Translation for "ola" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Esto dio lugar a una nueva ola de desplazados internos.
This generated a further wave of IDPs.
(primera ola)
(First Wave)
Primera ola (1975-90)
First Wave (1975-90)
1991-2000 (segunda ola)
1991-2000 (Second Wave)
b) La ola de regionalismo
(b) The wave of regionalism
2. Sobre la ola de secuestros con rescate
2. The wave of kidnappings for ransom
Se desata una ola violenta de acciones de ese carácter.
A violent wave of terrorist actions was unleashed.
La ola de delincuencia también afecta a los soldados.
The crime wave is also affecting servicemen.
La represión de la manifestación fue seguida de una ola de arrestos.
The suppression of the demonstration was followed by a wave of arrests.
Como "La ola". ¿Sabes hacer "La ola"?
Like the wave. Can you do the wave?
*Esta ola...* *Ola...* *Está jugando con nosotros*
♪ This wave... ♪ Wave... ♪ Is stringing us along
Una ola gigante una ola gigante
A giant wave, a giant wave,
Al final los repelimos con ataques suicidas Ola, tras ola, tras ola
We finally repelled them with suicide attacks, wave after wave after wave.
Pensé que una ola era una ola.
[Rick] I thought a wave was a wave.
Y empezaron a golpearle, ola tras ola.
And they just kept hitting him, wave after wave.
Ola tras ola de amor.
Wave after wave of love.
Te has convertido en una ola. ¿Por qué? —¿Una ola?
You’ve worked yourself into a wave. Why?” “A wave?
una ola estaba absorbiendo el agua: la siguiente ola.
It was the wave sucking the water towards it. The next wave.
ola sobre ola, que saltaban y corrían y rompían).
Wave upon wave, that leaped and raced and broke).
Bam-bam-bam, saltábamos de ola en ola.
Bambam-bam, we bounced from wave to wave.
¡Ya ha llegado! Cortinas de agua, ola tras ola.
It has come! Sheets of water, wave after wave.
Esta ola no era como la otra.
The wave was not like the others.
Una ola se estrella contra la orilla, una ola empujada por la proa de Naglfar.
The wave hits the shore, the bow wave of Naglfar.
Los bombarderos aliados rugían ola tras ola sobre sus cabezas.
Wave after wave of Allied bombers thundered overhead.
Había una ola de calor.
There was a heat wave.
noun
Para evitar una nueva ola de violencia, ambas partes y la comunidad internacional deben actuar con prontitud.
If a new surge in violence is to be avoided, both parties and the international community must act promptly.
China ha experimentado cambios profundos en medio de la ola de renovación y desarrollo que invade el mundo.
Profound changes have taken place in China amid the surging tide of change and development across the world.
Algunos países han podido evitar la ola de desempleo y ayudar a facilitar el proceso de ajuste aplicando los principios del Pacto.
A number of countries have successfully managed to avoid surges in unemployment and help to ease the adjustment process by implementing principles contained in the Global Jobs Pact.
Las medidas sobre asentamiento en caso de producirse una ola de refugiados inciden necesariamente en la protección del medio ambiente.
Provision for settlement in the event of a surge of refugees necessarily involved issues relating to the protection of the environment.
Resulta especialmente perturbadora la reciente ola de asesinatos de familiares de políticos destacados.
Particularly disturbing is the recent surge in assassinations of the family members of several prominent politicians.
En "Puntlandia", la ola de ataques llevados a cabo por Al-Shabaab a finales de 2012 continuó en 2013.
16. In "Puntland", the surge of Al-Shabaab attacks late in 2012 continued into 2013.
Cientos de millones de personas han alcanzado su libertad e independencia en la ola de descolonización que siguió a la creación de las Naciones Unidas.
Hundreds of millions gained their freedom and independence in the surge of decolonization following the creation of the United Nations.
De hecho, muchas naciones han encontrado su resurrección espiritual y moral en la ola de validaciones de la verdad, es decir, enfrentando como es debido su propio pasado.
Indeed, many nations have found their spiritual and moral resurrection in the surge of validations of the truth -- in facing their own past squarely.
La ola creciente de la mundialización nos ha traído inmensos desafíos así como oportunidades.
The surging tide of globalization has brought us immense challenges as well as opportunities.
- Creo que es una ola de energía.
- I think it's an energy surge.
Una ola de sangre se alza entre nosotros.
A flood of blood surges up between us.
Y la ola supera los 15 metros.
The surge is over 50 feet high.
- Hubo una ola de radiación.
- There was a neutron surge.
De repente, una ola de masculinidad entro en mi.
Suddenly, a surge of masculinity overtook me.
Envía una ola de poder a los impulsores.
Send a power surge into the starboard thrusters.
Una ola de energía.
An energy surge.
¡Sentir la ola!
Feel the surge!
Nosotros vamos con la ola norte.
We take the north surge;
¡Rápido deten esa ola de impulsos!
Quickly halt that surge!
Le recorrió una ola excitación.
A flush of excitement surged through him.
Una ola de orgullo la invadió.
A surge of pride flared through her.
Una ola de entusiasmo brotó en mi interior.
Excitement surged through me.
Stevie sintió una ola de euforia.
Stevie felt a euphoric surge.
Malus reprimió una ola de ira.
Malus fought a surge of anger.
Malus reprimió una ola de pánico.
Malus fought down a surge of panic.
Una ola de alivio recorrió mi cuerpo.
A rush of relief surged through me.
noun
Capitulo 7 "Ola de Frio"
Heroes SO3E20 "Cold Snap"
...el comienzo de una ola de frío.
- The beginning of an early cold snap.
Más vale que se los pongan bien. Viene una ola de frío.
But they better do it up tight, 'cause there's a cold snap coming.
¿Cómo está afectando la ola de frío a mi día?
How is the cold snap affecting my day?
La ola de frío del 95.
The cold snaps of '95.
Whittier Park, 1926, a principios de invierno... la primera ola de frío.
Whittier Park, 1926, early in the winter... a first horrible snap of cold.
La ola de frío se ha acabado.
Cold snap's over.
Ola de frío siberiana paraliza el este de Austria.
A cold snap paralyses eastern Austria.
Estamos en una ola de frío, claramente.
We're in for a cold snap, clearly.
Creo que fue cuando esa ola de frío mató a todos los vagabundos.
I think it was when that cold snap killed off all the hoboes.
La ola de frío no ha parado.
The cold spell hasn’t snapped.
La ola de frío había llegado ya, eso era seguro.
The cold snap had come, that was for sure.
EL PORTAL La ola de frío de la semana anterior había finalizado;
THE PORTAL The cold snap of the previous week was over;
una ciudad del sur nunca está preparada para una ola de frío.
a southern city is never prepared for a cold snap.
La gente decía que era una ola de frío, pensando que duraría poco, pero no fue así.
People called it a cold snap, thinking it would be brief, but it was not.
Noviembre comenzó con otra ola de frío y llovió casi todos los días.
November began with another cold snap and it rained most days.
–Era diciembre -prosigue Scott-, y había una ola de frío, la primera del invierno.
“It was December,” Scott says, “and there come a cold snap. First one of the winter.
Una vez hubo una ola de frío, se me cayó una camisa del tendedero y se rompió.
Once there was a cold snap and I dropped a shirt from the laundry line and it broke.
noun
Eres una ola calentada por el Sol.
You're a billow warmed by the sun.
Yo diría que el extintor no modificada despidió a su ola gaseoso 25 pies, que es sorprendentemente cerca del clip.
I'd say that the unmodified fire extinguisher fired its gaseous billow 25 feet, which is shockingly close to the clip.
el espíritu se alza con la ola y se hunde con ella.
the spirit rises with the billow and sinks with it.
Se amontonó sobre Claudio, como una ola, y él emitió un kkkk.
It billowed about Claudius, who went kkkk.
La enorme salva sonó como una ola de truenos retumbantes.
The massive salvo sounded like a billow -of rolling thunder.
En un principio no se vio nada, solo una ola de nieve que bajaba impetuosa como un alud.
In the first seconds all that could be seen was a cloud of snow that billowed like an avalanche as it rolled down the slope.
Llegó una gran ola que golpeó la parte delantera de la nave, hundiéndola profundamente en aguas verdes.
    A great billow came and struck the forepart of the ship, burying it deep in green water.
Sí, están vivos, cada ola y remolino pálidos de miedo, vivos y frenéticos por su aciago destino.
Yes, they are alive, every fear-blanched billow and eddy of them—alive and frenzied with the sense of their doom.
De la cresta de la ola sobresalían seis orejas puntiagudas y en movimiento. Eran las orejas de tres burros.
Six wagging and tapered ears protruded from the crest of the billow, and they were the ears of three donkeys.
Al pisarla, revuelven esa densa espesura y se levanta una ola de polvo que se eleva contigo.
They reach down and are shoved back against the thick heaviness, kicking up a billow of dust in their wake and soaring up with you.
¡Mire cómo sube esa ola gris! ¡Ahora la partimos y la blanca espuma salta hacia los lados!
See how the grey billow rises - we part it - white foam flies down our side!
noun
a) Febrero de 2007: ola de agresiones perpetradas por grupos de skinheads y punks en el distrito de Jardins.
(a) February 2007: outbreak of aggressions committed by groups of skinheads and punks in the Jardins district.
La decisión de cerrar esos lugares de culto puede responder a la presión que han ejercido la Iglesia ortodoxa predominante y/o fuerzas musulmanas externas en el contexto de la reciente ola de fervor evangélico que ha experimentado la comunidad protestante.
The decision to close places of worship may be a reaction to pressure from the dominant Orthodox Church and/or outside Muslim forces within the context of the recent outbreak of evangelical fervour within the Protestant community.
Esta nueva ola de violencia se desató a raíz de la visita deliberada del Sr. Sharon, el 28 de septiembre de 2000 a la explanada de las mezquitas.
The latest outbreak of violence had been provoked by Mr. Sharon's premeditated visit to the Al-Aqsa mosque on 28 September 2000.
20. A finales de agosto de 2000, en la ciudad sudoccidental de Khorramabad se produjo la mayor ola de violencia registrada desde las manifestaciones estudiantiles de julio de 1999.
20. In late August 2000, the south-western city of Khorramabad witnessed the largest outbreak of violence since the July 1999 student demonstrations.
La explosiva situación en Kosovo representa una grave amenaza de que se produzca allí una ola de hostilidades que a su vez podría ocasionar un amplio conflicto en los Balcanes.
The explosive situation in Kosova presents a serious threat of an outbreak of hostilities there, which could provoke a broad conflict in the Balkans.
19. El ACNUDH en Bolivia ha recibido un número de alegaciones referidas a que miembros del Comité Interinstitucional, grupo pro autonómico, y de la Universidad San Francisco Xavier estuvieron implicados en la ola de violencia del 24 de mayo.
19. OHCHR Bolivia has received a number of allegations that members of the InterInstitutional Committee, a pro-autonomy group, and of the San Francisco Xavier University were involved in the violent outbreaks of 24 May.
En aquel entonces, el experto colaboró con otras instancias para examinar la situación socioeconómica de los barrios de los que surgió la ola de violencia.
At the time, he had had occasion, in cooperation with other authorities, to look into the socio-economic situation in the neighbourhoods responsible for the outbreak of violence.
El Sr. Diaconu espera con interés las conclusiones de las investigaciones sobre los disturbios de agosto de 2011 y confía que estas permitan determinar si las causas de la ola de violencia también fueron de índole étnica o racial.
He awaited with interest the findings of the investigation into the riots of August 2011 and hoped that they would reveal whether the outbreak of violence also had an ethnic or racial dimension.
No puedo lidiar con esta ola de mosquitos.
Now we've got a mosquito outbreak?
La farmacéutica Niveus está entregando su nueva vacuna de gripe porcina para detener "la ola de brotes sin precedente."
Niveus pharmaceuticals is rushing delivery Of its new swine-flu vaccine To "stem the tide of the unprecedented outbreak."
Pero le interesa que cese la ola de homicidios que se han cometido.
But you're interested in the outbreak of unpremeditated homicides, aren't you?
¿Qué me dice de la ola de violencia que se desató desde que asesinaron al presidente?
What about the outbreak of violence since the shooting down of the president's plane?
El Enterprise ha traído un importante cargamento médico a Rutia IV tras una nueva ola de violencia.
The Enterprise is delivering medical supplies to Rutia IV, following an outbreak of violent protests.
La reciente ola global de sublevaciones mutantes ha provocado la reacción enardecida de los residentes.
The recent global outbreak of mutant uprisings has provoked an angry local reaction.
Entonces empezó una ola de desvanecimientos.
An outbreak of fainting began.
Pero desde que empezó la terrible ola de terrorismo a finales de los años sesenta, habían adquirido juguetes nuevos que les entusiasmaban.
But since the start of that rash of outbreaks of terrorism in the late sixties, they had acquired fresh toys that delighted them.
Me dio pena y lo animé relatando los hechos iniciales: —Empecemos desde el principio: parece haber una ola de muertes extrañas e inexplicables.
I took pity and seeded him with starter-facts: ‘Let’s begin with, there seems to be an outbreak of strange, unexplained deaths.
Desde los años sesenta, y en particular a lo largo de los setenta, la creciente ola de terrorismo hizo que se estableciese un procedimiento de rutina por el Gobierno inglés para hacerle frente.
Since the sixties, and particularly through the seventies, the growing outbreaks of terrorism had caused the formation of a routine procedure on the part of the British government to facilitate the handling of them.
Con su debilidad por los chivos expiatorios (mucho más económicos que una caza de brujas a gran escala), el Gobierno chino atribuyó a un solo hombre la ola de protestas a nivel nacional.
The Chinese government, with its liking for scapegoats (so much more economical than a full-scale witch-hunt), blamed one man for the country-wide outbreak.
Admitió que había una ola de inquietud creciente entre las grandes masas del pueblo, evidenciada por una reciente erupción de pequeños disturbios y de dimisiones en las filas del partido, de todo lo cual había sido informado el Comité Central por los millones de resortes de la máquina del partido.
He admitted that there already existed a groundswell of restiveness among the broad masses of the people, evidenced by a recent rash of small outbreaks of disorder and resignations from the Party, all reported back to him in the Central Committee through the million tendrils of the Party machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test