Translation for "otorgamos" to english
Translation examples
verb
Le otorgamos también la mayor importancia al establecimiento de un programa especial de becas para las poblaciones indígenas, separado del que existe en la esfera de los servicios de asesoramiento y como complemento de éste.
We also attach the utmost importance to the establishment of a special grant programme for the indigenous populations, separate from the one already existing in the area of advisory services and as a complement to it.
Otorgamos aprobación temporal a la petición de la OTAN a fin de que ésta pueda hacer frente a la amenaza inmediata que plantean los ataques recientes y en curso lanzados contra Bosnia y Herzegovina desde las zonas protegidas por las Naciones Unidas.
We are granting temporary approval of the NATO request in order to enable NATO to address the immediate threat posed by recent and ongoing attacks from the United Nations Protected Areas into Bosnia and Herzegovina.
Entre 2003 y 2009, el Gobierno brasileño concertó más de 400 acuerdos de cooperación con otros países en desarrollo, a los que les otorgamos 1.250 millones de dólares en concepto de alivio de la deuda.
Between 2003 and 2009, the Brazilian Government concluded over 400 cooperation agreements with other developing countries. We granted $1.25 billion in debt relief to those countries.
Y te otorgamos este favor.
And we grant you this boon.
Le otorgamos un permiso con una condición.
We grant him a permit on one condition.
Entonces, otórgame lo que pido.
Then grant my request.
que a nuestros más queridos muertos otorgamos.
that we grant the greatest of our dead.
Le otorgamos permiso
We grant permission
Otórgame una muerte rápida.
Grant that I may die swiftly.
Como sabrá, otorgamos...
As you may know, we grant...
Otórgame el valor, Señor.
Grant me courage, oh Lord.
Esposo, otórgame a la bruja que busco.
Husband, grant that which I seek!
las piezas de caza colgadas en las carnicerías, las prendas de seda en los escaparates de tiendas caras, todo formando parte de una súplica: concédeme, otórgame
the game hanging in the butcher shops, the silk clothes in expensive windows, all part of a supplication: Grant unto me, bestow upon me …
¿Qué es este privilegio que otorgamos a ciertas combinaciones verbales, pese a que emplean las mismas palabras que utilizamos para comprar el pan o contar el dinero?
What is this privilege we grant to certain verbal combinations, although they employ the very same words we use to buy our bread and count our money?
Pero en cuanto se imprime un libro, éste queda convertido en objeto material, y si otorgamos excepciones a una industria, no podremos mantener en línea a las demás, ni nada de cuanto hagamos tendrá un carácter permanente. —Es cierto, pero…
But when you print a book on paper, it becomes a material commodity—and if we grant an exception to one commodity, we won't be able to hold the others in line and we won't be able to make anything stick." "Yes, that's true. But—"
verb
Otorgamos altas calificaciones a las Naciones Unidas por la experiencia que han acumulado al llevar a cabo el “microdesarme” —con esto quiero significar la retirada de las armas ligeras ilegales, especialmente como parte de la reconstrucción después de los conflictos.
We give the United Nations high marks on the experience it has amassed in carrying out “microdisarmament” — by this I mean the removal of illegal small arms — especially as part of post-conflict reconstruction.
En este espíritu, otorgamos una especial atención a las negociaciones iniciadas para el establecimiento de una zona de libre comercio hemisférica, y a las que esperamos iniciar próximamente con la Unión Europea.
In this spirit, we are giving particular attention to the negotiations initiated to establish a free-trade zone for the hemisphere and to the negotiations we intend to hold in the near future with the European Union.
Si bien otorgamos a los fundadores de la Organización su debido mérito por su previsión, debemos observar que las actividades de las Naciones Unidas pueden y deberían avanzar más a la luz de las realidades actuales y las perspectivas para el desarrollo mundial.
While giving due credit to the foresight of the Organization's founders, we should note that the activities of the United Nations can and should be further advanced in light of modern realities and the prospects for world development.
La Declaración refleja la prioridad que otorgamos a los niños.
The Declaration is a reflection of the priority we give to children.
Otorgamos especial atención al desarrollo de nuestros recursos humanos debido a sus consecuencias en el proceso de estabilización social.
We give particular attention to the development of our human sources, because of its implications for the process of social stabilization.
Otorgamos alta prioridad a la colaboración eficaz con la comunidad de donantes, y reuniones como ésta son esenciales para fomentar dicha colaboración.
We give high priority to effective collaboration with the donor community, and gatherings like this are essential to fostering such collaboration.
Da la impresión de que aún no otorgamos el verdadero significado histórico a lo que ocurrió hace diez años, cuando cayó el muro de Berlín, y que el mundo se enfrenta a un nuevo paradigma político sin tener claros sus peligros y oportunidades.
It gives the impression that we still do not attach true historic significance to what occurred 10 years ago, when the Berlin Wall came down, and that the world is faced with a new political paradigm without a clear idea of its dangers and opportunities.
Si se acepta en general que los coordinadores especiales constituyen un mecanismo eficaz para desarrollar un entendimiento común, ¿por qué no otorgamos al Presidente de la Conferencia facultades discrecionales para nombrar un coordinador especial con un mandato general simple cuando necesite ayuda en la búsqueda de elementos comunes sobre la manera de proceder en relación con un determinado tema en la Conferencia?
If it is generally accepted that Special Coordinators are an effective mechanism to develop common understanding, why do we not give the CD President discretionary powers to nominate a Special Coordinator with a simple standard mandate, when he needs help in the search for common ground on how to proceed on a particular subject in the CD?
Otorgamos alta prioridad a una mayor transparencia y apertura en la labor del Consejo y también damos gran importancia al principio de la representación equitativa, que debería brindar a todos los Miembros de las Naciones Unidas —grandes o pequeños, ricos o pobres, poderosos o débiles— una oportunidad razonable de contribuir a la labor del Consejo.
We attach a high priority to greater transparency and openness in the Council's work, and also attach great importance to the principle of equitable representation, which would give all United Nations Members — large or small, rich or poor, powerful or weak — a reasonable opportunity to contribute to the work of the Council.
Quiero que el hecho de que el Secretario de Estado de Defensa británico se dirija a esta Conferencia sea un claro indicio de la prioridad que otorgamos a nuestros compromisos en materia de desarme.
I want the fact that the British Secretary of State for Defence is addressing this Conference to send a strong message about the priority we give to our disarmament commitments.
Otórgame tu bendición.
Give me your blessing.
No estoy seguro de si otorgamos préstamos a ex convictos.
Oh. I'm not sure if we give loans to convicted felons.
Otórgame, de tus bibliotecas, la calma y de tus conciertos los graves motivos.
Give me the silence of your libraries, The austere music of your concerts,
Sólo otórgame el permiso.
Give me the permission
Adama, le otorgamos la Estrella de Kobol.
Adama, we are giving you the Star of Kobol.
otórgame el poder para acabar con Pym de una vez por todas.
give me the power to smite Pym once and for all!
Vemos algunas líneas y les otorgamos significado,
We see some lines and can give them meaning.
En nombre de los clanes Macintosh, Dingwall y Macguffin, otorgamos libremente esta corona.
On behalf of clans Macintosh, Dingwall, and Macguffin, we freely give this crown.
Como saben, a veces otorgamos una placa por logros distinguidos.
As you know, we occasionally give a plaque for distinguished achievement.
Te otorgamos el honor de matar al monstruo que te traicionó
We'll even give you the honor of killing the monster who betrayed you.
No puedes hacerlo sin el consentimiento de todos nosotros, y nosotros no lo otorgamos.
You can’t without all our consents, and we don’t give them.’
Ése es el motivo por el que ahora otorgamos concesiones.
That’s why we give some concessions now.
Les otorgamos el respeto y el honor que merecen como señales de los dioses.
We give them their due honor and respect, as signs from the gods.
Slaol es quien otorga la vida —continuó Aurenna—, el único que la otorga, y nos la otorgará si se la otorgamos a él.
Slaol is the giver of life, Aurenna sang, the only giver of life, and he will give us life if we give life to him.
Cuando les otorgamos una concesión, unos veinte o treinta países se benefician, y consiguen su oportunidad en Marte.
When we give one a concession, some twenty or thirty countries profit by it, and get their opening on Mars.
Extirpamos o injertamos ciertos rasgos conductuales básicos, otorgamos al paciente un conjunto de reacciones más aptas para los problemas de la vida.
We excise or graft certain basic behavioral traits, give the patient a better set of responses to life problems.
Puede mostrarse muy hiriente con respecto a pequeños errores del francés hablado, y de vez en cuando abusa de la atención que le otorgamos sin reservas.
He can be very cutting about minor errors in conversational French, and he occasionally abuses the attention we so wholeheartedly give him.
Tomamos la materia prima constituida por los indicios, la mezclamos, le otorgamos estructura y sentido en unas historias que cuenten de manera plausible unos hechos del pasado.
We take the raw material contained in the evidence, gather it together, and give it a structure and meaning in stories that present a plausible version of past events.
Digo «Hágase tu voluntad», pero lo que quiero decir en realidad es «Impón tu voluntad a estos perversos consejeros ingleses, a este implacable y rencoroso rey inglés, y a la arpía de su madre. Otórgame mis derechos.
I say, “Your will be done,” but what I mean is, “Make Your will on these wicked English councilors and this spiteful, unforgiving English king and his old witch of a mother. Give me my rights. Make me queen.
verb
Esta mañana otorgamos el Premio de Derechos Humanos de las Naciones Unidas a destacados defensores de los derechos humanos.
This morning we awarded the United Nations Human Rights Prizes to outstanding human rights defenders.
Hoy es el Día Internacional de los Derechos Humanos, oportunidad en que otorgamos los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas.
Today is International Human Rights Day, and today we award the United Nations Human Rights Prizes.
Ahora vamos con el premio para el segundo lugar y se lo otorgamos a... el representante de Polonia, el número ocho,
Let's take the first runner-up award and present that to... by way of Poland, number eight,
Además, le otorgamos daños punitivos de 2.6 millones de dólares.
Additionally, we award punitive damages... in the amount of2.6 million dollars.
Fallamos en favor de la demandante y le otorgamos, por daños y perjuicios una indemnización de 100000 dólares.
We, the jury, find in favor of the plaintiff... and hereby award compensatory damages... in the amount of$1 OO, OOO.
Le otorgamos al demandante la suma de un millón libras.
We award the plaintiff the sum of one million pounds.
Homero, por tu valor y habilidad, te otorgamos este jamón, esta placa este libro con cupones de descuento y mi propio "pulgar hacia arriba".
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Horace Baldwin le otorgamos el racimo de hojas de higo... por su servicio por encima y por debajo del cumplimento del deber.
And the ever-popular Horace Baldwin... is hereby awarded the fig-leaf cluster for service above and beneath the call of duty.
Naslhawrn Wade vs. Worldwide Airlines. Favorecemos al demandante y le otorgamos 100 millones en concepto de daños.
Nashawn Wade vs. Worldwide Airlines, we find for the plaintiff and award him damages in the amount of $100 million.
Por causa del fraude institucional por parte de St. Vincent, otorgamos tambien el valor punitivo de $8 millones por daños y perjuicios.
Because ofthe institutionalizefraud on the part of st.Vincent's, we further award punitive damagesin the amount of $8 million.
fue por inmunidad judicial, la cual te otorgamos.
was for immunity from prosecution, which we awarded you.
Declaramos en favor del demandante y le otorgamos una indemnización de 40000 además de interés y daños punitivos por la cantidad de 350000.
We find for the plaintiff... and award compensatory damages in the amount of 40,000... plus interest and punitive damages in the amount of 350,000.
Aún le parecía oír las lejanas y mágicas palabras del presidente del jurado: «Señoría, nosotros, los miembros de este jurado, fallamos a favor del demandante y le otorgamos una indemnización por daños y perjuicios por valor de diez millones de dólares.» Entonces él, Jarrett Carter, abrazaba al demandante, dirigía unas corteses palabras al abogado de la defensa y abandonaba la sala con un nuevo trofeo.
He could hear those faraway, magical words from the jury foreman, “Your Honor, we, the jurors, find for the plaintiff and award damages in the amount of ten million dollars.” He would hug the plaintiff and say something gracious to the defense counsel, and Jarrett Carter would leave another courtroom with another trophy. It was quiet for a long time.
verb
A la hermana otorgamos una condenación eterna.
From a sister we bestow everlasting damnation.
"Otorgamos al Cardenal Giuliano della Rovere... las llaves del Castel Sant'Angelo".
"We bestow unto Cardinal Giuliano della Rovere "the keys to the Castel Sant'Angelo."
Cardenal Lanzol, te otorgamos la Iglesia de Santa María Vía Lata.
Cardinal Lanzol, to you we bestow the Church of Santa Maria Via Lata.
Señorita Crawford, en reconocimiento de su trabajo cinematográfico, le otorgamos esta pintura.
Miss Crawford, in recognition of your cinematic craft, we bestow this painting on you.
Es asombroso cuánto ganan los animales, cuánto misterio, cuánto encanto de cuento de hadas, con los nombres que les otorgamos.
It is amazing how much—how much of mystery, of fairy glamour—is added to the creatures by the names bestowed upon them.
Todos dicen, pensó, que esas figuras no tienen vida, que no tienen autonomía, pero al final tienen la vida que nosotros les otorgamos, y eso no es muy distinto a como amamos a las personas.
People might say that such figures have no interior, no independent life, he thought, but they have the life we bestow on them, which is no different from how we love humans.
verb
Quisiera aprovechar esta ocasión para destacar la importancia que otorgamos al éxito de las labores de la Conferencia que, en nuestra opinión, deben alcanzar este año un progreso notable, que ya pudimos presentir el año anterior.
I should like to take this opportunity to tell you how much importance we attach to the success of the Conference's work, which this year, in our opinion, should make considerable progress which we already sensed last year.
Por dos años consecutivos, ese tema se ha incluido en nuestro programa, lo que subraya la importancia que todos otorgamos a la aplicación de los resultados de la Cumbre.
For the second year running, this item has been inscribed on our agenda, underlining the importance that we all attach to the implementation of the outcome of the Conference.
Hace 15 años, Egipto acogió la celebración de la primera Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, reflejando así el carácter prioritario que otorgamos a las cuestiones relativas a la población y su estrecha relación con el programa internacional de desarrollo.
Fifteen years ago, Egypt was pleased to host the first International Conference on Population and Development, reflecting the priority we attach to population issues and their close relation to the international development agenda.
En este sentido, otorgamos especial importancia al Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para realizar un seguimiento de las cuestiones incluidas en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo (resolución 63/303).
In that context, we attach special importance to the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues included in the outcome document of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development (resolution 63/303).
Otorgamos especial importancia a las actividades que lleva a cabo el mecanismo de seguimiento de la Tercera Conferencia, que celebró una reunión en Bucarest en mayo pasado.
We attach special significance to the activities carried out by the follow-up mechanism to the Third Conference, which held a meeting in Bucharest last May.
A este respecto, deseamos reafirmar la gran importancia que otorgamos a los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y nuestro compromiso con la consecución de los objetivos enunciados en el Documento Final de dicha Conferencia.
We should like to reaffirm the high importance that we attach to the outcomes of the 2000 NPT Review Conference and our commitment to pursuing the objectives set fourth in its final document.
La prioridad que otorgamos al desarme nuclear es una prioridad que comparten los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, el G-21 y la gran mayoría de los miembros de la Conferencia de Desarme, pertenecientes a todos los grupos regionales.
The priority that we accord to nuclear disarmament is a priority that is shared by members of the Non-Aligned Movement, the G-21 and the vast majority of Conference members across all regional groups.
Mientras que otorgamos la máxima prioridad a la eliminación de las armas nucleares mediante la aprobación de una convención sobre el desarme nuclear, apoyamos el inicio de negociaciones sobre las otras tres cuestiones esenciales del programa de la Conferencia de Desarme, a saber, el material fisionable para la producción de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, las garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
While we attach the highest priority to the elimination of nuclear weapons through the adoption of a convention on nuclear disarmament, we support the launching of negotiations on the other three core issues of the agenda of the Conference, namely, fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space.
Le otorgamos el título en astrofísica y cosmología con matrícula de honor y mención honorífica.
We now confer on her a degree in Astrophysics and Cosmology. First class honours with distinction.
Y otorgamos nuestra sagrada bendición al reinado de ambos reinos.
And we confer our sacred blessing on thy reign in both those kingdoms. ? It is an august sight, is it not?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test