Similar context phrases
Translation examples
de personas a los efectos de otorgar o retirar la nacionalidad
of persons for the purpose of granting or withdrawing
Este procedimiento no es un requisito para otorgar una indemnización.
This procedure is not a precondition for eligibility for the granting of compensation.
Es preciso considerar que el Estado es el único que puede decidir si otorgará su protección, en qué medida la otorgará, y cuándo le pondrá fin.
The State must be viewed as the sole judge to decide whether its protection will be granted, to what extent it is granted, and when it will cease.
Se les otorgará facilidades para un rápido viaje.
They shall be granted facilities for speedy travel.
La decisión de otorgar una reparación recaerá en los tribunales.
The decision to grant the assistance will be taken by courts;
455. El Gobierno no está obligado a otorgar inmunidad.
455. The government is not obligated to grant immunity.
esperan que al agradarme les otorgaré la muerte y el olvido.
They hope by pleasing me that I will grant them death and oblivion.
—¿O a la fama, como si la santidad moderna la otorgara la revista Hola!?
“Or fame, as if modern sanctity was granted by the magazine Hola?”
Tuvimos una larga charla con los Conklin y decidieron otorgar el permiso.
We had a long talk with the Conklins and they decided to grant the easement.
Y el Santo Padre no puede otorgar ni conceder dispensa para esto.
And the Holy Father cannot grant him dispensation for so much.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test