Translation for "particular-debería" to english
Particular-debería
Translation examples
El tema "La expulsión de los extranjeros" en particular debería ser abordado por otras instituciones del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados o la Comisión de Derechos Humanos.
The topic "Expulsion of aliens", in particular, should rather be taken up by other institutions of the United Nations system, such as the United Nations High Commissioner for Refugees or the Commission on Human Rights.
La cooperación con organizaciones regionales debería continuarse y la Unión Africana en particular debería recibir ayuda financiera y logística de las Naciones Unidas.
Cooperation with regional organizations should be continued and the African Union in particular should receive United Nations financial and logistic support.
El PNUD, en particular, debería intervenir en mayor grado, pues su experiencia en materia de desarrollo podía aportar grandes beneficios para los PMA.
UNDP in particular should be more involved, as its development experience could benefit LDCs greatly.
La comunidad internacional -- los países desarrollados donantes en particular -- debería frenar esa tendencia observada en años recientes de disminuir en lugar de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo.
The international community, and developed donor countries in particular, should reverse the trend seen in recent years of declining rather than increasing ODA.
Debería examinarse el funcionamiento del marco vigente y la experiencia adquirida en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples y, en particular, debería mejorarse su gobernanza y el alcance de la auditoría (Recomendaciones 12 y 13).
The operation of the existing framework and the lessons learned with respect to MDTFs should be reviewed and their governance and audit coverage, in particular, should be improved (Recommendations 12 and 13).
La Secretaría de las Naciones Unidas, en particular, debería seguir mejorando las perspectivas de carrera de los profesionales jóvenes.
The Secretariat of the United Nations, in particular, should further improve career development for young professionals.
La prevención de la radicalización y el extremismo entre los jóvenes, en particular, debería ser una esfera de intervención prioritaria.
The prevention of radicalization and extremism among young people, in particular, should be a priority area for intervention.
El Consejo de Seguridad, en particular, debería adoptar medidas adecuadas para facilitar el ejercicio por los palestinos de su derecho de retorno a sus hogares, tierras y bienes.
The Security Council, in particular, should take appropriate action to facilitate the exercise by the Palestinians of their right to return to their homes, lands and property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test