Similar context phrases
Translation examples
verb
A ese respecto otro miembro opinó que era demasiado pronto para decir que la misión se podía convertir en una operación de mantenimiento de la paz.
In this regard another member was of the view that it was too early to say that the mission could be converted into a peacekeeping operation.
"El informe de Amnistía Internacional habla de centenares de cadáveres encontrados en las playas del Togo y de Benin, ¿qué opina usted de ello?"
"The Amnesty International report refers to hundreds of bodies found on the beaches of Togo and Benin. What do you say to this?"
Sin embargo, una parte importante de la población, sobre todo hombres líderes opinó que el gobierno no debía interferir, y expresaron su oposición a la ley y su confianza en el sistema tradicional.
However, a large proportion, especially male leaders that expressed their opposition to the law and their trust in the traditional system, saying that the government should not interfere.
La India opina que a la Asamblea General, por ser la voz de la comunidad internacional, debe conferírsele más peso en el proceso de selección.
India's view is that the General Assembly, being the voice of the international community, must be given a greater say in the process of selection.
22. Una delegación destacó la importancia de aplicar un criterio flexible y opinó que por el momento no convenía establecer métodos de trabajo rígidos para la Mesa.
22. One delegation stressed the need for flexibility, saying it would not be useful to establish firm working methods for the Bureau at this point.
Bastaría decir que el Comité opina que los Estados deberían tratar de no incluir en su informe más que la información necesaria y procedente o conveniente y adjuntar los textos legislativos en anexos, sin añadir nada más.
It would suffice to say that the Committee considered that States should include only necessary and relevant information in their reports and place the texts of laws in annexes; nothing more need be said.
El Código Civil modificado deroga la supremacía del hombre en el matrimonio y permite que la mujer opine en todos los asuntos relativos al matrimonio, con lo que se establece la igualdad entre hombres y mujeres en la familia.
The amended Civil Code abolishes the supremacy of men in marriage and allows women to have a say in all matters relating to the marriage, thus establishing the equality of men and women in the family.
El Comité no opina sobre cómo funcionará esta modalidad.
The Committee had no say on how the arrangement would work.
verb
Opino que un enfoque flexible de este tipo podría ser posible.
I think this kind of flexible approach might be possible.
Opino que posiblemente todos necesitemos un poco de tiempo para eso.
I think we might all need a little bit of time for that.
Opino que merecemos saber sobre qué estamos votando.
I think we deserve to know what we are voting on.
Ghana respalda plenamente esa propuesta y opina que ese tratado es necesario.
Ghana fully supports this and thinks it is necessary.
Opino que no. ¿Debe eso disuadirnos de la reforma?
I do not think so. Should that deter us from reform?
Opino que es una buena decisión que debe apoyarse.
I think his is a good decision and must be supported.
Para lograrlo, opino que hace falta una migración regular.
To achieve that, I think, we need regular migration.
verb
El Grupo opina que estos proyectos constituyen una contribución a la economía porque generan empleo para trabajadores y guardias de seguridad.
The Group would opine that these projects constitute a contribution to the economy, in terms of employment of workers and security guards.
En consecuencia, el Grupo opina que la labor de sensibilización de la ONUCI con ese organismo no ha sido suficiente.
Consequently, the Group opines that UNOCI has not sufficiently sensitized Ivorian Customs.
En efecto, el abogado opinó que no había motivo para presentar el recurso, con lo que en la práctica el Sr. Collins no tuvo representación letrada.
Counsel indeed opined that there was no merit in the appeal, thus effectively leaving Mr. Collins without legal representation.
En particular, la fuente opina que el Sr. Abdelhalem ha sido privado de su derecho a un juicio imparcial.
In particular, the source opines that Mr. Abdelhalem has not been given the right to a fair trial.
Con respecto a Chaoan County, el tribunal opinó que no había motivos para rechazar el reconocimiento y la ejecución de la sentencia.
With respect to Chaoan County, the court opined that there were no grounds for refusing recognition or enforcement of the award.
Hay quien opina que ni siquiera existe una "guerra".
Some opined that there was not even a "war" at all.
12. El Sr. ALBA opina que el Comité no puede sugerir oficialmente a un Estado que ratifique la Convención con reservas.
Mr. ALBA opined that the Committee could not officially suggest to States that they ratified the Convention with reservations.
Por último, opinó que la supervisión independiente aseguraba que el sistema de cumplimiento se aplicara equitativamente.
Finally, he opined that independent oversight ensures that the compliance system is applied fairly.
Se dice que el Sr. Sordzi opina que todos los presuntos refugiados de Ghana son emigrantes por motivos económicos.
Mr. Sordzi is said to have opined that all so-called refugees from Ghana were economic migrants.
No, no quiero eso, no quiero que Kate opine de mí.
No, I do not want that, do not want Kate I opine me.
Simplemente opino que tal partido es no es bueno.
I simply opine that such a match ill-fits. - You viper.
Cuando especulé sobre si había nacido como ama de casa... ella opinó:
When I speculated if she was born a hausfrau she opined...
Es posible que no opine usted así cuando sepa cómo es ese tren.
You may not opine you so when you know how that train.
No, por favor hágalo, ya que el neoyorquino que opina las inferioridades de Los Ángeles está rebosante de originalidad.
No, please do, because the New Yorker who opines the inferiorities of Los Angeles is bursting with originality.
Si me permite, Su Señoría, no encontraremos otro caso en el que el alguacil opine no solo que el acusado es culpable de lo que se le acusa, sino que además opine que si resulta absuelto, asesinará a más gente en el futuro.
If I may, Your Honor, we will not find another case in which the sheriff opines not just that the defendant is guilty of the charged offense, but opines that if he's acquitted somehow, he'll murder someone else in the future.
verb
Austria opina que el diferente trato de magistrados y fiscales en lo que respecta a los privilegios e inmunidades no parece bien fundado.
It is Austria's view that the different treatment of judges and prosecutors concerning privileges and immunities seems to be unfounded.
El orador se muestra flexible con respecto al párrafo 1 del artículo 37, pero opina que debe haber un mínimo de magistrados.
He was flexible on paragraph 1 of article 37, but there should be a minimum number of judges.
156. El Relator Especial opinó que no sería conveniente obligar a los jueces a comparecer ante la Comisión, por muy elevados que fueran los objetivos de ésta.
The Special Rapporteur advised that it would not be proper to compel the judges to appear before the Commission, however noble its objectives.
La Comisión Consultiva opina que hasta que se acuerde una solución viable será difícil calcular el nivel de recursos necesarios.
In the Advisory Committee's view, it is difficult to judge the level of resources required until a viable solution is agreed upon.
Por lo que respecta al artículo 36 opina que una corte permanente, para ser eficaz, necesita contar con magistrados de dedicación exclusiva.
As for article 36, a permanent court would require full-time judges to make it effective.
Se opinó que el Comité no estaba facultado para juzgar si se habían agotado los recursos internos.
The view was expressed that it would not be in line with the role of the Committee to judge whether domestic remedies had been exhausted.
Se opinó que los magistrados no debían desempeñar actividad alguna que pudiera menoscabar sus funciones judiciales.
The view was expressed that judges should not engage in any activities that would prejudice their judicial functions.
33. El Comité ha examinado esos estudios y opina que tales procesos no contribuyen de manera significativa a la interpretación de los datos epidemiológicos.
The Committee has reviewed these studies and judges that these processes do not contribute significantly to the interpretation of the epidemiological data.
En discrepancia con la mayoría, el único magistrado originario de Timor-Leste miembro del Tribunal opinó que las leyes aplicables eran las de Indonesia.
The sole Timorese judge on the bench dissented from the majority view, holding that the applicable law was Indonesian law.
Tenemos opiniones sobre todo, y la gente opina sobre nosotros.
We’re judging everything, and people are judging us in return.
—No tienes la experiencia suficiente para opinar al respecto —opinó Miranda—.
"You don't have enough experience to judge," judged Miranda.
– En esta oportunidad funcionó, director -opinó Sinclair.
“It did this time, Director,” Sinclair judged.
Pero el Patriarca opina que sólo sirvo para eso.
But the Patriarch judges me useless for any other purpose.
El museo opina que los cuadros merecen ser adquiridos.
The museum judges the paintings as worthy of acquisition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test