Translation for "omeya" to english
Omeya
Similar context phrases
Translation examples
727. El castillo omeya de piedra caliza de Qasr Al-Hayr Este se encuentra en un lugar aislado en medio del Badia sirio, a 100 km al nordeste de Palmira.
The Umayyad limestone castle of Qasr Al-Hayr East is in an isolated location in the middle of the Syrian Badia, 100 kilometres northeast of Palmyra.
Los terroristas han cometido delitos como la quema del viejo mercado de Alepo (el mercado más antiguo del mundo), la Gran Mezquita de los Omeyas de Alepo y muchas mezquitas, iglesias y monasterios de varias ciudades sirias.
The terrorists' crimes include the burning of the old market of Aleppo (the oldest market in the world), the Great Umayyad Mosque in Aleppo and many mosques, churches and monasteries in various Syrian cities.
Además, los grupos terroristas incendiaron el zoco de la ciudad, que era el mercado comercial más antiguo del mundo, y atacaron la gran mezquita de los omeyas, situada en esa misma ciudad.
Armed terrorist groups had also previously burned the city's market, the oldest in the world, and attacked the Great Umayyad Mosque.
El 1º de octubre de 2007 se celebraron actos para apoyar a los refugiados niños iraquíes en la República Árabe Siria: en la plaza del "Soldado desconocido" se lanzaron aviones de papel y se celebraron, en la Plaza de los Omeyas, talleres de dibujo colectivo.
Events to support Iraqi child refugees in the Syrian Arab Republic were held on 1 October 2007: paper aeroplanes were launched in "Unknown Soldier" Square and group drawing workshops were held in Umayyad Square.
Sin ir más lejos, el 30 de noviembre de 2013, bombardearon la mezquita de los Omeyas, ubicada en el casco antiguo de la ciudad de Damasco, lo que causó la muerte de cuatro civiles, entre ellos un niño y una mujer, y dejó heridos a otros 26.
Most recently, on 30 November 2013, they shelled the Umayyad Mosque in the old city of Damascus, killing four civilians, including a child and a woman, and injuring 26 others.
El 30 de noviembre de 2013 bombardearon con morteros la mezquita de los Omeyas en la ciudad antigua de Damasco, atentado que se saldó con la muerte de 4 civiles, entre ellos una mujer y un niño, y 26 heridos.
On 30 November 2013, they shelled the Umayyad Mosque in the old city of Damascus, killing 4 civilians, including a woman and child, and injuring 26 others.
Hace unas semanas designamos a Damasco como Capital Árabe de la Cultura, una dedicación digna de la capital de los omeyas, en la que cada esquina rememora la historia y la profunda cultura del arabismo.
A few weeks ago, we celebrated Damascus as Arab Capital of Culture, a fitting dedication to the capital city of the Umayyads, where every corner is redolent of the history and profound culture of Arabism.
Esas excavaciones que está realizando la Potencia ocupante en la entrada de Wadi Hilweh están destruyendo antigüedades islámicas de larga data de la época de los califatos Omeyas y Abbasid.
Such excavations by the occupying Power at the entrance to Wadi Hilweh are destroying deep-rooted Islamic antiquities from the Umayyad and Abbasid caliphate eras.
El diseño de la bandera parece ser del califato omeya.
The flag design appears to be from the umayyad caliphate.
Sus sucesores son los Omeyas, y luego los califas abasíes.
Their successors are the Umayyad, then the ‘Abbasid Caliphs.
Las dinastías establecidas por los omeyas y los abasíes acabaron en desastre.
The dynasties established by the Umayyads and the Abbasids have led to disasters.
En las noches de verano, contemplaba la luna llena sobre la cúpula de la mezquita de los omeyas.
On a summer’s night I have seen the full moon light up the dome of the Umayyad mosque.
Algunos se rebelaron contra el poder abasí, del mismo modo que sus predecesores se habían rebelado anteriormente contra el poder omeya.
Some revolted against ‘Abbasid rule, just as their predecessors had earlier revolted against Umayyad rule.
Esta exégesis agresiva se agudizó bajo el reinado de los abasidas, que vencieron a los omeyas en el año 750 y trasladaron la capital musulmana a Bagdad.
This aggressive exegesis became more pronounced under the Abbasids, who defeated the Umayyads in 750 and moved the Muslim capital to Baghdad.
Más de medio siglo después de la conquista musulmana de Jerusalén, el califa omeya Abd al-Malik construyó por fin en el Monte del Templo.
Over half a century after the Muslim conquest of Jerusalem, the Umayyad Caliph ‘Abd al-Malik, finally built on the Temple Mount.
Karbala: llanura cercana a Kufa, en Irak, donde Husain, nieto de Mahoma, y su familia y seguidores fueron masacrados por tropas omeyas en el año 680.
Karbala: a plain outside Kufah in Iraq where the Prophet Muhammad’s grandson Husain, his family and supporters were massacred by Umayyad troops in 680.
Pasaron otros cuarenta años antes de que, durante el mandato del califa omeya Abd al-Malik (685-705), se confeccionara la primera versión escrita del Corán con signos diacríticos.
It was for a further forty years, during the rule of the Umayyad Caliph ‘Abd al-Malik (685–705), that the first written version of the Qur’an with diacritics was produced.
En el 747, los abasíes se rebelaron contra los omeyas con el apoyo de los protochiíes, es decir, quienes estaban vinculados a la familia del Profeta y a la memoria de Alí y de su hijo mártir, Husein.
The ‘Abbasids revolted against the Umayyads in 747 CE with support from proto-Shi‘ites, that is, those who were linked to the Prophet’s family and to the memories of ‘Ali and his martyred son, Husayn.
Se sentía a salvo en aquella ciudad, y su aparición en la gran mezquita de los omeyas el viernes anterior había demostrado lo mucho que se había agigantado su estatura en lo que se refiere al pueblo llano.
He felt safe in this city, and his appearance at the great Umayyad Mosque on the previous Friday had demonstrated how much he had grown in stature in the eyes of the ordinary people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test