Translation examples
El UNICEF está participando activamente en esta esfera.
UNICEF is actively participating in this area.
Por lo tanto, estamos participando activamente en ese proceso.
We are therefore actively participating in that process.
Seguiremos participando en tales operaciones.
We will continue to participate in such operations.
Un total de 140.000 soldados están participando.
A total of 140,000 troops are participating.
Sudáfrica seguirá participando en esa tarea.
South Africa will continue to participate in this endeavour.
Continuamos participando con dedicación.
We continue to participate with dedication.
Tanzanía ha venido participando, y seguirá participando, en todos los procesos subregionales, regionales e internacionales encaminados a solucionar ese problema.
Tanzania has been participating, and will continue to participate, in all subregional, regional and international processes aimed at addressing that problem.
Por eso Colombia está participando y continuará participando activamente en las consultas oficiosas abiertas y por grupos para estudiar las propuestas del Secretario General.
That is why Colombia is participating and will continue to participate actively in informal open-ended consultations and groups to consider the Secretary-General's proposals.
Los Estados Unidos también están participando en esas reuniones.
The United States is also participating in those meetings.
¿No estoy participando ya?
Aren't I already participating?
Sólo estaba participando.
I was just participating.
Oh, estaba participando.
Oh, I was participating.
No seguiré participando.
I won't participate any more.
- Nuestra unidad está participando.
our unit is participating.
Participando en la cultura...
Participating in culture...
Yo no estoy participando
I'm not participating
Shawn, no estamos participando.
shawn, we're not participating.
Participando es suficiente.
Participating is enough.
Quiero decir, participando ...
I mean, participating...
Al participar en un ritual, estás participando en un mito.
By participating in a ritual, you are participating in a myth.
Participando en nuestra revolución armada.
By participating in our armed revolution.
Estáis participando en vuestro propio genocidio.
You’re participating in your own genocide.”
Pero aquí está él, participando en un delito.
But here he is, possibly participating in a crime.
¡No seguiré participando en este engaño!
I will not participate any longer in this delusion!
Hombres: siempre fuera, participando en la sociedad.
Men, they roam, participating in the society.
Espiando a la gente y participando en sus sueños.
To spy on people and participate in their sleep.
Y uno acababa participando en sus sueños, quisiera o no.
You participated, whether you cared to or not, in their dreams.
No me imagino al alcalde Daley participando en alguna farsa mía.
I’d hardly expect Mayor Daley to take part in any farce of mine.
Borges siguió escribiendo artículos y reseñas y participando en debates literarios.
Borges continued to write essays and reviews and to take part in literary faction fighting.
verb
Algunos países que anteriormente habían abogado por la protección de los derechos humanos ahora están participando directamente en este ataque armado o son cómplices en el mismo.
Countries that in the past liked to call for the protection of human rights are directly joining the current armed attack or are conniving at it.
Nueva Zelandia seguirá participando en los esfuerzos para encontrar un camino intermedio.
New Zealand will continue to join efforts to find the middle path.
Nosotros estamos aquí con mucha alegría, porque tenemos un objetivo... estar uniendo fuerzas e intercediendo... y cubriendo lavida de la pastora MárciaTeixeira... que está participando de una gran obra.
We 're happy to support and join forces... and pray for Pastor MárciaTeixeira... who 's involved in great work.
Mañana quiero a todos sus hombres participando conmigo de la búsqueda.
Tomorrow I want all your men to join the search.
Seguiríamos participando "como observadores".
We'd continue to join in an "observational capacity."
Toda Europa está participando.
The whole of Europe is joining in.
Estoy participando en una unión ritual.
I'm within a rite of joining .
Julia, que se agitaba en su camita, gorjeaba y reía, participando así de la diversión general.
Julia, kicking in her cot, crowed and laughed and joined in the fun.
Los Drumm se incorporaron a la Iglesia Metodista Africana Bethel, en la que siguen participando activamente.
The family joined the Bethel African Methodist Church and are still active members.
Ellos continuaban bebiendo, yendo con prostitutas, participando en las cacerías y asistiendo a los bailes que organizaban los nobles de la región.
They continued with their drinking and whoring and joining the hunts and attending the balls organised by the region's nobility.
El consistorio estaba en ello, y también la mayoría de las ratas veteranas, y Mauricio iba de un lado al otro de la mesa, participando.
The town council were on it, and most of the senior rats, and Maurice marched up and down the table, joining in.
Siguió saboreando la apetitosa comida con tranquilidad, contemplando de vez en cuando a los que comían y bebían, o participando con ellos en la charla y en las risas.
Kamal ate the tasty food calmly. He observed the eaters and drinkers from time to time or joined in their conversation and laughter.
Jörg movía los labios como si estuviera participando en el rezo o como si estuviese recitando una oración particular, laica y revolucionaria, para bendecir la mesa.
Jörg’s lips moved as if he were joining in or saying his own secular, revolutionary grace.
Cinco naves ligeras y tres cazas TIE destruidos, uno de los Acorazados, por lo visto, en poder de los rebeldes y participando en la batalla.
Five drop ships and three TIE fighters destroyed; one of the Dreadnaughts apparently under Rebellion control and joining battle.
verb
En la actualidad, miles de presos palestinos están participando en esta protesta pacífica y no violenta contra las condiciones deplorables en que los mantiene la Potencia ocupante.
Currently, thousands of Palestinian prisoners are partaking in this non-violent, peaceful protest of the deplorable conditions under which they are being held by the occupying Power.
3. Alienta a todos los grupos nacionales en todas las regiones del Yemen, en particular a los movimientos juveniles y los grupos de mujeres, a seguir participando de manera activa y constructiva en el proceso de transición política y a mantener el espíritu de consenso para aplicar las siguientes etapas de ese proceso y las recomendaciones de la Conferencia de Diálogo Nacional, y exhorta al movimiento Hiraak en el sur y al movimiento Houthi y otros grupos a que colaboren de forma constructiva y rechacen el uso de la violencia para alcanzar fines políticos;
3. Encourages all constituencies in the country, including the youth movements, women's groups, in all regions in Yemen, to continue their active and constructive engagement in the political transition and to continue the spirit of consensus to implement the subsequent steps in the transition process and the recommendations of the National Dialogue Conference, and calls upon the Hiraak Southern movement, the Houthi movement and others to constructively partake and to reject the use of violence to achieve political aims;
El artículo 11 de la Constitución de 1992 declara lo siguiente: "El ciudadano ejerce su derecho de soberanía popular participando en los asuntos estatales y sociales y está obligado a contribuir a salvaguardar la seguridad y el orden nacional y la seguridad social y a organizar la vida pública".
Article 11 in the 1992 Constitution states that: "The citizen exercises their right of mastership at the grass-roots level by partaking in State and social affairs and is duty bound to help safeguard national security and order, social safety and organize public life".
Durante nueve meses, los dirigentes palestinos cooperaron plenamente en esas iniciativas, participando en múltiples series de negociaciones directas con Israel, la Potencia ocupante.
For nine months, the Palestinian leadership cooperated fully with these efforts, partaking in multiple rounds of direct negotiations with Israel, the occupying Power.
"El juego que todos estarán participando en el que se llama ..."
"The game you will all be partaking in is called..."
Como encender las velas, por ejemplo. ¡Yo estaré participando en la actividad número dos!
I will be partaking in activity number two!
Y participando 'en el maletero', si sabes a lo que me refiero.
And partaking "of the suitcase," if you know what I mean.
Esta noche, vamos a estar participando de una comida líquida como wend nuestro camino hasta la milla de oro.
Tonight, we will be partaking of a liquid repast as we wend our way up The Golden Mile.
Bueno, yo te digo que cada vez que colocas tu cucharilla en un plato de cereal, tú podrías estar participando en el sacramento de Lucifer.
Well, I'm here to tell you that each and every time you spoon into a bowl of Lucky Charms, you might as well be partaking of Lucifer's sacrament.
El presidente de nuestra nación no era el único hombre participando en algunas actividades malignas.
Our nation's president wasn't the only man partaking in some nefarious activities.
No es que ella está participando.
Not that she's partaking.
Sra. Joy, vi una niña en un video, manoseada y manipulada, participando en cosas que no pueden decirse.
Mrs Joy, I saw a little girl, recorded on video, pawed and manipulated, made to partake in things I cannot unsee.
Estoy participando de una de las muchas alegrías de la vida.
‘I am partaking in one of the many joys of life.’
Se le veía tan alegre como si estuviera participando en una cabalgata.
He looked as blithe as if he were partaking in a pageant.
Lo que Max no sabe es que, en cierto modo, ya lo hace con los dos a la vez: esté con el que esté, el otro también está allí, invisible, participando, aunque a un nivel inconsciente.
What he doesn’t know is that in a way it’s always both at once: whichever one she’s with, the other one is there with her as well, invisible, partaking, though at an unconscious level.
Solamente rindiéndose al alma universal gana el hombre la verdadera vida, y sólo comprendiendo el universo que lo rodea y participando en él experimenta la plenitud del verdadero goce.
Only by surrender to the universal Soul doth man gain true life, and in understanding the universe about him, and in partaking of it, doth he acquire the fullness of joy.
No de combates, sino más bien de un mundo poblado de hombres jóvenes semejantes a ángeles caídos, más allá del cielo o del infierno y participando de ambos: condenados a la inmortalidad de un fracaso eterno.
Not of combat, but rather of a life peopled by young men like fallen angels, and of a meteoric violence like that of fallen angels, beyond heaven or hell and partaking of both: doomed immortality and immortal doom.
Se supone que es el testimonio de una joven doncella de alta cuna que entrega su virtud a un palafrenero del castillo de su padre, da a luz a un hijo ilegítimo y se encuentra después participando en todo tipo de perversidades imaginables durante una larga vida de pecado, sufrimiento y esclavitud.
It purports to be the testimony of a young maid of noble birth who surrendered her virtue to a groom in her lord father’s castle, gave birth to a child out of wedlock, and thereafter found herself partaking of every sort of wickedness imaginable during a long life of sin, suffering, and slavery.
Informó de la situación a Mark —para quien el asunto no era noticia—, y una noche Mark y Sarah asistieron como invitados a Willow Street, participando en un suntuoso banquete chino preparado por May Ling, y, antes de que finalizase la velada, la severa desaprobación de Sarah se disolvió en la calidez del encanto de May Ling.
He confided in Mark—to whom it was not news—and one evening Mark and Sarah were guests at Willow Street, partaking of a sumptuous Chinese banquet, which May Ling pre pared, and before the evening was over, Sarah’s tight-lipped disapproval disappeared in the warmth of May Ling’s charm.
Nadie había contado con eso en 1861; de hecho, los jóvenes y las ocupantes del cuarto de estudio estaban todos participando en una merienda de fresas en el césped, cuando cientos de criaturas aladas, aturdidas y tambaleantes, machos y hembras, cayeron del cielo sobre los sandwiches de pepino y la nata líquida de las jarritas de plata, escabulléndose a toda prisa por parejas, ahogándose en jugo de fresas y en Orange Pekoe, trepando por cucharillas y servilletitas bordadas.
No one was prepared for this in 1861—indeed, the young adults and the schoolroom inhabitants were all partaking of a strawberry picnic on the lawn when the swarming began, and hundreds of frantic, tumbling winged creatures, male and female, dropped out of the sky into the cucumber sandwiches and the silver cream jugs, scurrying away in attached pairs, drowning in strawberry juice and Orange Pekoe, scrambling across spoons and lace doilies.
19. Los pueblos indígenas están participando en varios procesos, tanto mundiales como locales.
19. Indigenous peoples are busy intervening in various processes extending from the global down to the local level.
Estábamos participando de algo que veíamos solo como una paja mental
We were intervening on something which we saw as just a hedonistic wank.
Otra iniciativa importante en la que está participando África es la Comunidad Económica Africana, que recibió un impulso decisivo en mayo de 1994 cuando entró en vigor el Tratado de Abuja.
Another important initiative in which Africa is engaged is the African Economic Community, which received a decisive boost in May 1994 when the Abuja Treaty entered into force.
Sr. Downer (Australia) (habla en inglés): Encontrarme hoy nuevamente en esta tribuna, representando a Australia como su Ministro de Relaciones Exteriores y participando de la gran conversación de las naciones, constituye una experiencia inquietante.
Mr. Downer (Australia): To stand again at this podium today, representing Australia as its Foreign Minister, entering into the great conversation of nations, is an unsettling experience.
Las organizaciones de la población rural están participando ya en el proceso de diálogo con los gobiernos para perfilar políticas agrícolas sostenibles.
Rural people's organizations are now entering into the dialogue processes with Governments in shaping sustainable agricultural policies.
Con optimismo pensamos que, con mujeres de mejor nivel de instrucción y profesional, en los años venideros veremos a un mayor número de ellas participando en política.
With more higher educated and professional women, we are optimistic that we will see more women entering politics in the coming years.
Tendrías que estar participando en concursos de belleza.
You should be entering beauty competitions.
—Muchos —reveló Aemilius participando por fin en la conversación—.
‘Plenty,’ said Aemilius, entering the conversation at last.
La hija del Marqués, participando de un concurso en el mismísimo festival del Marqués.
The daughter of the Marquess, entering a contest at the Marquess’s own festival.
Jan comió lentamente las salchichas, tratando de enfocarse en la discusión y participando en ella cuando lo creía apropiado.
He ate the sausage slowly, trying to focus on the discussion and entering it as he saw fit.
- Yo no -replicó Mahmoud Ali, participando en aquella amarga diversión, y sintiendo al mismo tiempo dolor y regocijo con cada palabra que se pronunciaba-.
"I do not," replied Mahmoud Ali, entering into the bitter fun, and feeling both pain and amusement at each word that was uttered.
Si alguien me hubiera preguntado el tema de la conversación en la que estaba participando, no digamos ya los nombres de los interlocutores, me habría entrado un ataque de risa tonta.
Had anyone asked me to give the topic of the conversation I’d entered, let alone the names of the speakers, I’d have been reduced to clucking like a chicken.
verb
Por consiguiente, es probable que las unidades de policía constituidas sigan participando durante un tiempo más en las actividades de protección de civiles.
These formed police units are therefore likely to remain engaged in activities related to the protection of civilians for some time to come.
Cabe esperar que, en los próximos años, el Banco Mundial y el FMI sigan participando activamente en este proyecto de colaboración.
It is expected that the World Bank and IMF will continue to be actively engaged in this collaborative project in the coming years.
a) Más de 70 países en desarrollo están participando ahora en la iniciativa y más países tienen previsto sumárseles;
(a) More than 70 developing countries are now working with the initiative, with more coming on board;
Confío en que los dirigentes del Diálogo Nacional examinen esas cuestiones fundamentales en sus próximas sesiones, y que seguirán participando en ese proceso.
It is my hope that the leaders in the National Dialogue will look to these fundamental issues in their coming sessions, and that they will remain engaged in this process.
Estábamos participando antes que los de Verghast y estaremos luchando todavía durante años.
We were fighting it before Verghast and we'll be fighting it still in years to come.'
Nos dijo que había estado ocupado participando en las redadas y que iría al día siguiente.
He said he was busy with raids and he would come the next day.
Aquellos tipos con cara avinagrada llevaban toda la vida participando en subastas como aquella, sabían distinguir un marco lacado holandés auténtico de otro falso.
These sour-faced men had been coming to sales like this all their lives, they knew a pukka Dutch ebonized frame from a fake when they saw one.
Lo que pasaba, continuó Louis, era que su libro había salido a la vez que el de Julian, y siempre acababan participando en los mismos actos, como dos viajeros que siempre se encontraran en las mismas escalas.
The trouble was, Louis went on, his book had come out at the same time as Julian’s and so they kept turning up at the same events, like two travellers who keep meeting at the same staging posts.
Pero si hemos de ser serios, creo verdaderamente que si se espera que nosotros, como país, sigamos participando en lo que sucede en la Conferencia de Desarme e interesándonos en ello, entonces será necesario que nuestras prioridades e intereses se tengan en cuenta.
But if we are going to be serious, I really feel that if we, as a country, are to continue to be involved in, to be interested in, what happens in the CD, then our priorities and our interests also need to be addressed.
El Ministerio de Justicia está participando asimismo, junto a la Comisión Europea, en un proyecto para magistrados y abogados que se lleva a cabo actualmente, sobre la "Aplicación del Convenio Europeo de Derechos Humanos en los tribunales".
The Ministry of Justice is also engaged in an on-going project for the judiciary and the legal profession on the `Application of the European Convention on Human Rights in the Courts' with the European Commission.
En este mismo momento, mientras pronuncio estas palabras, en mi país 600 millones de votantes, un número igual al de la población combinada de los Estados Unidos, el Canadá y Europa occidental, están participando en el emocionante proceso de elegir democráticamente a su nuevo Gobierno.
Even now, as I share these thoughts, an electorate of about 600 million, matching the combined populations of the United States, Canada and Western Europe, is going through the exciting process of democratically electing its next Government in my country.
¿Cómo, es que ese juego tan divertido en el que estábamos participando va a convertirse en algo serio?
Is this amusing game we were playing suddenly going to be serious?
Probablemente lo hiciera de todas formas, aunque no supiera que estaba participando en una carrera.
It probably would anyway, even if he didn’t know he was going to be in a race.
—Y aquí me lo encuentro a usted conduciendo un coche, haciendo un trabajo, enamorándose, participando en torneos de esgrima...
“And here I find you driving a car, holding down a job, falling in love, going to fencing meets—”
Soltó ambas manos, y todos tuvieron conciencia de estar sentados allí como participando de un juego pueril, y, subrepticiamente, se soltaron unos a otros.
He released the hands on either side of him, and everyone became conscious of sitting there like children playing a game and surreptitiously let each other go.
Ya sabes que, participando en una redada la mañana de mi boda, lo único que consigo es reforzar la imagen que la sociedad tiene de mí. —¿Qué imagen? —La de rufián.
“You realize that by going on a raid on the morning of my wedding, I’ll only reinforce this image that society has of me.” “Which image?”
Estaba participando en una carrera cuando salió despedida de un fueraborda que iba a una velocidad de ochenta millas por hora, pero creo que se pondrá bien.
She was in a race and was launched from an offshore powerboat going eighty miles an hour, but I think she will be okay.
El trabajo de Holly en el arte de la falsificación supuso que pudieran seguir participando en las salidas del colegio y devolver el carnet de notas a tiempo.
Holly’s hard work at the art of forgery meant they could still go on field trips and turn their report cards back in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test