Translation for "parentesco" to english
Parentesco
adjective
Translation examples
2. Prueba de la relación de parentesco
2. Proof of family relationship
c) Relación de parentesco
(c) Family relationship
:: Relaciones de parentesco
:: Family relationships
No tengan una relación de parentesco que prohíba la unión;
They are not within the prohibited degrees of relationship;
Es el parentesco por línea masculina.
This is the patrilineal relationship.
Herencia por parentesco por línea femenina
Inheritance by uterine relationship:
Relación de parentesco
Family relationship
Son el matrimonio, el parentesco, la afinidad y la adopción.
These are marriage, family relationship, affinity and adoption.
a) el parentesco entre las partes;
(a) The relationship of the parties;
¿Cuál es su parentesco?
And what is your relationship to Mr. Simms?
Hemos verificado el parentesco.
We've verified the relationship.
¿Parentesco de la denunciante?
- Relationship of reporting party?
Un parentesco interesante.
An interesting relationship.
¿Algún parentesco con Jesse?
- Any relationship to Jesse? - Hmm.
- ¿Tienen parentesco? - Es mi amigo.
- What's your relationship?
- ¿Cuál es su parentesco con él?
- And your relationship to him?
¿Qué importa su parentesco?
Who cares your relationship?
Ningún parentesco con el escritor.
No relationship with the writer.
El General negará ese parentesco.
The general is prepared to deny the relationship.
—¿Por nuestro parentesco?
“Because of our relationship?”
Las obligaciones del parentesco
The obligations of relationship
—¿Qué grado de parentesco es ese?
“In what degree is this—relationship?”
—¿Tiene una prueba de parentesco?
“You have proof of relationship?”
—¿Estamos seguros del parentesco?
“We’re sure about that relationship?”
Viéndolas juntas, el parentesco era evidente.
Together, their relationship was obvious.
Mejor no recordarle a Alex su parentesco.
Better for Alex not to be reminded of their relationship.
—¿Y ese parentesco es real, u otra falsedad?
And this relationship is real, or another falsehood?
o su parentesco, o en este caso había hasta parecido.
or his relationship, although in this case there was even a resemblance.
No hay parecido, ni desde luego parentesco.
There is no resemblance, nor, of course, any family relationship.
noun
Reclutamiento, parentesco y fraude
Recruitment, kinship and fraud
En el artículo 35 del Código se reconocen dos tipos de parentesco: el parentesco directo entre ascendientes y descendientes y el parentesco colateral o indirecto entre personas procedentes de la misma estirpe.
Article 35 of the Act defines two types of kinship: direct kinship between ascendants and descendants, and marginal (indirect) kinship between persons linked by a common origin.
En el artículo 35 del Código se definen dos grados de parentesco: el parentesco directo entre ascendientes y descendientes y el parentesco colateral o indirecto entre personas procedentes de la misma estirpe.
Article 35 defines two degrees of kinship: namely direct kinship between ascendants and descendants, and collateral (indirect) kinship between persons linked by a common origin.
78. El derecho a heredar se determina por parentesco.
78. Rights of inheritance are determined by kinship.
- Parentesco y arreglos de matrimonio
Kinship and marriage arrangements;
c) Sistemas de parentesco y zonas particulares;
(c) Kinship systems and particular areas;
Siento un extraño parentesco contigo.
I feel a strange kinship with you.
Nunca ha mencionado nuestro parentesco.
She's never mentioned our kinship.
No tenemos parentesco con el hielo.
We hold no kinship with the ice.
Del Zarismo al Parentesco Soviético".
From Tsarist to Soviet Russian Kinship.
'La realeza no conoce el parentesco'
'Kingship knows no kinship.'
¿"Bases Elementales de parentesco"?
- A bit. Elementary Structures of Kinship?
Siento como un parentesco especial.
I feel a special kinship.
Este reciente parentesco será tu salvación.
This newfound kinship will be your salvation.
Hablo de parentesco espiritual.
I'm talking a spiritual kinship.
Ahora reclamas parentesco, ¿no?
You claiming kinship now, are ya?
Pero su parentesco está claro.
but their kinship is clear.
Parentescos y alianzas impías.
Unholy alliances and kinship.
¿Sociedad, parentesco, raíces?
Community, kinship, roots?
Después de todo, había un parentesco biológico.
There was a biological kinship, after all.
—Eso sugiere un cierto parentesco.
‘That would suggest a certain kinship.’
No sentía el menor parentesco con ellos.
He felt no kinship with them.
—¿Y cuál era exactamente su parentesco con él?
“And what exactly was your kinship?”
No se trata de un asunto de familia o parentesco.
This is not a matter of family or kinship.
¿Nadie le prestó atención al parentesco?
No one took notice of the kinship?
noun
Los miembros de la familia (personas vinculadas entre sí por parentesco, matrimonio, adopción o aceptación) son condóminos de las fincas.
Family members own the property of a farm (persons related by kin, marriage, adoption or through acceptance as family members).
La condición de las mujeres es más subordinada que en el grupo lao principal y el grupo lao theung, pues no tienen el apoyo de sus propios grupos de parentesco.
The women's status is more subordinate than in the main Lao and Lao Theung group, as the women do not have the support of their own kin groups.
a) Créditos reclamados por personas cuyo parentesco hubiere reconocido el difunto;
(a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased;
332. Las familias en un país tan grande y culturalmente diverso como es la India están muy bien desarrolladas, son fuertes y están basadas en una gama de extensiones de parentesco.
332. Families in a large and culturally diverse country such as India are fairly well developed, strong and based on a range of kin-extensions.
El carácter y la capacidad del tutor propuesto y su grado de parentesco con el menor;
The character and capacity of the proposed guardian and his nearness of kin to the minor;
La educación y los medios de difusión intensifican el proceso de urbanización al promover la modernización cultural, que socava los compromisos tradicionales de parentesco.
64. Education and the mass media intensify the process of urbanization in terms of cultural modernization, which undermines the traditional commitments to kin.
Las instituciones estructuradas encargadas de mantener la integración social se fueron sustituyendo cada vez más por instituciones no estructuradas, como la familia extensa y redes de parentesco.
Formal institutions responsible for maintaining social integration have increasingly been replaced by informal ones, such as the extended family and kin-based networks.
Donde alguien sería nombrar un parentesco
Where someone wouldst name thou a kin
Voy a necesitar alguna información de parentesco.
I'm gonna need some next-of-kin information.
Debemos enviar a nuestra Tess a reclamar el parentesco.
We must send our Tess to claim kin.
Me hizo sentir muy a gusto y consolado y desde entonces hemos formado un tipo de parentesco.
He just made me feel so warm and comforted and ever since then we've been such kind kin.
Los sirvientes del enemigo se multiplican con lo que aumenta su fuerza. Desgraciadamente, quedan tan pocos de nuestro parentesco.
The servants of the enemy multiply as his strength increases alas, there are now so few of our kin.
Tenemos que hacer una prueba de parentesco para tratar de darle sentido a esto.
We have to do a kin test to try and make some sense out of this.
Me atemoriza que ahora dirás que tiene algún parentesco contigo tu que lo estás celebrando tanto como a un día festivo.
I'm half afraid you will say anon he is some kin to you, you spin such high-day wit in praising him.
No tienes parentesco conmigo.
You ain't no kin to me.
¡Lo que tienes que hacer es ir a reclamar el parentesco!
- All you gotta do is go claim kin!
Sin parentesco ni bondad,
Of no immediate kin or kindness,
Pero los Gnomos fueron llamados    por nombre y parentesco,
But the Gnomes were numbered    by name and kin,
Y esto es lo que haces a quienes tienen parentesco de consanguinidad contigo.
And this you do to your own blood kin.
El parentesco no era estrecho, pero el marqués no tenía otro familiar más cercano.
He was not a very near relation, but he was the next of kin.
—¿El mayor de los señores tenía algún parentesco con la casa Frey?
“Was the older lord some kin to House Frey?”
No tengo ninguna obligación de parentesco, ni siquiera la de ser cortés.
I'm under no kin obligations to even be polite.
No llegué a saber quién era ni con quién tenía parentesco.
I never knew who he was, who he was kin to.
había contraído amistades muy superiores a las derivadas del parentesco de sangre.
found friendships that transcended any claims of blood kin.
—¿Qué parentesco tenía aquel hombre con Walter Cunningham —pregunté yo.
“What kin was that man to Mr. Walter Cunningham?” I asked.
noun
El proceso de integración global entre la Federación de Rusia y la República de Belarús, que cobró un auge considerable tras la firma, el 2 de abril de 1997, del Tratado de Unión entre Belarús y la Federación de Rusia, así como el constante avance de ambos Estados hacia una unificación voluntaria, tienen una firme base en la comunidad de destinos, las raíces históricas y la tradicional amistad de dos pueblos hermanos, sus lazos de parentesco inquebrantables, su proximidad espiritual y cultural, su afinidad de intereses y su estrecha cooperación en las esferas política, geoestratégica, económica, humanitaria y de defensa, así como en su orientación, constante y compartida, hacia el fortalecimiento de la Comunidad de Estados Independientes.
The process of the comprehensive integration of the Russian Federation and the Republic of Belarus, which was given a powerful impetus as a result of the signing on 2 April 1997 of the Treaty on the Union of Belarus and the Russian Federation, and the steady advancement by the two States along the path towards voluntary unification are based on the solid foundation of a common destiny, the historical roots and traditional friendship of fraternal peoples, the indissolubility of their kindred bonds, spiritual and cultural closeness, a confluence of interests and close cooperation in the political, geostrategic, economic, humanitarian and defence fields, in consistent implementation of the agreed policy to strengthen the Commonwealth of Independent States.
Adopción (modalidad especial de protección familiar y jurídica, concretamente la protección de un niño que no tiene padres o no goza de una atención parental adecuada, sobre la base de una relación parental o de parentesco.
Adoption (adoption is a special form of family and legal protection, protection of child without parents or adequate parental care on which parental, that is kindred relation is based.
Después de 21 días el Registro emitirá el certificado, siempre que una de las partes, por lo menos, haya sido residente del distrito durante los 28 días anteriores a la emisión del certificado; que cada parte tenga 21 años de edad o, de ser menor, se haya obtenido el consentimiento apropiado y no haya impedimento de parentesco o afinidad ni ningún otro obstáculo para el matrimonio.
After 21 days, the Registrar will issue the certificate provided at least one of the parties has been a resident of the district for 28 days preceding the issue of the certificate; each of the parties is 21 years old or in under aged appropriate consent has been obtained and there is no impediment of kindred or affinity, or any other lawful hindrance to the marriage.
La segunda línea es... de parentesco...
Second line is... Kindred...
—«Existe, ciertamente, un parentesco espiritual entre los franceses y los rusos —volvió a leer Kuznetov—.
“ ‘There certainly exists a kindred spirit between the French and Russians,’ ”
Todos los invitados ignoraban que existiese algún parentesco entre su anfitrión y el hombre del que hablaban.
All the guests were ignorant of any tie of kindred between their host and the man spoken of.
Pero Túrin, hijo de Húrin, se ha ido menospreciando el respeto que me debe, y ya no lo verás para leer en él el parentesco.
But Túrin son of Húrin is gone in scorn of me, and you will see him no more to read his kindred.
Quizá fuera bien merecido el homenaje de parentesco que resonaba al otro lado del mar (desde una tierra en cuya entera extensión resonaba aún el saludo «¡Hola, primo!»); quizá cincuenta millones de franceses no podían equivocarse.
Perhaps a kindred homage which rang across the sea was well earned (from a land whose length was still ringing with the greeting —Hello sucker!): perhaps fifty million Frenchmen couldn’t be wrong.
Pues, juro, por eI sacro resplandor del sol, ¡que reniego de cariño paternal, parentesco y consanguinidad! ¡Desde ahora te juzgo una extraña a mi ser y mi sentir!
For, by the sacred radiance of the sun, here I disclaim all my paternal care, propinquity and property of blood, and as a stranger to my heart and me hold thee, from this, for ever!
adjective
315. Según la Sharía, el matrimonio y el parentesco generan derechos sucesorios.
315. Marriage and descent confer eligibility for inheritance in Islamic law.
El matrimonio es el único marco que genera parentesco paternofilial.
Lawful marriage is the only framework for the parent-child relation.
¿cuál es el parentesco?, ¿cuñado?, el sheriff. —Eran mis...
brother-in-law?--the sheriff.
Su familia política protestará, pero los Valenzuela son tan ricos precisamente porque valoran el dinero más que el parentesco.
His in-laws will object, but the Valenzuelas are so rich because they value money over blood.
Había llegado a la conclusión de que al no tener parentesco biológico, las leyes sobre el matrimonio entre hermanos no nos afectaban.
She had developed a whole logic about how we weren't biologically related, so the laws against siblings marrying didn't apply to us.
¿Podría hablar con…? – aquí titubeó un momento, indeciso entre referirse al conde por el título o por el parentesco.
I'd like to speak to ...' here he paused for an instant, uncertain whether to call the Count by his title or to refer to him as his father-in-law.
Tessie sabía quién estaba emparentado con quién pero no tenía ni idea de quién era su propio marido, ni del parentesco que tenían sus suegros;
Tessie knew who was related to whom but she had no idea who her own husband was, or what her in-laws were to each other;
Pero como ninguno de nosotros está conectado por lazos de sangre, parentesco político ni deseos (dentro de lo que puedo advertir), la tolerancia es la regla general.
But as we are none of us bound by blood, law, or desire (as far as I can tell), forbearance generally holds sway.
De hecho era pariente lejano nuestro. No sé exactamente qué clase de parentesco teníamos. No era exactamente tío, no, quizá tío de alguna cuñada.
He was vaguely related to us – I’m not sure exactly how. He wasn’t a real uncle, maybe he was an uncle of one of my parents’ in-laws.
(Pese al parentesco con César, no era de linaje noble.) Una y otra vez logró marginar y confundir a su cuñado: prometía una cosa y hacía la contraria.
(Despite the connection to Caesar, Octavian’s lineage was not noble.) Repeatedly he managed to cripple and confound his brother-in-law: If he promised one thing he delivered another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test