Translation for "osadía" to english
Osadía
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Y aunque Etiopía consideró que las islas Hanish eran parte de su territorio soberano después de la federación y subsiguiente anexión de Eritrea, el Primer Ministro de Etiopía tuvo la osadía de acusar a Eritrea de reclamar el territorio "sin causa justificada".
And although Ethiopia had considered the Hanish islands as part and parcel of its sovereign territory following the federation and subsequent annexation of Eritrea, the Ethiopian Prime Minister had the audacity to accuse Eritrea of claiming territory "with little cause and justification".
La Arabia Saudita es un Estado que carece de parlamento o constitución y prohíbe a las mujeres conducir o incluso montar en bicicleta, pero aun así tiene la osadía de acusar a un país que tuvo a una mujer al frente de su Vicepresidencia.
22. Saudi Arabia had no parliament or constitution and prohibited women from driving or even cycling, and yet it had the audacity to challenge a country in which a woman held the office of Vice-President.
Por otra parte, no se puede menos que observar la osadía del representante de Turquía al referirse a las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que su país contraviene flagrantemente.
Moreover, one cannot help but comment on the Turkish Representative's audacity in referring to the Security Council resolutions, which his own country blatantly violates.
Tras haber pasado tan solo una semana en el país, el Relator Especial tuvo la osadía de afirmar que el sistema federal etíope está creando problemas para las minorías.
After spending just one week in the country, the Special Rapporteur had had the audacity to state that the Ethiopian federal system was creating problems for minorities.
La osadía y el alcance geográfico de los grupos extremistas y terroristas que alberga nuestra región siguen intensificándose.
The audacity and geographic scope of extremist and terrorist groups harboured in our region continue to expand.
Dado que Nasrallah y Hezbolah han tenido la osadía de jactarse de su implicación en el ataque, el Consejo de Seguridad debe condenar el incidente sin demoras ni equívocos.
In the light of the fact that Nasrallah and Hezbollah had the audacity to gloat that they are behind the attack, the Security Council must condemn the incident without delay or equivocation.
Esta táctica se ve reforzada por la osadía del régimen de Addis Abeba que, espoleado por la tutela y los ánimos de los Estados Unidos, se ha atrevido a ocupar territorios soberanos de Eritrea durante más de 10 años.
This is better amplified by the audacity of the regime in Addis Ababa that has been emboldened, through the tutelage and encouragement of the United States, to invade and occupy sovereign Eritrean territories for over 10 years.
Por lo demás, un asesor próximo al Presidente de Rwanda, llamado Mazimhaka, ha tenido la osadía de declarar públicamente que todo movimiento de tropas gubernamentales en la parte del territorio nacional ya reunificado gracias al Acuerdo de Sun City sería considerado como un acto de guerra.
Moreover, an adviser close to the Rwandan President, by the name of Mazimhaka, has had the audacity to state in public that any movement of government troops in the part of the national territory already reunified thanks to the Sun City agreement would be regarded as an act of war.
Ese mismo Gobierno, que incumple abiertamente los Convenios de Ginebra y otros instrumentos de derechos humanos, tiene la osadía de dar lecciones sobre el respeto de los derechos humanos ante la Comisión.
That same Government, which had blatantly disregarded the Geneva Conventions and other human rights instruments, had the audacity to pontificate before the Committee about respect for human rights.
A pesar de ello, ese Estado, que es un paria en la comunidad internacional, tiene la osadía de pedir un juicio público de los tres terroristas que ahora se encuentran encausados en Etiopía, al tiempo que da refugio a otros tres terroristas que deberían encontrarse, como sus cómplices, a disposición de la justicia en Etiopía.
Still, this international pariah State has the audacity to call for a public trial for the three terrorists now on trial in Ethiopia while giving shelter to the three other terrorists who should have been in the same situation as their co-conspirators facing justice in Ethiopia.
¿Tienes la osadía de llamarme puta?
You have the audacity to call me a whore?
Oh, ¿y sabes la osadía que tuvo?
Oh, and you know what he had the audacity to do?
Tuve la osadía de devolverle un saque.
I had the audacity to try and return one of his serves.
¿Tienes la osadía de negar a Starro?
You have the audacity to deny Starro?
¿Y tienes la osadía de ofrecerme cien?
And you have the audacity to offer me 100?
una osadía tímida;
a timid audacity,
¿Tienes la osadía de analizarme?
You have the audacity to analyze me?
¿ Y tienes la osadía de juzgarme?
And you have the audacity to judge me?
Y tienes la osadía de menospreciar sus creencias.
And you have the audacity to belittle their beliefs.
Algo a la altura de tamaña osadía.
Something worthy of such audacity.
Supongo que no tendrá la osadía de negarme esto.
      I suppose that you will not have the audacity to deny this.
Algunos de los presentes contuvieron un grito ante su osadía.
Some of the others in the room gasped at his audacity.
Me quedé sin aliento ante la osadía de Catilina.
I sucked in my breath at Catilina's audacity.
La multitud ahogó un grito al ver la osadía del campeón.
The crowd gasped at the champion’s audacity.
Volviendo la vista atrás, se maravillaba de su osadía juvenil.
Looking back, he marvelled at his youthful audacity.
Se trata de un estafador profesional, de genio excepcional y no poca osadía.
This is a confidence trickster of rare genius and no small audacity.
—Por tener la osadía de interferir en el modo en que educo a mi hijo.
“For having the audacity to interfere in the way I raise my son.”
Pero algo la contuvo, una vaga sensación de que les molestaría su osadía.
Something held her back: a vague feeling that they would be annoyed by her audacity.
¿Qué otro general gorayni tendría tanta osadía?
What other Gorayni general would have the audacity to do what he has done?
noun
Las FDI operaron con osadía y fuerza en Baalbek, el centro de las operaciones de la banda terrorista de Hezbollah en el marco de su defensa de los ciudadanos de Israel y del retorno de los soldados de las FDI secuestrados.
IDF forces operated with daring and force in Baalbek, the centre of operations of the Hezbollah terror band, in the framework of its defense of the citizens of the State of Israel and the return of the abducted IDF soldiers.
Toda esta combinación de osadía y burocracia de la Junta puede haber reflejado la "cultura" en marcha, pero no necesariamente la cultura tailandesa.
All the BOI’s daring-cum-bureaucratism may have reflected “culture” at work, but not necessarily Thai culture.
El mexicano dice que uno no puede llenar el estómago con esperanza pero que ésta mantiene el aliento en la boca; un africano kanuri dirá que la esperanza es el pilar; el filipino dice que la osadía es la fruta de la esperanza y el maltés dice que quien abandona la esperanza muere.
The Mexican says that you cannot fill your stomach with hope, but it will keep the soul in your mouth; a Kanuri African will say that hope is the pillar; the Filipino says that daring is the fruit of hope and the Maltese says that he who gives up hope dies.
Sin embargo, sería demasiada osadía suponer que la crítica de la comunidad internacional siempre puede mitigar las repercusiones de una violación de los derechos humanos.
Nevertheless, it would be too daring to assume that criticism by the international community can always mitigate the consequences of a human rights violation.
Esas personas, nosotros entre ellas, asumieron la osadía de tratar de interpretar la voluntad de una mayoría silenciosa a fin de afirmar el principio según el cual la diplomacia es diálogo.
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
En muchos contextos, la masculinidad se identifica con estoicismo, confianza en sí mismo, resistencia, valentía, vigor, osadía y agresividad y en muchos países se enseña a los hombres que lo "varonil" es ser competitivo y agresivo.
Masculinity is understood in many contexts as being stoic, self-reliant, tough, brave, vigorous, daring and aggressive, and in many countries men are taught that to be competitive and aggressive is "manly".
Un observador informado comentó acerca de los esfuerzos de reparación en Chile y dijo que el informe de la Comisión Nacional Verdad y Reconciliación constituía "una mejora importante en relación con sus precursores en otros países, por su ámbito, su profundidad y su osadía política.
An informed observer commented on the reparation efforts in Chile that the report of the National Commission for Truth and Reconciliation was "a major improvement on its forerunners in other countries, in scope, in depth and in political daring.
Esa delegación tiene la osadía de hablar del respeto a los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, cuando es evidente la forma en que trata a los presos en Guantánamo.
It dared to talk about respecting human rights in the fight against terrorism in the face of its treatment of prisoners at Guantánamo.
En efecto, el domingo 16 de septiembre de 2001 los supuestos rebeldes de la CCD-Goma tuvieron la osadía de nombrar a los miembros de las llamadas "asambleas provinciales", establecidas con el fin de implantar el federalismo en los territorios congoleños que se hallan bajo ocupación rwandesa.
On Sunday, 16 September 2001, the so-called RCD-Goma rebels dared to appoint members of what they term "provincial assemblies" aimed at establishing federalism in the Congolese territories occupied by Rwanda.
- ¿Cuál fué la osadia?
What was the dare?
Si me permite la osadía...
If I may dare...
Señorita, perdone la osadía.
Miss, excuse my daring.
¡Perdóname la osadía!
Sorry for being a bit daring.
De confianza...osadía... e instinto.
Trust, daring... instinct.
¡Que osadía juzgarte!
How dare he judge you!
¿Un poco de osadía quizás?
A little daring, perhaps?
¡No tengas la osadía!
Don't you dare!
Pero la culpa exige osadía.
But guilt needs daring.
Derrochar requiere astucia y osadía.
That... splurging takes daring wit.
—¿Por qué lo considera una osadía?
Why do you call that daring?
Su osadía, temple y caballerosidad
Their daring, nerve, and chivalry
—tuvo la osadía de preguntar la mujer—.
the woman dared ask.
¡Haré actos de osadía!
“I will do deeds of daring!”
Estaba asombrado de la osadía del individuo.
    He was amazed at the man's daring.
Lo lograron gracias a la osadía y el soborno.
This was managed by bribery and daring.
Pero sus ojos se iluminaron de osadía.
But her eyes lit up with daring.
Eres el ama y señora de la osadía y la perseverancia.
You are the mistress of daring and perseverance.
Los ojos de Jonathan brillaban con osadía.
Jonathan’s eyes flashed with daring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test