Translation for "parafrasis" to english
Parafrasis
noun
Translation examples
En esta era en que los conflictos y la inestabilidad son con frecuencia el resultado de la pobreza y el subdesarrollo, debemos aplicar una nueva máxima, una paráfrasis contemporánea de las antiguas: Si vis pacem para solidaritatem.
Our times, in which conflicts and instability are often a result of poverty and underdevelopment, require the application of a new maxim, a contemporary paraphrase of the old ones: Si vis pacem para solidaritatem.
La empresa periodística o de radio o televisión está obligada a cumplir esta solicitud sólo si mediante tal publicación no comete un delito administrativo o un delito del derecho penal, o si la información difundida era una cita de otra fuente o una paráfrasis veraz de esta cita y se presenta como tal.
The periodical publisher or broadcaster is obliged to comply with this request only if it does not commit an administrative delict or crime itself by such publication, or if the information aired was a quote from a third party or a truthful paraphrasing of this quotation and presented as such.
En otros casos en que la Convención había cobrado efecto en la legislación nacional mediante una paráfrasis de la misma, unos pocos Estados comunicaron que se aplicaban las disposiciones de la legislación nacional y no las de la Convención.
In other instances where the Convention had been implemented into national law by means of paraphrasing, a few States reported that the provisions of the national law applied instead of the Convention.
630. El artículo 168 de la Constitución en que se establece que los procesos por delitos políticos y de prensa se celebrarán en sesiones públicas en los tribunales de justicia y con un jurado es otra disposición de la Constitución para salvaguardar la libertad de las personas, porque los delitos de prensa y la culpabilidad relativa a la publicación y propagación de declaraciones, opiniones y la infracción de las normas y límites propios de los delitos políticos y de prensa que de algún modo se vinculen con la oposición a la jurisdicción del Estado, que muestren y utilicen los puntos de vista políticos para la administración del Estado y que sean resultado del incumplimiento de las leyes de aplicación están estrechamente relacionados con la libertad de expresión y opinión; la determinación de los límites de los ámbitos legales e ilegales es muy delicada y es posible que, por una interpretación estrecha, paráfrasis, síntesis y justificación estricta, muchos de los escritos, opiniones y actividades políticas se consideren destructivos de los cimientos del islam o los intereses públicos y se lleve al escritor, orador y activista partidario a los tribunales y se lo convierta en malhechor y, al hacerlo, en contraposición de la opinión del legislador o la Constitución, se limite mucho la libertad.
630. Article 168 of the constitution law that says, political and press offenses will be tried openly and in the presence of a jury, in courts of justice, is another arrangements of the constitution law for safeguarding the freedom of individuals because press offences and guilt related to publishing and propagating points, opinions and trespassing the criteria and limits of press and political offences, that in any case are related to opposing the jurisdiction of the state and showing and applying the political viewpoints for administration of the state is result of the breach of the enforcing laws, has close relation to freedom of speech and opinion and determination of the boundaries of legal and illegal regions is very delicate and it is possible that by narrow interpretation, paraphrase and niggardly and tight justification may distinguish many of writings and opinions and political activities as destructive to the foundation of Islam or public interests and bring the writer and speaker and party activist to the court and made them malefactor and by doing so made the freedom, contrary to what has been the view of the legislator or constitution law, very limited.
59. Ésta sigue siendo la posición de China, y con respecto a la opinión del Comité, es difícil considerar que incumpla la Convención una disposición que fundamentalmente es una paráfrasis del párrafo 1 del artículo 1.
59. That remains our position and, with respect to the view taken by the Committee, we find it difficult to see how a provision that is essentially a paraphrase of the Article 1.1 might be considered inconsistent with the Convention.
Desea señalar a este respecto que las paráfrasis utilizadas en instrumentos no vinculantes no pueden tener ningún efecto sobre las obligaciones jurídicas existentes, y que los Estados Unidos se ajustarán a las que han asumido env irtud del texto original y no las paráfrasis de ese texto.
Paraphrases used in non-binding instruments had no effect on existing legal obligations, and the United States would comply with its legal obligations as undertaken, and not with paraphrases thereof.
Además, el libro contiene artículos basados en la Convención y una paráfrasis de esos artículos en un lenguaje más fácilmente comprensible para los niños, preparada por niños de sexto curso.
Furthermore, the book contains articles based on the Convention together with a paraphrase of the articles of the Convention into language more easily understood by children, which was prepared by children in the sixth form.
La legislación de aplicación revestía diversas formas, que iban desde una sencilla referencia a la Convención de Nueva York hasta una reproducción o paráfrasis de su texto (véanse las preguntas 1.1.1 y 1.1.2 infra).
The implementing legislation took various forms ranging from legislation that merely referred to the New York Convention to legislation that reproduced or paraphrased its text (see below, questions 1.1.1 and 1.1.2).
a Estas preguntas son paráfrasis de algunos puntos planteados por los críticos en diversas oportunidades y períodos de sesiones de la Comisión: la primera pregunta la formuló Tim Holt; la segunda está tomada de un comentario efectuado por Bill McLennan; la tercera pregunta fue formulada por Ivan Felleg durante el 26° período de sesiones de la Comisión y la cuarta se basa en un comentario extraoficial de Michael Ward.
a These questions are paraphrases of points made by critics at various times and sessions of the Commission: question 1 was placed by Tim Hold; question 2 is from a comment by Bill McLellan; question 3 was asked by Ivan Fellegiat the twenty-sixth session of the Commission; and question 4 is based on an informal comment by Michael Ward.
Una paráfrasis de un verso de Goethe... proporciona la mejor fórmula... por el efecto que irradia...
A paraphrase of a line by Goethe provides the best formula for the impression which it radiates:
—¿Y conformarme con una paráfrasis?
Settle for a paraphrase?
Una modesta paráfrasis.
A modest paraphrase.
—No encuentro la paráfrasis.
I find a paraphrase almost impossible.
Bueno, más bien es una paráfrasis, una especie de traducción.
Or a paraphrase, actually, a translation.
Quizá sólo el sonreír desafíe la paráfrasis.
It may be that only smiling defies paraphrase.
Un surrealismo cognitivo que casi desafía la paráfrasis.
A cognitive surrealism virtually defiant of paraphrase.
Pero una vez más esta máxima es quizá una paráfrasis de Platón.
But again, this dictum may paraphrase Plato.
Biblia Católica Naranja: una paráfrasis con idéntico significado.
Bible: a paraphrase with identical meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test