Translation for "otorgarle" to english
Translation examples
Si sigue así puede que tenga que otorgarle el título de Defensor de la Casa Ducal.
At this rate I may have to grant him the title Defender of the Ducal Household.
Juntos, Pompeyo, podemos otorgarle el monopolio absoluto en todas las tierras romanas.
Together, Pompey, we could grant him an absolute monopoly throughout Roman lands.
Esperaba el milagro, la señal de la gracia que Dios debía otorgarle, y fue como si el miedo se irguiera ante la puerta de la gracia.
He waited for the miracle, the token of grace which God must grant him, and it was as though fear stood between the gates of grace.
César era muy consciente de que una ley de Vatinio aprobada por la plebe podía otorgarle una provincia, pero no podía concederle fondos para hacer frente a ninguno de los gastos que tuviera.
Caesar was well aware that a Vatinian law passed by the Plebs could endow him with a province, but could not grant him funds to meet any of his expenses.
Además, las mujeres enviaron el memorando al cónsul estadounidense en Berlín para que sus funcionarios pudieran interrogar a Einstein y averiguar si las acusaciones eran ciertas antes de otorgarle otro visado.
In addition, they sent the memo to the U.S. consulate in Berlin so that officers there could interview Einstein and see if the charges were true before granting him another visa.
Durante mucho tiempo, los cuchicheos molestaron a Bruenor, sobre todo los más ultrajantes, como si los dioses enanos hubieran tenido algo que ver con la parodia que lo había situado de vuelta en Faerun en lugar de otorgarle su derecho a sentarse al lado de ellos en su merecido lugar de honor.
For a long while, the whispers bothered Bruenor, particularly the most outrageous, as if the dwarf gods had any part in the travesty that had put him back in Faerûn instead of granting him his due to sit beside them in his well-earned place of honor.
Dado que el rey Viserys carecía de hijos vivos, Daemon se consideraba el legítimo heredero del Trono de Hierro y anhelaba el título de príncipe de Rocadragón, que su alteza rehusaba otorgarle. Pero a finales del año 105 d. C., sus amigos ya lo motejaban el Príncipe de la Ciudad, y para la plebe era el Señor del Lecho de Pulgas.
As King Viserys had no living son, Daemon regarded himself as the rightful heir to the Iron Throne, and coveted the title Prince of Dragonstone, which His Grace refused to grant him…but by the end of year 105 AC, he was known to his friends as the Prince of the City and to the smallfolk as Lord Flea Bottom.
Pero mientras limpiaba de su daga la sangre de un hombre en el Jardín del Deseo del Al-Fontina de Silvenes, Ammar ibn Khairan, a sus veinte años, pensó que hiciera lo que hiciera con su vida en los días y noches que Ashar y el dios dispusieran otorgarle bajo el sagrado circular de sus estrellas, él siempre sería conocido como el hombre que dio muerte al último califa de Al-Rassan.
But the thought came to Ammar ibn Khairan as he stood in his twentieth year in the Garden of Desire of the Al-Fontina of Silvenes, cleansing his blade of a man's red blood, that whatever else he did with his life, in the days and nights Ashar and the god saw fit to grant him under the holy circling of their stars, he might ever after be known as the man who slew the last khalif of Al-Rassan.
La Asamblea General puede sencillamente otorgarle la competencia necesaria.
The General Assembly, could simply grant them the required authority.
En la Ley de libertad bajo fianza de 1977 también se enumeran las condiciones para otorgarla.
The Bail Act, 1977 also cites conditions to granting bail.
Otras soluciones pueden incluir otorgarle un permiso de residencia anual o una prórroga del permiso de residencia.
The list of solutions may also include granting the victim annual residence and/ or extension of residence.
La autorización deberá otorgarla el órgano de la administración de la institución en que se llevarán a cabo, a petición del promotor.
This will be granted by the administrative body of the institution where they will take place, on application by the promoter.
4. En caso de necesidad, y a solicitud del trabajador, el empleador podrá otorgarle un permiso no retribuido.
4. The employer may grant unpaid leave in cases of necessity if so requested by the worker.
En principio, hemos aceptado sus solicitudes y ahora estamos finalizando los procedimientos para otorgarles la ciudadanía.
We have in principle accepted their request and are now finalizing the procedures to grant them citizenship.
Sin embargo, este tipo de licencia no es obligatorio, pues el empleador tiene discrecionalidad para otorgarla o negarla.
This type of leave, however, is not obligatory, as it is granted or refused at the discretion of the employer;
Esta disposición legal además prevé la facultad de otorgarle un rango de ministra sin Ministerio o cartera.
The Act also provides that such official may be granted the rank of a minister without portfolio.
- Necesito más tiempo. - No puedo otorgarla, lo siento.
I cannot grant that. I'm sorry.
"pero lamentan no poder otorgarla."
"but regret cannot grant it."
Asuntos Internos no quiere otorgarla.
I.A. isn't granting it.
Yo lo tomaba para otorgarlo.
I was taking you for granted.
Decidieron otorgarle la libertad por razones personales.
They've decided to grant your request for humanitarian release.
Esa petición no puedo otorgarla.
That's one request I can't grant.
No ha querido otorgarle demasiada importancia.
He did not want to grant this journey too much attention.
No ha querido otorgarle demasiada importancia. No es un viaje para ella, ni con ella.
He did not want to grant this journey too much attention, It is not a journey for her, or with her.
La gracia, le respondía el santo, requiere del poder de la institución para otorgarla.
Grace, the saint responded, requires the power of the institution to be granted.
Una vez admitido el divorcio -dijo Napoleón-, ¿es posible otorgarlo por incompatibilidad?
‘Divorce being admitted,’ said Napoleon, ‘can it be granted for incompatibility?
Pero es más difícil pedir misericordia que otorgarla, y cuando se aproxima a la casa titubea.
But mercy is more difficult to ask for than to grant, and when she nears the house, she hesitates.
Creían de verdad que era una diosa, con el poder de otorgarles la vida eterna. ¡Increíble!
They truly believed her to be a goddess, with the power to grant them everlasting life. Amazing!
La paz, les dije, es un don tan perfecto que sólo Dios es capaz de otorgarlo.
Peace, I told them, is a gift so perfect that only God should grant it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test