Translation for "ondas electricas" to english
Ondas electricas
Translation examples
El artículo 107 de la Ley de ondas eléctricas prohíbe expresamente las emisiones con intención de destruir la Constitución o derribar violentamente al Gobierno.
Broadcasting whose purpose was the destruction of the Constitution or the violent overthrow of government was expressly prohibited by article 107 of the Electric Waves Law.
Los japoneses lo llaman takotsubo, una sobrecarga anormal de ondas eléctricas de aflicción que origina que el corazón se encoja y se retuerza hasta que se asemeja a una nasa de pesca.
The Japanese call it tako-tsubo... a grieving surge of... abnormal electrical waves that causes the heart to deflate... and contort until it resembles a... a fishing pot.
Pero he detectado ondas eléctricas de origen desconocido que se repiten en ciertos intervalos.
But I caught the electric waves unknown origin that repeated at regular intervals.
Podríamos equivocarnos con su teoría de las ondas eléctricas.
Could we be on the wrong track with your electrical-wave theory? No, no.
Raras ondas eléctricas o magnéticas, por ejemplo.
Rare electric waves or magnetic, for example.
Durante muchos meses lanzamos ondas eléctricas sin ningún resultado;
For many months we launched electric waves to no avail;
Comprendo, hasta cierto punto, cómo interactúan las ondas eléctricas.
I understand—to some extent—the interplay of electrical waves.
—Sí, ¡pero qué potencia han conseguido darle ahora a las ondas eléctricas!
Yes, but what power have they been able to give now to the electric waves,
Mientras intercambiaban estas palabras, el director ya había lanzado varias ondas eléctricas a los habitantes de Marte.
While they were exchanging these words, the director had already sent several electric waves to the inhabitants of Mars.
El pelo blanco y corto formaba ondas eléctricas alrededor de ese rostro de facciones enérgicas.
Her hair was white and cropped short, but it stood out in electric waves from her strong-featured face.
«Lárgate, mosca», ha pensado Stan para ver si podía controlarla con sus ondas eléctricas mentales. Pero no podía.
Scram, fly, Stan thought at it, to see if he could control it by broadcasting his mental electrical waves. But he couldn’t.
Se me había enredado el pelo, así que tuve que cepillarlo con tanta energía que casi se puso a chisporrotear en una nube de ondas eléctricas.
Then my hair was tangled, and I had to brush it through so much to get out the snarls that it crackled around my head in a brown cloud of electric waves.
Con todos nuestros grandes descubrimientos y todas las ondas eléctricas que debe de haber en la atmósfera se origina un estado de inquietud mental que quizá exija ya un nuevo mensaje a la Humanidad.
What with all our great discoveries and all the electrical waves there must be in the atmosphere, I do think it leads to a great deal of mental unrest, and I just feel that maybe the time has come for a new message to humanity.
Algo empezaba a suceder entonces en el cerebro de Thad y casi notaba cómo cambiaba la forma de las ondas eléctricas de este, cómo abandonaban su pomposo y disciplinado paso de la oca para convertirse en las suaves y relajadas ondas delta propias del sueño.
Something began to happen in his brain; he could almost feel the shape of the electrical waves there changing, losing their prissy goose-step discipline, turning into the soft, sloppy delta waves of dreaming sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test