Translation for "para el tiempo de tomar" to english
Para el tiempo de tomar
Translation examples
for the time to take
Estoy seguro de que no tendremos tiempo de tomar una decisión antes del viernes.
I am certain that, by the time Friday arrives, we will not have had time to take a decision.
El año anterior, la delegación de Cuba había aceptado, en aras del avenimiento, aplazar la decisión para que los servicios pertinentes tuvieran tiempo de tomar medidas correctivas.
The previous year, his delegation had, in a spirit of compromise, agreed to defer the decision on the matter so as to give the departments concerned time to take corrective action.
No obstante, señala que esto no siempre es posible debido a que las oleadas de inmigración, que se suceden con mucha velocidad, dejan a las autoridades poco tiempo para tomar las medidas indispensables para una acogida apropiada.
Unfortunately, that was not always possible since the rapid succession of waves of immigration allowed the authorities little time to take the measures that were indispensable for a suitable reception.
No cabe duda de que se necesitará tiempo para tomar esa decisión, pero adoptándola Chile se convertiría en una nación pionera en América Latina y reforzaría su temprana tradición democrática.
Although such action would clearly take time, by taking such steps Chile could become a pioneering nation in Latin America and enhance its early democratic traditions.
Consciente de ese riesgo, el Consejo de Ministros ha promulgado un decreto en el que se ha prolongado el período de prescripción a fin de que los tribunales tengan tiempo para tomar una decisión.
Aware of that risk, the Council of Ministers had promulgated a decree in which the prescription period had been extended to give the courts time to take a decision.
La Conferencia recomienda que la lista inicial de elementos objeto de las salvaguardias del OIEA y los procedimientos de aplicación se examinen cada cierto tiempo para tomar en cuenta los adelantos tecnológicos y los cambios en las prácticas en materia de adquisiciones.
The Conference recommends that the list of items triggering IAEA safeguards and the procedures for implementation be reviewed from time to time to take into account advances in technology and changes in procurement practices.
Tenemos la responsabilidad compartida, mediante nuestras actividades a todos los niveles en esta casa, de ayudar a encontrar soluciones a esos problemas mundiales y al mismo tiempo de tomar medidas que refuercen la eficacia de la respuesta de la Organización.
It is our shared responsibility, through our activities at all levels in this house, to contribute to finding solutions to those global problems and at the same time to take action that will strengthen the effectiveness of the response of the Organization.
Por ello, recomendamos que las deliberaciones sobre el documento final no se inicien demasiado pronto el año próximo, a fin de que los Estados Miembros tengan tiempo de tomar nota de la rica información que se reunirá durante la primera mitad de 2010.
We would therefore recommend that deliberations on the outcome do not start too early next year, giving Member States time to take note of the wealth of information that will be produced during the first six months of 2010.
—¡No hay tiempo para tomar imágenes! —siseó.
'You haven't got time to take pictures!' he hissed.
El relato era tan apresurado que Samantha no tuvo tiempo de tomar notas.
The narrative spilled out so fast Samantha had no time to take notes.
—Debes matarlo antes de que tenga tiempo de tomar la iniciativa… o de encontrar alianzas.
‘You must kill him before he has time to take any initiative . or find allies.’
Reza para que no nos vean venir a tiempo de tomar precauciones contra nuestra pequeña artimaña.
Just pray that they don't see us coming in time to take any precautions against our little ruse.
Pero ahora quieres volver atrás en el tiempo y tomar una ruta alternativa. La vida no es así.
But now you want to go back in time and take an alternate route. Life is not like that.
Deseaba que el día se olvidara de nosotros, que los minutos se reinventaran para que el tiempo «se tomara su tiempo».
I would have liked the day to forget us, the minutes to reinvent themselves so that time could take its time.
Tal vez te dé tiempo de tomar un baño termal… de relajarte antes de irte a casa.
Maybe you have time to take a hot spring bath…relax before you go home.
No había tenido tiempo de tomar una buena bocanada y debía subir, debía subir para respirar…
He had not had time to take a proper breath, and so he must rise, he must rise and breathe—
Tuvo tiempo de tomar otro trago y suspirar una vez más, empezando a sentir lástima de sí mismo.
He had time to take one more sip from his drink and sigh once more, deeply, in sorrow for himself.
El Barón volvió, con sus silenciosos zapatos con tachones de goma, muy a tiempo para tomar sus propias fotos del grupo.
He was back, on his nimble rubber-studded shoes, well in time to take his own shot of the group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test