Translation for "pálido en" to english
Pálido en
Translation examples
Veinte años después estalló una conflagración ante la cual resultaban pálidos los horrores de la guerra anterior.
Twenty years later a conflagration broke out, of such magnitude that the horrors of the earlier war seemed to pale in comparison.
74. La fuerza de la Subcomisión reside en su independencia y en sus conocimientos técnicos: de no ser por ellos, sería una pálida imitación de la Comisión y no beneficiaría a nadie.
74. The Sub-Commission's strength resided in its independence and expertise: otherwise it was just a pale imitation of the Commission and of benefit to no one.
La encontró pálida y con sangre en la boca y en la ropa.
She was pale and had blood on her mouth and on her clothes.
Paratión puro: líquido amarillo pálido con olor similar al fenol
Pure parathion: pale yellow liquid with phenol like odour
El Dr. Saeeda dijo a la Comisión que la Sra. Bhutto estaba pálida e inconsciente y no respiraba.
113. Dr. Saeeda told the Commission that Ms. Bhutto was pale, unconscious and not breathing.
Debería saber también que sus actuales dificultades son apenas un pálido reflejo de las que enfrentaría si se equivoca con Cuba.
He should also know that his current difficulties pale against those that he would have had if he had mistakenly gotten into a tango with Cuba.
Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido.
When I finished my meeting with him, I swear to you, my bodyguard looked at me and asked why I was pale-faced.
Al parecer, estaba pálido y débil y se encontraba en estado de shock y al borde de una crisis nerviosa.
He seemed pale, weak, seemingly in shock and near breakdown.
55. El informe que presenta el Relator Especial es el pálido reflejo de esas atroces realidades y de los derisorios esfuerzos realizados para ponerles fin.
The report he was introducing was a pale reflection of those atrocious realities and of the feeble efforts made to put an end to them.
Suele ser entre blanco y amarillo, verde o rosa pálido.
Usually white to pale green, yellow, pink.
Acabas tan pálido en la cárcel.
You get so pale in prison.
si yo digo que la luna es pálida en comparación con tu belleza que dices tu?
If I say that the moon is pale in comparison to your beauty What will you say?
Me temo que cuando Tessa actúe, estará pálida en comparación. y yo solo quería...
Tessa's performance, I'm afraid, pales in comparison, and I just wanted to...
Mi amor, todos están pálidos en fotos instantáneas, hasta los caníbales.
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
Lo siento, Dex, pero ella es vulgar? y pálida, y nadie es pálida en Miami
i am sorry,dex,but she is gross... and pale,and nobody is pale in miami.
El sugirió que, aunque la mayoría de los camaleones son activos de día deberíamos buscarlos de noche porque la mayoría de ellos se vuelve pálido en la oscuridad y son más fáciles de sorprender con nuestras luces
He suggested that although chameleons are mostly active during the day we should look for them at night because most of them turn pale in the dark and are therefore easily picked out in the light of our torches.
Eres pálido en EE.UU. Borrón y cuenta nueva.
You're pale in America. You're a clean slate.
Como con la mayoría de las cosas en la vida, la realidad resulta pálida en comparación con la propia imaginación.
As with most things in life, The reality would pale in comparison With one's imagination.
Y él estaba pálido. Pálido y sin afeitar.
And Samuel was pale. Unshaven and pale.
Un pálido tatuaje en un brazo pálido y viejo.
A pale tattoo on a pale old arm.
—Estás pálida, realmente pálida, ¿Lo sabes?
You're pale as hell. You're really pale—you know that?
Su piel era pálida, pero no tan pálida como para ser Kitsune.
His skin was pale, but not pale enough to be Kitsune.
Las ranas pálidas toman el sol en pálidas piedras;
Pale frogs sun themselves on pale stone;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test