Translation examples
Número de personas que participan
Number of people participating
ORGANISMOS INTERGUBERNAMENTALES QUE PARTICIPAN
LIST OF INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS PARTICIPATING
- participan en formaciones permanentes
- Participate in further training;
PARTICIPAN EN LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD
PARTICIPATING IN THE ACTIVITIES OF UNCTAD
A. Cooperación con las organizaciones que participan
A. Cooperation with the organizations participating in the
Ocasionalmente participan los supervivientes.
Survivors participate occasionally.
:: Participan en estas evaluaciones:
:: Participation in the assessments involves:
Familias que participan en la comercialización
Families participating in marketing
¿Los Eidelon participan?
The Eidelons participate?
¿Participan en el Battle Olympia?
Are you Battle Olympia participants?
No todos participan de la vida.
Well, not everybody's a participant in life.
Todos ustedes participan.
YOU ARE ALL PARTICIPATING.
Participan los jugadores más importantes.
Participants the most important players.
- Heather. Todos participan.
Heather, everyone participates.
Sobretodo en los que participan bestias.
Above beasts participating in them.
- Los periodistas no participan.
- Journalists do not participate.
Todos participan a su propio ritmo.
Everybody participates at their own pace.
No… ¡ejem!, no participan.
They don’t, ah, participate.”
a veces se lanzan y participan.
sometimes they launch into them, and participate.
—¿Cuántas figuras participan?
— Combien de figures participent-elles ?
Los niños no participan realmente;
The children, as young as they are, don’t really participate;
Participan activamente en la administración de sus inversiones.
They actively participate in the management of their investments.
Ésos no participan de la invasión directamente.
"Those won't participate in an invasion.
A ver judíos que sí participan en el rezo.
To see Jews who do participate in prayer.
Los bailarines que participan, ¡tomen sus lugares!
Participating dancers, you may take your places!
A veces los mayores y más experimentados participan como «padrinos».
Sometimes the older and more experienced members participate as “mentors.”
La mayoría de cuantos participan aquí han escrito manifiestos.
Most of the participants here have written manifestos.
Los negros no participan en política.
Blacks don't take part in politics.
Todos participan representando su propio papel y también el de los antagonistas.
Everyone takes part and performs their role, as well as the role of their antagonist.
¿En qué consiste la ceremonia? ¿Cuántas sacerdotisas participan? ¿Cuántas muchachas?
What is the ceremony, how many priestesses take part, how many girls?
Dicen que los dioses también participan, y que están invitados a comer y beber en honor del guerrero.
The gods are said to take part, and they are invited to eat and drink in tribute to the warrior.”
Los pacientes, si están conscientes, participan también, aunque sea observando con interés todo lo que ocurre.
The patients, if they are conscious, take part too, if just by looking interested in all the goings-on.
Nunca participan ni en lo más mínimo en el interrogatorio, sin duda nunca se atreverían a hacer una cosa así.
They never take part in the interrogation, even in a small way; they would probably never dare.
Su papel no es determinar la acción, sino ser el confidente, el mediador, el observador de aquéllos que sí participan.
His role is not to determine the action, but to be the confidant, the mediator, the observer of those who do take part in it.
y, con similar entusiasmo, sus mentecatos padres participan en el mismo pasatiempo —el padre, con una considerable pelambrera en el rostro complacido, la madre, con sus imponentes pechos;
and, with similar enthusiasm, their half-witted parents take part in the same pastime—the father with a prize growth on his pleased face, the mother with her imposing bosom;
verb
La fuerza multinacional realiza operaciones en las que participan unidades de 25 países por lo menos.
Joining the multinational force are units from at least 25 countries.
En las zonas rurales, los niños participan con sus padres en las labores del campo.
In rural areas, boys join their fathers in the fields.
Le gustaría saber qué medidas se adoptan en el caso de las víctimas que no participan en tales iniciativas.
He would like to know what was being done for victims who did not join in such efforts.
Me complace especialmente que en respuesta a mi invitación, haya aumentado el número de mujeres que participan en la labor de la Junta.
I am especially pleased that more women have accepted my invitation to join the Board.
A través de ese programa, las personas sancionadas participan en la ejecución de las penas a las que han sido condenadas y se unen a los miembros de la comunidad.
Through this programme, the sentenced persons are involved in the execution of their penalties and join members of the community.
Sus hermanas mayores, sus madres y abuelas participan en el esfuerzo de guerra.
Their elder sisters, their mothers and grandmothers join the war effort.
Varios otros machos participan en su persecución.
Several other bulls join in the chase.
Y a los que participan desde lejos:
And to those joining us from afar...
los comerciantes no suspiran más, y los puertos participan en la alegría:
the merchants sigh no more, and the ports join in the rejoicing:
Y sí, también hay historias, de acusar a sus esposas porque ellas no participan de sus juegos.
They condemn their wife for their formality. Because they never join their lust game.
Y las mujeres de hoy... también participan, en todo aspecto, la mujer es el futuro del hombre.
And women nowadays join in as well, on all levels, the woman is the future of the man.
No todos participan.
Not everyone joins in, you know.
¿Por qué no participan, Sus Señorías?
Why don't you join in, your lordships?
Abastecen a las barricadas y participan en los combates.
They supply the barricades and join in combat.
y mamá también participan.
and my mom join in.
—No si las personas razonables denuncian esos excesos y no participan de la histeria.
Not if reasonable people expose excess and do not join it in hysteria.
No participan en las actividades locales; bueno, yo tampoco, pero sólo he visto a quien supongo que es el capataz.
They dont join in much local stuff, not that I do either. Ive only seen what I guess was the foreman.
—Hombre… de las que van a cafeterías, a recitales de poesía, a galerías de arte, participan en las protestas y votan demócrata.
“You know… coffee shops, poetry readings, art galleries, joining protests, voting socialist.”
Finalmente los niños sobrevivientes regresan a la aldea, vestidos con máscaras y plumas como los espíritus que los amenazaron al principio, y participan de la caza de cerdos.
In the end, the surviving children return to the village wearing the same masks and feathers as those who’d first threatened them, and join in a wild boar hunt.
—He comprobado que participan de esta opinión la mayoría de los maridos —dijo el señor Caryll, y añadió una pregunta referente a la señorita Winthrop, manifestando su extrañeza por no verla sentada a la mesa con ellos.
"I have found that the opinion is common to most husbands," said Mr. Caryll, then added a question touching Mistress Winthrop, and wondered would she not be joining them at table.
Después del apareamiento, las hembras de su familia participan también en las vocalizaciones, creando una sinfonía de bramidos, murmullos y barritos como los que emiten en cualquier otro momento socialmente importante, como un parto o una reunión.
After the mating, the other females in her family join in, a symphony of roars and rumbles and trumpets like those they’d make at any other socially exciting moment—a birth, or a reunion.
—Caramba... —dijo Art, agitando una mano—, ya sabes, esos inmigrantes llegan y ven las manifestaciones. Y preguntan y oyen historias, y creen que si participan en esas manifestaciones los nativos serán muy amables con ellos, ¿comprendes?
“Well…” Art said, waggling a hand, “you know, these emigrants arrive, and some of them hear about the demonstrations, or they see one, and they ask around and hear stories, and some hear that if they go out and join in a demonstration then the natives will really like them for it, you know?
En dicho relato los científicos del mundo entero participan en la elaboración de un ordenador gigante en el que archivan todos los datos del saber humano, con un programa capacitado para interconectarlos. Cuando llega el momento solemne de la puesta en marcha de la máquina, alguien, temblando, teclea la primera pregunta: «¿Dios existe?». La respuesta no se hace esperar: «Ahora, sí».
In this tale, scientists from around the world join forces to build an enormous computer into which they have input all the data constituting human wisdom, along with a program capable of synthesizing the information. At last comes the solemn moment when they turn on the machine. Trembling slightly, someone taps out the first question on the keyboard. “Is there a God?” The reply is immediate.
verb
En la esfera rural, las mujeres participan en las labores agrícolas y agroindustriales, tanto remuneradas como no remuneradas.
Women in the rural sphere partake in paid and unpaid agricultural and agro-industrial work.
Además, las fuerzas de ocupación israelíes continúan empleando la violencia y la fuerza excesiva contra la población civil palestina y los activistas internacionales que participan en protestas pacíficas.
Israeli occupying forces also continue to use violence and excessive force against Palestinian civilians and international activists partaking in peaceful protests.
Los reclusos participan en la pesca y en la construcción de hornos y el trabajo en huertos.
Inmates partake in net fishing and building ovens as well as maintaining kitchen gardens.
La Enmienda considera que los niños son individuos y se concentra en el cumplimiento de los derechos humanos del niño en los procedimientos jurídicos en los que participan menores.
The Amendment views children as individuals, and concentrates on the implementation of the child's Human Rights in legal proceedings in which the minor partakes.
Lamentablemente, el número de palestinos encarcelados por Israel sigue creciendo, ya que la Potencia ocupante ha continuado su campaña de detenciones, incluso de niños y civiles que participan en las protestas contra la ocupación.
The number of Palestinians imprisoned by Israel regrettably continues to grow as the occupying Power has persisted with its arrest campaign, including of children and civilians partaking in protests against the occupation.
En el curso de este período, las fuerzas de ocupación israelíes también han seguido aplicando una fuerza excesiva contra los civiles palestinos que participan en las protestas contra la ocupación en toda Palestina, hiriendo a decenas de personas.
Throughout this period, the Israeli occupying forces have also continued to use excessive force against Palestinian civilians partaking in protests against the occupation throughout Palestine, causing injuries to dozens of people.
Lo que sea que yo haga lo que se haga en mi nombre ustedes participan en ello.
Whatever I do, whatever is done in my name, you partake of it.
Bueno, complicado para aquellos que participan en el resultado.
Well, big to those who partake in the result.
Los carniceros participan sin restricciones en los placeres de la carne.
Butchers openly partake in the pleasures of the flesh.
Lujuria: vicio de los que participan sin restricciones en los placeres de la carne.
Lust: vice of those openly partaking in the pleasures of the flesh.
o Dios el eterno padre, Te pedimos en el nombre de tu hijo Jesucristo para bendecir y santificar este pan y esta agua por las almas de todos los que participan de ella, que podamos comer y beber en recuerdo del cuerpo y la sangre de tu hijo.
O God the eternal Father, we ask Thee in the name of Thy son Jesus Christ to bless and to sanctify this bread and this water for the souls of all those who partake of it, that we may eat and drink in remembrance
De este modo, los Otros participan de todas las vidas en todas partes.
In this wise do the Others seek to partake in all life everywhere.
Las leyes y condiciones de la producción de la riqueza participan del carácter de las verdades físicas.
The laws and conditions of the production of wealth partake of the character of physical truths.
Cerdo agridulce. Entidades diametralmente opuestas que participan la una de la carne de la otra.
Sweet and sour pork. Diametrically opposed entities partaking of each other's flesh.
Eso es obvio, ya que todas las esposas, incluso las menos agraciadas, participan de su comunión.
This is apparent, since all the wives, even the plainest, partake of his communion.
Nuestros orígenes son gnósticos, dualistas por naturaleza, y participan de los cultos al Sol Invicto y a la Existencia.
Our origins are Gnostic, dualist in nature, partaking of the cults of both Sol Invictus and the Essenes;
Hasta los piojos, como habéis dicho, participan de este excepcional giro de la fortuna para las Dos Tierras, pues el faraón, después de treinta años o más, es tan poderoso ahora como para coronar su doble corona.
Even the lice, as you have suggested, partake of this exceptional turn of the fortunes in the Two-Lands, inasmuch as the Pharaoh, after thirty or more years, is now so powerful as to crown His own Double-Crown.
280. Las ONG y los fokontany también participan en las actividades de prevención e intervienen en los casos de violencia contra niños.
280. The NGOs and fokontany are also active in preventing and intervening in cases of violence against children.
El Defensor no reemplaza los servicios, instituciones u organizaciones especializados que participan en la protección de los niños, sino que interviene en situaciones en las que los procedimientos aplicados anteriormente no han funcionado o han sido desestimados.
The Commissioner does not replace the specialised services, institutions or organisations involved in the protection of children, but intervenes in situations where previously applied procedures have failed or have been rejected.
En efecto, a menudo se ha afirmado que el ejército no interviene para impedir tales actos, e incluso que habría protegido a los colonos que participan en ellos.
It was stated repeatedly that the army did not intervene to prevent such outbreaks and even that it protected the settlers involved.
Buena prueba de la complejidad que reviste actualmente la gestión de las crisis es el hecho de que cada vez se recurra con mayor frecuencia a operaciones en las que participan diferentes organizaciones internacionales o agentes de gestión de crisis, incluidas fuerzas multinacionales.
2. The complexity of present day crisis management has been highlighted by the increasingly frequent recourse to operations where different international organizations or crisis management actors, including multinational forces, are called to intervene.
Las distintas facciones chiítas no dejan de atacar los intereses de los adversarios y periódicamente participan en conflictos abiertos que duran varios días, incluso semanas, antes de que intervengan las Fuerzas de Seguridad del Iraq y la Fuerza Multinacional.
The various Shia militia factions routinely launch attacks against each other's interests and periodically engage in open conflict lasting several days, or even weeks, before Iraqi Security Forces and the multinational force in Iraq intervene.
Más de 7.000 estudiantes de enseñanza postsecundaria participan cada año en estos programas.
Over 7,000 postsecondary students enter these programs every year.
Participan en el programa de la IPTF unos 800 policías, sobre todo de la zona de Banja Luka.
Approximately 800 police, primarily in the Banja Luka area, have entered the IPTF programme.
En la actualidad, los Estados Unidos son parte de acuerdos oficiales de cooperación nuclear jurídicamente vinculantes en los que participan 49 Estados.
Currently, the United States has entered into formal, legally binding nuclear cooperation agreements involving 49 States.
El número de mujeres que participan en programas de formación profesional es mayor que nunca.
More women than ever before are entering vocational training programs.
23. Los adolescentes ya participan activamente, por una recompensa, en formas nuevas de delito como el racket o el secuestro de niños para la venta.
The relevant Act entered into force on 22 July 1992.
Aunque las mujeres participan en la política, el número de mujeres que ocupan cargos de responsabilidad es sumamente bajo.
Though women have been entering the political arena, the number of women holding positions of power is extremely low.
Más de 250.000 niños participan anualmente en competiciones deportivas de estudiantes de enseñanza primaria y secundaria.
For example, over 250,000 children enter sports competitions for the pupils of primary and secondary schools each year.
La India ha implantado una serie de cupos para las mujeres que participan en la política en el marco de los órganos locales.
India has implemented a number of quotas for women entering local body level politics.
Un 36% de las niñas y mujeres que participan en el comercio sexual comenzaron antes de cumplir los 18 años.
About 36% of the girls/women in sex trade have entered the trade prior to attaining 18 years of age.
—Para los estudiantes que participan en el torneo, sí —dice Tom—.
“For students entering the tournament, yes,” Tom says.
Participan las dos corales, ambas claras aspirantes a premio.
Both societies are entered, both hotly tipped for a prize.
La insania, como la inatención, es sencillamente una cualidad en que participan más o menos todos los seres humanos;
Insanity, like forgetfulness, is simply a quality which enters more or less into all human beings;
Cuando Aquiles y los otros hombres participan al fin en el combate, lo hacen ciegamente, fanáticamente entregados a su deber.
When Achilles and the other men finally enter into battle, they do so blindly, fanatically devoted to their duty.
En el concurso Miss Universo, las naciones hostiles a los Estados Unidos, o aquellas que consideran decadentes los concursos de belleza, no participan.
In the Miss Earth contest, nations hostile to the United States, or those which look down on beauty contests as decadent, don't enter.
Estas personas a menudo participan tarde en los grandes movimientos del mercado y esperan una prueba que demuestre que su decisión de inversión fue la decisión correcta.
These people often enter major market swings late, waiting for the crowd or social proof that their investment decision is the right decision.
En una sociedad que recompensa las agallas y la fuerza, alcanzó la cima de una profesión en la que la mayoría de las mujeres ni siquiera participan y en la que la mayoría de los hombres no llegan a los treinta.
In a society that rewards guts and strength, she reached the top of a profession that most women don’t even enter and in which most men don’t live to see thirty.
Así es Frank, el vendedor de carnada, que decora su puesto en Navidad como si fuera el Rockefeller Center, se disfraza en Halloween y reparte caramelos a todos los que pasan y todos los años organiza un certamen infantil de pesca y da premios a todos los chavales que participan.
That’s Frank the Bait Guy, who decorates his shack every Christmas like it’s Rockefeller Center, who dresses up at Halloween and gives out candy to anyone who comes by, who holds an annual Children’s Fishing Contest and gives prizes to every kid who enters.
verb
Seis organizaciones no gubernamentales participan en el proyecto, que ha llegado al final de su sexta etapa.
There are six non-governmental organizations benefiting from the project, which has come to the end of its sixth phase.
Los sindicatos consideran que los avances se producen cuando las personas participan en el proceso de desarrollo y defienden sus propios intereses.
We believe that progress comes about when people are involved in their own development and defence of their own interests.
En las competiciones internacionales participan atletas con discapacidad de la República Checa en representación de su país.
A number of athletes with disabilities come from and represent the Czech Republic in international competitions.
Constituido por expertos de países en diferentes estadios de desarrollo que participan en él a título personal y por invitación del Secretario General.
Experts come from countries in different stages of development, at the invitation of the Secretary-General, and serve in their individual capacities.
Está de moda que los caballeros que participan en las justas elijan un lema;
It is the fashion that the knights who have come to joust choose a motto;
Esta búsqueda degrada tanto a quienes participan en ella como a cualquier país que la adopte como santo y seña.
The pursuit degrades those who engage in it as well as any nation that comes to be defined by it.
—Según Charlie, Arlen y su gente se emborrachan en todas las recreaciones en las que participan.
Charlie says Arlen and his guys always get smashed they come to one of these.
—Bueno, tenemos grupos organizados que participan en robos de identidad a gran escala, de manera que pasa por nuestra oficina.
Well, we have some organized groups here who engage in identity theft on a large scale, so a lot of that comes through our office.
Es por ello que las personas que participan de este tipo de programas tienen la necesidad de “sobreaprender”, ejercitando hasta el punto de que la respuesta nueva y más armoniosa aparece de manera espontánea.
Thus people in remedial programs need to “overlearn” by practicing to the point where the new, more harmonious response comes spontaneously.
No muchos de los que participan en el complot se sienten esta mañana tan confiados como lo está César… Los conjurados temen ser detenidos de un momento a otro. Bruto aposta centinelas en su jardín.
Non molti di coloro che giocano il gran gioco si sentono stamane così fiduciosi come Cesare… I congiurati aspettano l’arresto.
Tengo el deber de velar por la seguridad no sólo de todas las personas que van a venir a Berlín en 1936, sino también de todas las que participan en las obras y preparativos de los juegos.
“It’s my job to ensure the security not just of all the people who will be coming to Berlin in 1936, but also of all the people who are involved in making sure everything is ready in time.
Si el asunto no puede resolverse en esa instancia, puede someterse a una reunión general en que participan todos los miembros de la comunidad.
If the matter cannot be resolved at that level, it can go through a general meeting that includes all members of the community.
Los Estados participan también en una "iniciativa sobre lotes urbanos" tendente a la reutilización de terrenos en las zonas urbanizadas de la Isla.
The States is also involved in an on-going `urban site initiative' aimed at securing the release of previously used land in the built up areas of the Island.
Los países con economías en transición participan en muchas actividades mundiales de on-going ONU-Hábitat.
The countries with economies in transition are involved in many on-going UN-Habitat global activities.
Quienes participan en este proceso pasan por un ciclo natural de períodos de asimilación, aprendizaje y ajuste.
Those involved go through a natural cycle of periods of apprehension, learning and adjustment.
Todos parecían personas agradables y normales, la clase de personas que participan en cruceros, viajes y todo lo demás.
These seemed to be all perfectly nice people, the sort of people who go on cruises and on tours and all the rest of it.
Aquí, sin embargo, todos los primates superiores participan en torneos vocales entre dos machos, mucho aullido y mucho silbido;
However the higher primates here all go in for vocal competing between two males, a lot of howling and whistling;
Los reverendos magos participan en la lucha a nuestro lado, con oraciones en sus labios y blandiendo espadas a la par que libros de hechizos.
The Revered Magi go to battle alongside us, with prayers upon their lips, holding swords as well as spellbooks in their hands.
Es importante entender que, para que exista una tercera cita, tiene que haber una afinidad palpable entre nosotros, algo que me haga sentir que ellas participan.
It is important to understand that, for there even to be a third date, there must exist some sort of palpable affinity between us, something by which I can sense that they will go along.
Estoy esperando a que entren en los Clark Gables[3] con los caballos y a lo mejor espiar a Lara y a Jenni divirtiéndose de esa forma que sabemos que en secreto a todas las chavalas les apetece. ¡A lo mejor los caballos también participan!
Ah’m waitin fir thaime tae go intae yon Clark Gables wi the horses n mibbe git a peek at thum, yon Lara n Jenni huvin that dirty fun thit ye ken aw lassies secretly want tae huv.
Volando en formación «V», la bandada añade al menos un 71% a la distancia que pudieran volar si lo hicieran individualmente (quienes participan de una dirección conjunta y con un sentido de comunidad logran sus propósitos más rápida y fácilmente, debido a que se impulsan unos a otros).
By flying in a “V” formation, the whole flock adds at least 71 percent greater flying range than if each bird flew on its own. (People who share a common direction and sense of community get where they are going more quickly and easily because they are traveling on one another’s thrust.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test