Translation for "papandreu" to english
Papandreu
  • papandreou
Similar context phrases
Translation examples
papandreou
En esa ocasión los Ministros de Relaciones Exteriores, Sr. Cem y Sr. Papandreu, decidieron que Turquía y Grecia depositaran simultáneamente sus instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas una vez completados sus respectivos procedimientos constitucionales.
On that occasion our two foreign ministers, Mr. Cem and Mr. Papandreou, decided that Turkey and Greece would simultaneously deposit their instruments of ratification with the Secretary-General of the United Nations following the completion of their respective constitutional procedures.
Entre enero y marzo de 2010, como parte de mis esfuerzos constantes por recabar apoyo para las negociaciones de Chipre, sostuve también varias reuniones constructivas con destacados dirigentes y altos funcionarios, entre ellos el Primer Ministro Jorge Papandreu de Grecia, el Primer Ministro Recept Taayyip Erdogan de Turquía, el Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Sr. Ahmet Davutoglu, el Ministro de Relaciones Exteriores Suplente de Grecia, Sr. Dimitris Droutsas, y el Presidente Barroso de la Comisión Europea.
11. Between January and March 2010, as part of my ongoing efforts to build support for the Cyprus negotiations, I also held several constructive meetings with key leaders and senior officials such as Prime Minister George Papandreou of Greece, Prime Minister Recept Tayyip Erdogan of Turkey, Turkish Minister for Foreign Affairs Ahmet Davutoglu, Greek Alternate Minister for Foreign Affairs Dimitris Droutsas, and President Barroso of the European Commission.
Este acontecimiento positivo espontáneo fue el resultado de la toma de conciencia por parte de los Ministros de Relaciones Exteriores Papandreu y Cem de que el odio existente, producto de la anterior desconfianza, era inaceptable.
This positive, spontaneous development was the result of the awareness of Foreign Ministers Papandreou and Cem that the ongoing harm being caused by the earlier mistrust was not acceptable.
38. En la tercera sesión, celebrada el 1º de febrero de 1994, el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores de Grecia, Sr. Georges Papandreu, tomó la palabra ante la Comisión, en nombre de la Unión Europea.
38. At the 3rd meeting, on 1 February 1994, Mr. Georges Papandreou, Deputy Minister for Foreign Affairs of Greece, addressed the Commission on behalf of the European Union.
En la sesión de apertura pronunció también un discurso la Sra. Vasiliki Papandreu, Ministra de Medio Ambiente, Urbanismo y Obras Públicas, hablando en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros.
The opening meeting was also addressed by Ms. Vasiliki Papandreou, Minister for Environment, Physical Planning and Public Works, speaking on behalf of the European Union and its member States.
En vez de expresar una fingida comprensión por la difícil situación de los chipriotas, le podrían haber aconsejado que recordara la conversación, que se documenta en un libro del ex Primer Ministro Andreas Papandreu, entre su padre, también ex Primer Ministro de Grecia, y el ex arzobispo Makarios, sobre el envío clandestino de tropas y armas griegas a Chipre en 1964.
Instead of expressing insincere sympathy for the plight of Cypriots, he would have been better advised to recall the discussion, as documented in a book by the former Prime Minister, Andreas Papandreou between his father, also a former Prime Minister of Greece, and the former Archbishop Makarios on the clandestine shipment of Greek troops and arms to Cyprus in 1964.
En Grecia, el gobierno de Papandreu nombra...
In Greece, the Papandreou government appointed as CEO of the public water company, a former executive of Veolia.
Andreas Papandreu creó la riqueza estatal necesaria... sin necesidad de incrementar los impuestos de empresas y rentas altas.
Andreas Papandreou created the necessary welfare state... without increasing corporate and high income taxes.
G. Papandreu entra en escena, empujando a Grecia en brazos de sus prestamistas.
G. Papandreou enters the stage, pushing Greece into the arms of its lenders.
El segundo Papandreu ocupaba de nuevo simbólicamente la presidencia, pero su situación personal y política era muy precaria.
By this time, the second Papandreou was nominally back in office, but in advanced stages of personal and political decay.
Y, en los ochenta, su sucesor, el segundo Papandreu, no tuvo una actuación mucho mejor, si acaso resultó ser más fanfarrón.
Nor did the second Papandreou, who succeeded him in the eighties, prove capable of better, other than bluster.
181-183, una apología exhaustiva del régimen de Karamanlis, que reprueba la política de Papandreu, que no respetó el legado de su predecesor.
181–3, a comprehensive apologia for the Karamanlis regime, deprecating such ineffectual departures from its legacy as were made by Papandreou.
Corría la época que sucedió a la caída del gobierno de Georgios Papandreu, con las marchas, las manifestaciones y los choques diarios entre la policía y los estudiantes.
It was during the period following the fall of George Papandreou’s government with all the ensuing demonstrations, marches and daily clashes between the students and the police.
En abril de 1967, el débil gobierno que había sucedido a Papandreu fue derrocado por una junta militar que instauró en Grecia una dictadura de derechas con todas sus letras.
In April 1967, the weak government that had succeeded Papandreou was overthrown by a military junta, installing a fullblown dictatorship of the Right in Greece.
El nuevo primer ministro griego, el socialista George Papandreu, se vio obligado a desmentir que estuviera realmente pensando en vender ninguna isla.
Greece’s new socialist prime minister, George Papandreou, had felt compelled to deny that he was actually thinking of selling any islands.
Por aquel entonces el primer ministro griego era Georgios Papandreu, patriarca de la dinastía que el país sigue padeciendo en la actualidad. En 1944, había lanzado al ejército británico contra sus propios compatriotas.
There, the premier was now George Papandreou, patriarch of the other dynasty with which Greece continues to be afflicted to this day, who had set British troops on his countrymen in 1944.
Las fotografías mostraban al primer ministro Papandreu, una revuelta en la Universidad de Atenas, a la policía lanzando gases lacrimógenos, a una mujer increíblemente arrugada a quien el pie de foto identificaba —inverosímilmente— como Melina Mercouri.
The photographs showed Prime Minister Papandreou, a riot at Athens University, police firing tear gas, and an unbelievably wrinkled woman whom the photo caption identified, impossibly, as Melina Mercouri.
Pero ¿cómo se hace eso, si de entrada no se sabe cuántos son?») Fue el primer ministro Papandreu quien presentó este proyecto de ley, al igual que ha presentado todo desde que descubrió el agujero de los datos contables, no por iniciativa propia, sino fruto de una exigencia innegociable del FMI.
“But how do you do that if you don’t know how many there are to start with?”) Prime Minister Papandreou presented this bill, as he has presented everything since he discovered the hole in the books, not as his own idea but as a nonnegotiable demand of the IMF’s.
Sin Vatopedi, Karamanlis seguiría siendo primer ministro y todo seguiría funcionando como antes.» Dimitri Contominas, el creador multimillonario de una compañía de seguros de vida griega y, casualmente, dueño de la cadena de televisión que difundió el escándalo de Vatopedi, fue más rotundo: «Los monjes de Vatopedi llevaron a George Papandreu al poder».
“Without Vatopaidi, Karamanlis is still the prime minister, and everything is still going on as it was before.” Dimitri Contominas, the billionaire creator of a Greek life-insurance company and, as it happens, owner of the TV station that broke the Vatopaidi scandal, put it to me more bluntly: “The Vatopaidi monks brought George Papandreou to power.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test