Translation for "parte justa" to english
Parte justa
Translation examples
Puede que los regímenes de carrera para todos los puestos de la administración pública no sean el mejor mecanismo para atraer a ella a una parte justa de las personas más cualificadas y motivarlas.
Career regimes for all jobs in the public service may not be the best mechanism to attract and motivate a fair share of the best talent in the public service.
Las mujeres que habían contraído matrimonio conforme al derecho consuetudinario no tenían la garantía de obtener una parte justa de los bienes en caso de divorcio.
Women are not guaranteed of getting a fair share of property upon divorce when they are part of unregistered customary marriages.
Varias organizaciones europeas promueven la venta del café que producen y comercializan los pequeños agricultores, quienes perciben así una parte justa del precio del mercado.
A number of organizations in Europe promote the sale of coffee produced and marketed by small farmers who receive a fair share of the market price.
Atraer y mantener a una parte justa de las personas mejor cualificadas en la administración pública: una perspectiva estratégica
Attracting and retaining a fair share of the best talent in the public service: a strategic perspective
Cuando además se tiene la impresión de que determinado grupos no reciben una parte justa de esos recursos menguantes, las posibilidades de que estalle un conflicto son evidentes.
Especially when this is coupled with a perception that certain groups are not receiving a fair share of diminishing resources, the potential for conflict is evident.
La tercera cuestión a la que hay que referirse es qué constituye una parte justa de un Estado Miembro en los gastos de la Organización.
The third issue that needs to be addressed is what constitutes a Member State's fair share of the expenses of the Organization.
Cada país debe hacer la parte justa que le corresponda para hallar una solución mundial objetiva y viable.
Each country must contribute its fair share towards a realistic and workable global solution.
Además, para obtener un parte justa de las ayudas, las provincias y los distritos deben tener una mejor conexión con el centro.
Also, to get their fair share of aid, provinces and districts should have a better connection to the centre.
Argüía que, para una auténtica y efectiva colaboración, sería preciso que los países en desarrollo reciban una parte justa de los beneficios del sistema comercial.
He argued that a genuine and effective partnership would require that the developing countries obtain their fair share of benefits from the trading system.
Cuando se disuelve el matrimonio, la mujer tiene el privilegio de recibir una parte "justa" de los bienes gananciales, ya sea que hayan contribuido o no a su adquisición.
When marriages were dissolved, women had the privilege of being awarded a "fair" share of property acquired for joint use, whether or not they had contributed to its acquisition.
He cumplido mi parte justa.
I've done my fair share.
Ustedes dos merecen su parte justa.
You two deserve your fair share.
Inclusive Momo, hace su parte justa.
Even Momo does his fair share.
- Se te dará tu parte justa.
-You'll be given your fair share.
Quiero mi parte justa, Mick.
I want my fair share, Mick.
he perdido mi parte justa.
I've lost my fair share.
He tenido mi parte justa.
I've had my fair share.
sólo quiero una parte justa.
Just want a fair share.
Todos se llevan una parte justa.
You all get your fair share.
¿No he hecho mi parte justa?
Haven't I done my fair share?
¿Quién pagó su parte justa de impuestos?
Image Who Paid Their Fair Share of Taxes
La diferencia será que el hombre tendrá su parte justa y tú recibirás la tuya.
The difference is that he'll get his fair share and you'll get yours.
—¡Entonces tomad la parte justa que os corresponde, condenado alcahuete!
“Then have your fair share only, you pander!”
Aunque Ventress había dejado: a cada uno su parte justa de pago.
Even if Ventress had left everyone their fair share of payment.
También he hecho mi parte justa del gobierno (e incluso la ley) rompiéndola.
I've also done my fair share of rule (and even law) breaking.
Y con eso comenzamos a ver un aumento en la manipulación de acciones, una desigualdad salarial masiva y más de una parte justa del fraude contable.
And with that we started to see an increase in stock manipulation, massive pay inequality and more than a fair share of accounting fraud.
¿Así que Colt Jackson era un desbarajuste enredado y patente que hasta este momento se las había arreglado más para sobrevivir que para enfrentar la parte justa de sus desafíos?
So was Colt Jackson a twisted, scarred mess who'd managed to survive more than his fair share of challenges up to this point?
En lugar de disfrutar de la herencia de sus padres, suelen pelear por el dinero y gastarlo todo tan pronto como llega a sus manos eso que llaman su parte justa.
Instead of enjoying their parents’ inheritance, they often fought over the money and spent it all soon after they got their hands on what they called their “fair share.”
De esa forma se ganó Gutherius la recompensan que le había sido prometida: porque el barco llevaba una rica carga y el procurador decidió que al que había salvado a la tripulación le correspondía una parte justa.
In this wise did Gutherius gain the reward he had been promised: for the ship bore a rich cargo and the procurator ruled that he who saved the crew was entitled to a fair share.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test