Translation examples
verb
Ofrecemos soluciones:
We offer solutions:
Ofrecemos las siguientes recomendaciones:
We would like to offer the following recommendations:
También ofrecemos a él todo nuestro apoyo.
To him, too, we offer all our support.
Le ofrecemos el apoyo de nuestra delegación en ese sentido.
We offer you the support of our delegation in this undertaking.
Ofrecemos la otra mitad a los hombres.
We offer the other half to men.
Ofrecemos, desde ya, nuestro apoyo a la implementación de una iniciativa de esta naturaleza.
We offer our support for such an initiative.
Ofrecemos esta opción en plena crisis energética.
We are offering this option amidst the energy crunch.
Le ofrecemos nuestra cooperación más plena.
We offer him our fullest cooperation.
Con este fin, ofrecemos a continuación nuestras opiniones al respecto.
To this end, we offer the following views.
No ofrecemos nada.
We offer nothing.
Ofréceme un trago.
Offer me a drink.
Bueno, ofrecemos teletrabajo.
Well, we offer telecommuting.
Le ofrecemos algo.
Offer her something.
Ofrecemos distintas atmósferas.
We're offering different atmospheres.
Ofrecemos nuestras bendiciones.
We offer blessings.
Ofréceme ascender ahora.
- Offer me ascension now.
- Le ofrecemos protección.
We'll offer you protection.
¿Ofrecemos una recompensa?
Offer up a reward?
¡Ofréceme tu fuerza!
Offer me your strength!
Ofrecemos pastel, ofrecemos cerdo, a vosotros los fantasmas.
We offer pudding, we offer pig, to you the ghosts.
¿Qué ofrecemos nosotros?
What are we offering?
Eso es todo lo que ofrecemos.
That’s all we offer.
Ofrecemos una observación.
We offer an observation.
Ofrecemos comprensión.
We offer understanding.
Ofrecemos cantidad.
We offer quantity.
No ofrecemos resistencia.
We offer no resistance.
verb
668. A continuación ofrecemos datos estadísticas en relación a las actuaciones de investigación y judiciales realizadas por el ministerio público a través de sus fiscalías tanto especial como regionales, en materia de niñez.
668. We give below some statistical data on investigation and judicial activities carried out by the Public Ministry through its prosecution departments, both special and regional, in matters regarding children:
Ofrecemos adiestramiento básico (por ejemplo, en el manejo de las armas, disciplina, ...) que puede durar unas dos semanas, dependiendo de cada persona.
We give basic training (for example, on the use of weapons, discipline, ...) which can take two weeks or so, depending on the individual.
Para que los niños australianos tengan el mejor inicio en la vida brindamos apoyo a los padres y ofrecemos también beneficios adicionales a las familias, servicios de salud, cuidado de los niños y una educación de alta calidad.
To give Australian children the best start in life, we provide parenting support, family payments, health services, child care and high-quality education.
Un tribunal nacional que se reunió en Chicago el 26 de octubre de 1995 para escuchar a las víctimas del comportamiento de la policía hizo una declaración de la cual ofrecemos pasajes en las páginas siguientes:
A national tribunal, meeting in Chicago on 26 October 1995 to give a hearing to victims of police misconduct, made a statement from which the following extracts are taken.
Así que, tal como dije ya en mi discurso, aclaramos y ofrecemos la posición de Israel en relación con este tema concreto.
So as I already said in my speech, we clarify and give the position of Israel regarding this particular issue.
Ofrecemos nuestro pleno apoyo a sus mandatos y creemos que la independencia en el desempeño de sus tareas es una condición previa para que su labor sea eficaz.
We give our full support to their mandates and believe that independence in the performance of their tasks is a precondition for their effectiveness.
Ofrecemos una breve perspectiva general, con ejemplos, de la forma en que los niños indígenas han sido y están siendo educados en diversas partes del mundo y cuáles son los resultados obtenidos.
We give here a short overview, with examples, of how indigenous children have been and are being educated in various parts of the world and with what results.
A continuación ofrecemos un breve esbozo de los tres subprogramas establecidos en favor del Iraq como parte de este programa, y los resultados obtenidos
We give a brief outline below of three subprogrammes from which Iraq benefits as part of this programme and the successes achieved.
A continuación ofrecemos algunas indicaciones y observaciones, seguidas de recomendaciones específicas.
Allow us to give some indications and observations, to be followed by specific recommendations:
Les ofrecemos laureles y honores.
We give them laurel and hornors.
Ofréceme lo que quieras, ¿vale?
Whatever you wish you give me
Ofréceme dinero de verdad.
Give me the money, the true,
"Ven aquí, ofréceme tu cuello."
"Yes." "Come herel Give me your neckl"
Le ofrecemos elegir.
We're giving you a choice.
Normalmente no ofrecemos visitas.
We don't normally give tours.
Con la bondad que ofrecemos
- With the kindness that we give -
No nos ofrecemos fácilmente.
Don't give yourselves up too easily.
- Ofrecemos baños también.
- We give baths too.
Y les ofrecemos nuestro respaldo.
And to give you ours in return.
—Cuando ofrecemos una fiesta —dijo Susan, pomposa—, ofrecemos una fiesta.
‘When we give a party,’ said Susan grandly, ‘we give a party.’
Te ofrecemos la oportunidad de…
We are giving you a choice…
Ofréceme otra alternativa.
Give me another choice.”
Ahora os ofrecemos una alternativa.
We are giving you a choice now.
Fuiste muy amable al ofrecemos el bombona.
It was good of you to give us the borubona.
—Le ofrecemos este barco como tributo.
We give this ship to you as tribute.
No espera la respuesta que no ofrecemos.
He does not wait for the answer we do not give.
Te ofrecemos la posibilidad de borrar el pasado.
We’re giving you the chance to erase the past.
También le ofrecemos un pollo a esa cosa del estanque.
We're giving the pond-thing a chicken, too.”
¿Qué ayuda puede ofrecemos, en verdad?
What aid can he give to you, forsooth?
verb
El apoyo que ofrecemos actualmente a los países menos adelantados se basa en el entendimiento de la importancia tanto del sentido de la propiedad como de las alianzas.
Its present support for the least developed countries is extended based upon the understanding of the importance of both ownership and partnership.
En marzo de 2004, presentamos el informe de Sudáfrica relativo a la Comisión de Población y Desarrollo de las Naciones Unidas, del que hoy ofrecemos algunas copias.
In March 2004, we presented South Africa's report on the implementation of the Programme to the United Nations Commission on Population and Development and there are some copies available here today.
b) Para que nuestro debate sobre los derechos que figuran en el Pacto sea más útil, ofrecemos un resumen del marco jurídico en el que se inscriben los derechos humanos en el Sudán y una descripción de los mecanismos gubernamentales existentes en la fase posterior a la Constitución Provisional, observando que, en el período que media entre el segundo informe periódico y el actual informe han ocurrido muchos cambios.
(b) To make our discussion of the rights contained in the Covenant more useful, we provide an abstract of the legal framework of human rights in Sudan and a description of the government machinery in the post-Interim Constitution phase, noting that many changes have occurred in the intervening period between the second periodic report and the present report.
A continuación ofrecemos una breve reseña del parte médico:
We present a brief account of the doctor's report:
Ofrecemos a continuación dos ejemplos que demuestran lo expuesto anteriormente.
Below are two examples that demonstrate what has been presented above.
El calendario que les ofrecemos para 1943.
The calendar that we present For 1943
Para perros mayores de edad ofrecemos entretenimiento de calidad en el exclusivo lounge canino.
For those 18 dog years and older, we are proud to present quality entertainment in the exclusive Hound Lounge.
Les ofrecemos las noticias más importantes que se han producido.
At this time we present our regular morning summary of the news.
Se lo ofrecemos porque pensamos que ella lo habría
We... present it... because... we think... she would have... wished it.
Para ver su 2.222 Renacimiento le ofrecemos humildemente... nuestro servicio imperecedero
To see your 2,222nd reawakening. We humbly present to you... our undying service.
¡Aquí hay juguetes y cohetes! ¡Les ofrecemos muchos regalos!
Christmas decorations, fireworks and presents for everyone.
Pues bien, ofrecemos a nuestro prestigioso primo Philippe d'Orleans esta espada forjada en Toledo por Ramón Sánchez de Heredia.
We present our royal cousin, Philippe d'Orleans, with this sword forged by Ramon de Heredia of Toledo.
Gran Acusador... si le complace, hemos liberado el Arma Universal y se la ofrecemos.
Great Accuser... Please if we release Universal Weapon... And to present to you.
Todos ofrecemos una imagen al resto del mundo.
We all present an image to the world.
Les ofrecemos un avance especial de la MSNBC con Jenny Lerner.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
Por lo menos, ofrecemos un frente unido al mundo exterior.
At least, we present a united front to the outside world.
—Por desgracia, señor Presidente, les ofrecemos muchos objetivos endebles.
Reel said, “Unfortunately, Mr. President, we present a lot of soft targets for them.
«Con el mayor acatamiento y gratitud —dijo el speaker, de rodillas ante ella, como todos los componentes de la diputación—, postrados a vuestros pies, os ofrecemos nuestros lealísimos y agradecidos corazones y el último aliento pronto a derramarse, a exhalarse por vuestro bienestar».
“In all duty and thankfulness,” said the Speaker, as the whole company knelt before her, “prostrate at your feet, we present our most loyal and thankful hearts, and the last spirit in our nostrils, to be poured out, to be breathed up, for your safety.” There was a pause;
verb
También ofrecemos ostras cocidas con avena salvaje.
We also feature a broiled oyster in a bed of wild oats.
Este mes ofrecemos aves de corral.
This month, we're featuring fowl.
Uh, de entrada le ofrecemos... coquillas preparadas con pan asado una pizca de confite y bañado en aceite de langosta
Uh, for the entree we're featuring... a complex shellfish pan roast with orso, a touch of comfit and a broth thickened with lobster shell oil.
verb
Una vez por hora, ofrecemos un corazón humano al gran dios Torak.
Each hour we offer up a human heart to the God Torak.
—Tal como dice la hermana —respondió el cura—, si ofrecemos nuestro sufrimiento con espíritu generoso a cuenta de otra persona.
“Just as Sister says,” the priest answered, “if we offer up our suffering in a generous spirit to be set to another’s account.”
verb
Ofrecemos nuestro concurso para trabajar en ese sentido.
We extend our cooperation in working towards that end.
Ofrecemos nuestra mano amiga no con ánimo de simple reciprocidad, sino de buena fe.
We extend our hand of friendship not in a spirit of mere reciprocity but in good faith.
Les damos la bienvenida a esos nuevos Miembros y les ofrecemos nuestra mano en señal de amistad.
We say welcome to these new Members and extend to them a hand of friendship.
También ofrecemos nuestro agradecimiento a los embajadores y colegas que han expresado su aprecio en privado.
Our thanks also extend to those Ambassadors and colleagues who have expressed their appreciation privately.
Ofrecemos nuestras condolencias a esos países hermanos y hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que movilice todos los recursos necesarios para su rehabilitación.
We extend our sympathy to our brother countries, and appeal to the international community to mobilize all the resources needed for their rehabilitation.
Aprovechamos esta oportunidad para darles la bienvenida y les ofrecemos la cooperación de la delegación de Ghana.
We take this opportunity to welcome them and to extend to them the cooperation of the Ghana delegation.
Patricia, el sgto. detective Klinger y yo... te ofrecemos nuestras condolencias.
Patricia, Sergeant Detective Klinger and myself... ..would like to extend our sympathies.
Como usted sabe no ofrecemos cuidados especiales en el primer piso.
Now, as you know, we don't do extended care on the first floor.
...Nosotros ofrecemos nuestra mano en paz y buena vecindad a todos los Estados limítrofes y a sus pueblos, y les invitamos a colaborar...
we extend our hand in peace and neighborliness to all the neighboring states and their peoples, and invite them to cooperate ...
—Dile que estaré encantado de recibirle en mi casa como un huésped — respondió mi padre—, que le ofrecemos en nombre de Jesucristo Nuestro Señor nuestra hospitalidad sin reservas.
"Tell him that he is most welcome to come into my house as my guest," said my father, "that we extend to him in the name of Christ Our Lord our full hospitality."
verb
- Les ofrecemos nuestra bienvenida a la corte, damas.
- We bid you welcome to our Court ... ladies.
Y nosotros les ofrecemos una bienvenida... para una vez más encontrar al ejército danés... y recibir una bien merecida derrota.
And we bid them welcome to once again meet the Danish army - - And receive a well-deserved defeat.
Le ofrecemos nuestra bienvenida y le deseamos el bien.
We bid you welcome and wish you well.
verb
Ofrecemos estas recompensas, amigos, aunque sabéis tan bien como yo que las familias de estos campeones no querrán aceptarlas;
We proffer this remission, friends, though you know as well as I that the kin of these champions will be the last to accept such waivers;
verb
Nosotros… ofrecemos nuestros servicios como… guardianes de caravanas.
We … hire ourselves out as … as caravan guards.
verb
Respondió a todas las preguntas de Elena y mías -la niña mala no abrió la boca, se limitaba a escuchar como si la cosa no fuese con ella- sobre el funcionamiento de la clínica, sus colaboradores y, luego de una broma sobre Lacan y sus fantasiosas combinaciones de estructuralismo y Freud que, apuntó sonriendo para tranquilizarnos, «no ofrecemos en nuestro menú», hizo que una enfermera llevara a la niña mala al despacho de la doctora Roullin, La estaba esperando, para conversar con ella y mostrarle el establecimiento.
Il répondit à toutes les questions d’Elena et aux miennes – la vilaine fille n’ouvrit pas la bouche, elle se bornait à écouter comme si la chose ne la concernait pas – sur le fonctionnement de la clinique, ses collaborateurs et, après une plaisanterie sur Lacan et ses extravagantes combinaisons de structuralisme et de Freud que, précisa-t-il en souriant pour nous tranquilliser, « nous ne proposons pas à notre menu », il demanda à une infirmière d’emmener la vilaine fille chez le docteur Roullin.
verb
—Caballeros y compañeros caídos, recibid estos honores que nosotros, vuestros hermanos, ahora os ofrecemos.
Fallen Companions, receive these honors which we, your brothers, now tender to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test