo de pasar por "proceder".
I just went to 'proceed'.
Procedan a pasar la secuencia del titulo.
Proceed to main title sequence.
Por favor, no puede pasar portando sus espadas.
Your swords. Please do not proceed carrying your swords.
—Sí, pero eso no va a pasar. —¿Cómo sucedería?
But it’s not going to happen.” “It would proceed how?
Es una lástima que no me dieran el visto bueno para pasar a la acción.
Pity that I didn’t have clearance to proceed.
Me gustaría pasar a enseñaros los fundamentos de la Habilidad.
‘I’d like to proceed with teaching you the basics of Skilling.
Los centinelas comprobaron la matrícula y los dejaron pasar.
The guards checked the license plate and let them proceed.
Ahora podemos pasar a cosas mejores, más elevadas».
Now we can proceed to higher and better things.
Me había propuesto decidir que haría a continuación cuando viera pasar el décimo coche.
Decided to decide at the tenth car how to proceed.
Sam mandó a Hosni que pasara al siguiente grupo de coordenadas.
Sam ordered Hosni to proceed to the next set of coordinates.
Los marines empujaron la compuerta hacia fuera e hicieron señas de que pasara el grupo.
The marines pushed the hatch outward, then gestured for the group to proceed.
—La vacuna muy pronto será una realidad y podremos pasar a la siguiente fase.
The vaccine will soon be a reality, and we can proceed with the next phase.
Cuantos se aventuran a llegar aquí deben combatir por el derecho a pasar.
All who venture here must joust for the right to proceed.
La Corte Suprema de la Columbia Británica sostuvo que la parte que pedía el aplazamiento debía pasar la prueba del umbral y demostrar que existía "una cuestión seria que debía ser juzgada".
The Supreme Court of British Columbia held that the party seeking an adjournment must meet the threshold test of establishing that there is a "serious issue to be tried."
2. En vista de que no hay participantes que deseen hacer declaraciones oficiales, el Presidente propone dar por terminada la sesión y pasar a consultas oficiosas.
2. As no delegations wished to make official statements, he suggested that the meeting should be adjourned and that informal consultations should begin.
Antes de la audiencia del 6 de diciembre de 1983, C. M. solicitó retirarse del caso por motivos éticos y profesionales, y pidió un aplazamiento porque la abogada principiante que iba a pasar a ocuparse de la defensa no podía asistir a la audiencia.
Prior to the hearing on 6 December 1983, C.M. applied to withdraw from the case on professional ethical grounds and requested an adjournment because junior counsel, who would take over the defence, could not attend the hearing.
Puesto que no hay otros oradores que deseen hacer uso de la palabra levantaré la sesión y espero, ya que no habrá reunión esta tarde, que mañana comencemos a las 10 en punto —y digo a las 10 en punto— y que el primer orador de la lista, si llega tarde, pasará al final de la misma.
It appears that there are no representatives who wish to speak now. I shall therefore adjourn the meeting, and there will be no meeting this afternoon. Tomorrow we shall begin at 10 a.m. sharp. If the first speaker is not here at that time, he will be moved to the end of the list.
Inmediatamente después de esas declaraciones, tengo la intención de levantar la sesión y pasar a un entorno oficioso, a fin de que la Comisión pueda realizar el intercambio oficioso de opiniones sobre sus métodos de trabajo.
Immediately following those statements, I plan to adjourn the meeting and switch to an informal setting, so that the Committee may conduct its informal exchange of views regarding its working methods.
—Mis amigos y yo vamos a pasar a la madrasa —dijo—.
“My friends and I are adjourning to the madafa,” he said.
Justo entonces nos levantamos de la mesa para pasar a otra sala.
  Just then we rose from the table to adjourn into another room.
Luego, sintiéndose mucho mejor, entraron en la taberna para pasar el rato hasta la hora de la cena.
Then, feeling much improved, they adjourned to the taproom to pass the time until supper.
Pero la señora Winters contestó en alta voz: —Joan, creo que deberíamos pasar la colecta y concluir.
But Mrs. Winters said aloud, “Joan, I think we ought to take up the collection and adjourn.
Morales concedió a Freeman diez días para responder a las solicitudes y levantó la sesión, para pasar con rapidez a su siguiente caso del día.
Morales gave Freeman ten days to respond to the motions and adjourned the hearing, quickly moving on to his next case.
El hombre moreno señaló discretamente, indicando que debían pasar a una habitación interior y, precedidos por la mujer, desaparecieron de la vista.
The dark man gestured modestly, indicating they should adjourn to an inner room, and with the woman leading the way, they moved from sight.
Los camareros empezaban a mirarnos dando a entender que era hora de cerrar, de modo que continuamos arriba, en nuestra carísima suite, donde todo el mundo tuvo además oportunidad de pasar por el retrete.
The waiters were beginning to look at us meaningly, so we adjourned upstairs to our expensive apartment, where everybody had a chance to use the loo.
Después de la cena madame Déroulard se retiró a sus aposentos en compañía de mademoiselle Virginie. Los tres hombres, tras pasar al estudio del señor Déroulard, estuvieron charlando amigablemente durante un rato.
After dinner Madame Dé roulard had retired to her own apartments and Mademoiselle Virginie had accompanied her. The three men had adjourned to M. Dé roulard's study.
Y cuando los ochenta comensales se levantaron para pasar a la sala de baile y reunirse con las dos mil personas más que el Cavaliere y su esposa habían invitado, para bailar y cenar, fueron obsequiados todos con cintas y botones decorados con su ilustre nombre.
And when the eighty at table adjourned to the ballroom to join the two thousand more guests whom the Cavaliere and his wife had invited to dance and to take supper, ribbons and buttons decorated with his illustrious name were distributed to everyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test