Translation for "pasar toda la noche" to english
- spend the whole night
- spend the night
Similar context phrases
Translation examples
No te preocupes, pasaré toda la noche cerca de ti.
Tonight, I'll spend the whole night by your side.
Esa chica, voy a pasar toda la noche con ella...
This girl, I will spend the whole night with her...
No vas a pasar toda la noche coqueteando, verdad?
You're not gonna spend the whole night flirting, are you?
Habría sido mucho peor pasar toda la noche aquí a solas.
It would have been much worse spending the whole night here alone.
Pero supuse que quizá pensaría pasar toda la noche con ella.
But I imagined he had somehow arranged to spend a whole night with her.
Se pasará toda la noche de espalda a la pared, intentando mantenerse despierto.
“He’ll spend the whole night with his back to the wall, trying to stay awake.”
Si dejamos a Marcie plantada, me pasaré toda la noche sintiéndome culpable.
If we ditch Marcie, I’ll spend the whole night feeling guilty.
Quería pasar toda la noche con ella, abrazarla, amarla, contemplar la puesta de sol y después las estrellas y el amanecer.
I wanted to spend the whole night with her, holding her and loving her, watching the sunset and then the stars and then the dawn.
Se jactaba de poder pasar toda una noche en el cementerio y hablaba de haber sabido dominar a osos y lobos que le habían atacado.
He boasted that he could spend a whole night in a cemetery and spoke of having overpowered bears and wolves which attacked him.
A decir verdad, siento de nuevo aquella turbulencia, aquella excitación… Volveré a pasar toda la noche… —Demuéstremelo.
To tell the truth, I again feel that turbulence, that excitement. Once again I shall spend the whole night . "Show me.
Entendí que iba a pasar toda la noche. —Ése era mi propósito.
I thought you wanted to spend the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test