Translation for "paisajismo duro" to english
Paisajismo duro
Translation examples
De hecho, él era el que se encargaba del paisajismo duro y ella la que plantaba.
In fact, he was in charge of the hard landscaping, and she was the plantswoman.
Los Nicolson, en Sissinghurst, dan la impresión de formar un equipo muy eficiente, con Harold dedicado al paisajismo duro, como lo llamamos ahora, y Vita a la plantación.
The Nicolsons, at Sissinghurst, look like a rather efficient team, with Harold working on the hard landscaping, as we now call it, and Vita on the planting.
El paisajismo duro sobrevivió —la acequia, el jardín rehundido de rosas—, pero los parterres de flores desaparecieron bajo la hierba y demás vegetación, y brotaron plantones por doquier, haciéndose con el lugar.
The hard landscaping survived – the rill, the sunken rose garden – but the flower beds dissolved under grass and much else, and saplings sprang up all over the place and were given occupational rights.
Si se descuida o abandona, el jardín se disolverá bajo la acometida de las ortigas, las zarzas y la hiedra, dejando como legado para tiempos futuros un mero recuerdo de lo que fuera, como esos antiguos alcorques egipcios o como el esqueleto del paisajismo duro.
If neglected or abandoned, it will melt away before the onslaught of nettle, bramble and ivy, leaving only a memory stain in the form of those ancient Egyptian planting holes, or the surviving bony structure of hard landscaping in a later age.
Había ya una buena zona de frutales (manzanas, ciruelas, peras, cerezas) y, con el paso del tiempo, Leonard se encargó de agregar los elementos del paisajismo duro: la creación de un jardín compuesto por discretos reductos, o alcobas, comunicados entre sí por caminos de ladrillo, que es la base del jardín actual, hoy por hoy dependiente de la National Trust.
There was already a fine orchard (apples, plums, pears, cherries), and as time went on Leonard laid out the hard landscaping – the creation of a garden composed of discrete areas, or rooms, united by brick-paved paths, that is the basis of the garden as it is today, now in the care of the National Trust.
Aunque no todo el tiempo; Walter Fish se encargaba principalmente del paisajismo duro, y parece que ella se plegó a la destreza y energía de él en ese ámbito; pero, cuando se trataba de escoger las plantas o de atender el jardín, entonces todo eran negociaciones, pues ella no daba su brazo a torcer así como así. Es cierto que en todo el libro se respira un aire de enorme tolerancia, pero, si he de decir la verdad, me importa muy poco lo que opinara Walter.
Not all the time – Walter Fish was largely responsible for the hard landscaping, and she seems to have deferred to his skill and energy in that respect, but when it came to plant preferences and gardening practice she was in a state of constant negotiation. Indeed, there is a subtext of forbearance throughout the book; I find myself not much caring for Walter.
El paisajismo duro, como lo llamamos en la actualidad, es un proceso que viene desarrollándose desde hace miles de años, en el mundo entero, desde Babilonia y Pompeya, pasando por el Taj Mahal y la Alhambra y la Villa de Este y Versalles y las excavaciones de Capability Brown, hasta las incursiones de los particulares en los jardines traseros de hoy en día: el patio pavimentado, el sendero de grava, el elemento acuático, el seto, la valla, el muro.
Hard landscaping, we call it today, a process that has gone on for thousands of years, worldwide, from Babylon and Pompeii, through the Taj Mahal and the Alhambra and the Villa d’Este and Versailles and the excavations of Capability Brown down to the personal endeavours of today’s back garden: the paved patio, the gravel path, the water feature, the hedge, the fence, the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test