Translation for "parte de un negocio" to english
Parte de un negocio
Translation examples
Actividades ordinarias: Son todas las actividades llevadas a cabo por la empresa como parte de su negocio y las actividades conexas que ésta realiza para promover aquellas otras actividades o que son complementarias o se derivan de ellas.
Ordinary activities are any activities undertaken by an enterprise as part of its business and related activities in which the enterprise engages in furtherance of, incidental to, or arising from these activities.
63. En una entrevista celebrada durante una misión técnica realizada a Kuwait el reclamante kuwaití explicó que la división contratante del negocio, incluido el departamento de mármol y decoración, inició sus operaciones en el decenio de 1980 y llegó a convertirse en parte importante del negocio en 1987 y 1988.
In an interview during a technical mission to Kuwait, the Kuwaiti claimant explained that the contracting division of the business, including a marble and decoration department, commenced during the 1980s and became an important part of the business in 1987-1988.
La cosa es natural y forma parte de su negocio;
That’s only natural, and it’s part of their business.
Soy bastante despreciable, ¿sabe?, serlo es parte de mi negocio.
I am rather despicable, you know; it's part of my business to be so.
Verán, es parte de mi negocio estudiar la técnica de los anuncios eléctricos.
You see, it’s part of my business to study the technique of the electric signs.”
Junto al taller se encontraba un cobertizo en el que se construían botes: aunque al principio era una parte pequeña del negocio, no había tardado en aventajar a los otros departamentos.
Attached to the workshop was a shed for building boats: although small to begin with, this part of the business had quickly outstripped every other branch.
Fui bien recompensado por mi parte en el negocio: tengo un bonito trabajo aquí en el Instituto [de Princeton], ¡así que no me puedo quejar de nada!
I got well rewarded for my part in the business—I got a beautiful job here at the Institute, set up for life, so I’ve nothing to complain about!
En realidad, no tenía nada que ver con la condición social del importante visitante: ella era una parte inestimable del negocio y él no era más que una espina clavada en la empresa. Así que era probable que fuese él quien tuviera que temer de la Corporación Vess.
It had nothing to do with his status really; she was an invaluable part of the business, he a thorn in its side, so he probably had more to fear from Vess Incorporated than she did.
Vendió al marido su parte en el negocio —dos docenas de biblias con el título en letras doradas— y, ese mismo día, se unió a la National Audubon Society. Más tarde entró a formar parte de un circo.
Sold him back her part in the business—two dozen Bibles with gold-leaf lettering— and, on the very same day, joined the National Audubon Society. Then joined the circus.
Esta noche Tommy Brue cumple los sesenta, y más le vale que vaya tomando conciencia, porque, como se complacía en decir su padre Edward Amadeus: «Tommy, hijo mío, la aritmética es la única parte de nuestro negocio que no engaña».
Tommy Brue is sixty tonight, and he’d better believe it, for as his father Edward Amadeus liked to say: Tommy, my son, arithmetic is the one part of our business that doesn’t lie.
Si absolutamente todo fallaba en encontrar un comprador, ni aún los de la carne para gatos, ni los curtidores, ni el propio señor Dibbler, tenía sus poderosas pilas de abono río abajo de la ciudad, donde el calor volcánico de la descomposición hacía suelo fértil (”10 peniques la bolsa, traiga su propia bolsa...‘) de cualquier cosa que se dejaba incluso, de acuerdo con un rumor, varios sombríos hombres de negocios que quedaron segundos en una batalla a muerte (”... le hará a sus dalias un regalo‘). Sin embargo, mantendría los negocios de pulpa de madera y trapo cerca de casa, con las enormes bateas que contenían las bases doradas de su fortuna, porque era la única parte de su negocio de la que hablaría su esposa Effie.
If anything absolutely failed to find a buyer, not even from the cats-meat men, not even from the tanners, not even from Mr. Dibbler himself, there were the mighty compost heaps downstream of the city, where the volcanic heat of decomposition made fertile soil (“10p a bag, bring your own bag…”) out of everything that was left including, according to rumor, various shadowy businessmen who had come second in a takeover battle (“…brings your dahlias up a treat”). He’d kept the wood-pulp-and-rags business closer to home, though, along with the huge vats that contained the golden foundations of his fortune, because it was the only part of his business that his wife, Effie, would talk about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test