Translation for "papeo" to english
Papeo
noun
Translation examples
noun
Yque comosellame traiga papeo.
Yeah, Have what's-her-name send up some nosh. - What do you drink?
No podemos comer su papeo sin ayudar.
We can't just eat their nosh without helping out.
Ahora, tras las celebraciones, mis invitados querrán algo de papeo...
Now, after the festivities, my guests will want some nosh.
Cuando te papeas uno de estos ya no quieres comer otro perrito caliente.
Once you nosh on these, you're not gonna want to eat another - hot dog after this.
Pero ahora los provocativos aromas de la cantina proclamaban que era viernes, y la perspectiva del gran papeo empezaba a materializarse.
But now the teasing canteen smells announced that it was Friday, and the big nosh was coming into the picture.
«Puede que ése sea el caso, pero en el fondo es lo mismo, ¿que no?: periquitas demasiado obsesionadas por el papeo», le suelto con una sonrisa, porque a mí me gustan las chavalas con un poco de carne.
— That might be the case, but it’s the same thing, innit, birds worrying too much abaht nosh, I grin, cause I like a bit of meat on a gel.
Cuando los dos volvieron, Spencer tiró la mochila en la mesa de la cocina, afirmó que estaba preparado para sus «deberes de catador» y luego calificó mis últimas creaciones como «papeo cinco estrellas».
When the two of them returned, Spencer tossed his backpack on the kitchen table, declared that he was ready for “taste-testing duty,” and then rated my latest creations “five-star nosh.”
noun
Voy por el papeo
I'll get the grub.
Y llenos de papeo.
And full of lovely grub.
Aquí traigo el papeo.
I'm here with the grub.
Bien, consigamos un poco de papeo.
Alright lets get some grub.
Buen puto papeo en aquel lugar en el que estabas trabajando.
Bloody good grub at that place you were working.
Vamos a pillar papeo de verdad, ¿vale?
Let's go grab some real grub, huh?
Bueno, ¿dónde está el papeo?
Well, where's this grub then?
¿Qué tal algo de papeo antes de ir a NASCAR?
How about some grub before we turn on the NASCAR?
Coge un poco de papeo, Camión de Taco, Camión de Taco...
Taco's Truck Grab yourself some grub at ♪ Taco's Truck Taco's Truck
Aquí está tu papeo.
Here's your grub then.
Soy tremendo con el papeo;
Ah'm drastic wi grub;
—Buenísimo el papeo —dijo Sam—.
‘Great grub,’ said Sam.
La puta guarra se encaró conmigo y tiró el papeo al suelo.
Fat hoe defied me and threw her grub on the floor.
Pero, o sea, ¡Papá Puerco no baja por la chimenea y le afana el papeo a la gente!
“But, I mean, the Hogfather doesn’t drop down the chimney and pinch people’s grub!”
— Sí, pero por lo menos podría haber pensado usted en la gente a quien le ha mangado el papeo.
“Yeah, but you might at least have thought about the people whose grub you pinched.”
Los chicos estaban de buen humor, entre el papeo, la ropa nueva, el comedor recién pintado.
The boys were in a pleasant mood, between the grub, the new clothes, the repainted dining hall.
Vuestros campos están abandonados, casi todos vuestros granjeros son ancianos y el grueso del papeo va para el ejército.
Your fields are overgrown, most of your farmers are old men, the bulk of the grub goes to the army.
Los bistrós y establecimientos sofisticados de comida japonesa servían el papeo preferido de Tribeca, nada de cadenas vulgares.
Bistros and next-level gastro gizmos served Tribeca’s preferred grub, not vulgar chain operations.
Ahí estaba yo, mecagüenlaputa, haciéndolo lo mejor que podía con el papeo y esos pijos cabrones tocándome los huevos.
— Ya hoor ye, thaire’s me tryin tae dae muh best wi the grub n aw they posh cunts ur giein ays it tight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test