Translation for "padecimiento" to english
Padecimiento
noun
Translation examples
2. Mitigación de los padecimientos del pueblo iraquí
2. Alleviating the suffering of the Iraqi people
Nos identificamos profunda y totalmente con su causa y su padecimiento.
We deeply and wholeheartedly sympathize with their cause and suffering.
El caso de cada refugiado es una historia de inconmensurable padecimiento humano.
Every refugee's case is a story of immeasurable human suffering.
Me propongo estudiar esta posibilidad con miras a paliar los padecimientos de la población.
I intend to explore that possibility with a view to alleviating the suffering of the population.
Lamentando la continuación de los padecimientos de los refugiados para los que no se ha encontrado todavía una solución,
Distressed at the continued suffering of refugees for whom a solution has yet to be found,
Los responsables de esos acontecimientos han aumentado el padecimiento de su propio pueblo.
Those responsible for these events have added to the suffering of their own people.
Instamos a que se ponga fin de inmediato a la guerra y a los padecimientos de la población.
We call for an immediate end to the war and the suffering of the population.
De lo contrario acentuará los padecimientos de esa poblaciones.
Failure to do so would increase the suffering of that population.
Ningún padecimiento es lejano.
No suffering is remote.
Así pues, la población está condenada a la enfermedad, al padecimiento y la muerte colectivos.
Thus the population is condemned to collective illness, suffering and dying.
Terminarás con muchos padecimientos de este mundo.
You'll be doing away with a lot of suffering in this world.
¿Tiene algún padecimiento?
Is he suffering from something?
Cada padecimiento en el viaje está predestinado.
Every suffering on the journey is predestined
"Tengo por cierto "que los padecimientos del tiempo presente
The sufferings of this present time
Por este llanto, por estos padecimientos, óyeme.
By my tears, by my sufferings, hear me.
Cielo, concede por fin reposo a mis largos padecimientos.
Heaven grant me respite at last from my long suffering;
- Okay, no mas padecimiento... dejales comer.
- Okay, no more suffering. Let's eat
Usted no puede ni imaginarse qué padecimientos....
You can't even imagine what sufferings...
"Ahora, me alegro de mis padecimientos por vosotros..."
I rejoice in my suffering for your sake,
¿Tenéis idea del inmenso padecimiento que vais a provocar?
Have you any idea how much suffering you're going to cause?
La mente también tiene sus padecimientos.
And the mind was suffering too.
Los padecimientos de Job, pensaba.
The suffering of Job, he thought.
Eso sí que minimiza nuestros padecimientos, ¿verdad?
That really puts our sufferings into perspective, doesn’t it?”
—Que me informéis periódicamente de sus padecimientos.
That you inform me regularly of his sufferings.
—… la vida está llena de dolor y padecimiento
‘… in life agonies and sufferings are always there …’
Nuestro padecimiento no era nada en comparación con el de Marge, sin embargo.
But our suffering was nothing compared to Marge’s.
Lo que llamamos Historia es la crónica del padecimiento humano.
History is a record of human suffering.
Había sentido su padecimiento incluso antes de que ellos lo mencionaran.
He felt their suffering even before they mentioned it.
A ti te parece que son los padecimientos los que la hacen admirable.
You think it’s the suffering that makes it so admirable.
Los padecimientos sufridos tras la detención de los gitanos.
The suffering after the gypsies were arrested.
noun
c) 41 Hospitales de Alta Especialidad para la atención de los padecimientos de alta complejidad, baja frecuencia y que requieren de tecnología sofisticada.
(c) 41 specialist hospitals for the treatment of complicated and uncommon ailments requiring sophisticated technology.
Antes de salir del centro hospitalario fue consultada por los médicos, quienes le indicaron el tratamiento a seguir desde el punto de vista clínico, para mantener el control de sus padecimientos.
Before being discharged from hospital she was examined by doctors who told her what treatment she should follow from a clinical point of view in order to keep her ailments under control.
Nos es poco conocida la participación de agentes empíricos en la asistencia de estos padecimientos.
We have little knowledge of the role of empirical methods in caring for such ailments.
Asimismo, le preocupa que la extendida creencia en la brujería practicada por curandeiros o chamanes suela dar lugar a un tratamiento médico tardío de los niños y a la exacerbación innecesaria de padecimientos tratables.
Furthermore, the Committee is concerned that the widespread belief in witchcraft practised by curandeiros or shamans frequently results in delayed medical treatment for children and the unnecessary exacerbation of treatable ailments.
Natur estaba cumpliendo el tercer año de una condena de 11 años y, según informaciones, sufría de un padecimiento del corazón (también mencionado en Al-Tali'ah, 28 de octubre de 1993).
Natur was serving the third year of an 11-year prison term and reportedly suffered from a heart ailment (also referred to in Al-Tali'ah, 28 October 1993).
En la actualidad esta Unidad tiene características de Centro de Referencia, por cuanto se le envían privados de liberad de otros Centros Penitenciarios, con algún padecimiento o post-operatorio y que una vez recuperados regresan al Centro de procedencia.
This unit is now a reference centre receiving prisoners with an ailment or post-operative condition from other prisons; after recovering they are returned to their original prison.
ii) Intercambio sistemático de información epidemiológica de padecimientos de importancia binacional;
(ii) Systematic exchange of epidemiological information on ailments of interest to both countries;
Padecimientos milenarios como la malaria, la tuberculosis y otras igualmente mortíferas no han sido vencidos.
Age-old diseases such as malaria, tuberculosis and other equally deadly ailments have not been overcome.
Por otra parte, muchas mujeres no informan de sus padecimientos a los profesionales de la medicina ni recurren a los remedios tradicionales porque la vergüenza les impide hablar de las atrocidades que han sufrido.
Most women victims also do not report their ailments to medical professionals or attempt traditional treatments since their shame does not allow them to speak of the atrocities committed against them.
Prevalecen importantes desigualdades regionales que se manifiestan en altas tasas de enfermedades infectocontagiosas y padecimientos vinculados a la desnutrición y a la reproducción, sobre todo en regiones rurales dispersas y zonas urbanas marginadas.
There are big regional imbalances manifested in high rates of infectious and contagious diseases and ailments connected with malnutrition and reproduction, especially in remote rural and marginalized urban areas.
Esto es para Ud. Entiendo su padecimiento...
These are for you. I appreciate your ailment, but could we get a ref out here with some sight?
- Es un padecimiento, viene de familia.
It's an ailment Steve, it runs in the family.
¿No estás enterado del padecimiento de tu gobernante?
Are you not even aware of your ruler's ailments?
Geralt y Ciri intentaron discretamente no prestar atención a las paradas obligadas por los padecimientos de la hechicera.
Geralt and Ciri discreetly tried to take no notice of the stops the enchantress's ailment necessitated.
—Sólo he querido decir que nos sería muy útil para nuestra práctica profesional averiguar cuál fue la causa de su peculiar padecimiento.
I merely meant that it would be useful in our professional practice to know what the cause of his peculiar ailments actually was.
Pero el lugar no era insalubre y los padecimientos que se le pedía que curara o eran crónicos y poco podía hacer, o eran naderías y respondían rápidamente a remedios simples.
But the place was not unhealthy and the ailments he was asked to cure were chronic, and he could do little; or they were trifling, and responded quickly to simple remedies.
Pero ella insistía en darme descripciones desilhavanadas de los padecimientos infantiles de Fanny, y yo sola tuve que introducir a rastras el tema de Brunswick House, ante el cual atizó el fuego y se quedó muda. No fue un gesto amable.
But she persisted in desultory accounts of Fanny’s ailments in her infancy; and I had to drag in Brunswick House by myself. At which she poked the fire and was mum. It was unamiable of her.
Le dio la impresión de que estaba desarrollando un padecimiento desconocido hasta entonces, un equivalente del mareo que estaba causado por vivir demasiados momentos disociados de la historia como para poder encajarlos en demasiado poco tiempo personal.
He felt that he was developing some hitherto unknown ailment, some equivalent of motion sickness caught from too many dissociated moments of history crammed into too little personal time.
Incluye tuberculosis, arritmias y enfisema, y Harun no puede evitar notar que los padecimientos más comunes, los que realmente dañan a una persona (vergüenza corrosiva, corazón destrozado, familia traicionada) no se encuentran incluidos.
They include ailments like tuberculosis, arrhythmia, and emphysema, and Harun can’t help but notice that the most common maladies, the ones that will really hurt a person—corrosive shame, shattered heart, betrayed family—are not included.
Seguramente podemos llegar a un compromiso con el escepticismo profesional sugiriendo la existencia de bolsas de aire (¿padecen las ballenas de aerofagia como todo el mundo?) o de jugos gástricos cuya eficacia estaba disminuida por algún padecimiento cetáceo.
Surely we can make compromise with professional scepticism by suggesting air pockets (do whales suffer from wind like everyone else?) or stomach juices whose efficacy was hindered by some cetacean ailment.
El doctor Peddie le había explicado una vez a Goodsir que la inmensa mayoría de los medicamentos eran inútiles para los padecimientos específicos de los marineros, y la mayoría se administraban simplemente para limpiar los intestinos y el vientre de una manera explosiva, porque cuanto más potente fuese el purgante, más efectivo pensaban los marineros que era el tratamiento.
Dr. Peddie had once explained to Goodsir that the vast majority of the medicines were useless for the specific sailor’s ailments — most merely served to clean out the bowels and belly in an explosive manner — but the more powerful the purgative, the more effective the seamen thought the treatment was.
noun
LLEGAMOS AHORA a un episodio seguramente apócrifo, aunque mis informadores me lo narraron con todo detalle y gran convencimiento. El Emperador, al parecer, se hallaba en el distrito de los Suburra, a plena luz del día y disfrazado —esto es: empelucado—, de regreso de una visita a la bruja Locusta (todavía floreciente, gracias, sobre todo, a su extraordinaria discreción), de la que había solicitado un paliativo inmediato e indoloro para los padecimientos de la pantera favorita de la Emperatriz (ni que decir tiene que el lector es muy libre de creer o no creer semejante anécdota).
We come now to an episode possibly apocryphal, though my informants were very circumstantial and most corroborative in their accounts of it. It seems that the Emperor Nero was in the district of Suburra in daylight and in disguise — that is to say bewigged — having called on the sorceress Locusta (still flourishing and too discreet not to be so) about a matter of giving an immediate and painless quietus to the Empress's ailing pet panther (this story you need not, of course, elieve).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test