Translation examples
verb
Semejantes situaciones ofenden la conciencia de la humanidad y plantean un formidable desafío moral a la familia humana.
Such situations offend the conscience of humanity and pose a formidable moral challenge to the human family.
60. Sin embargo, las ideas que ofenden, conmocionan o perturban están protegidas por el derecho a la libertad de expresión.
60. Nonetheless, ideas that "offend, shock or disturb" are protected under the right of freedom of expression.
Asunto: Publicación de ilustraciones que ofenden la sensibilidad religiosa
Subject matter: Publication of illustrations offending religious sensitivities.
El Código Penal de Kenya también tipifica como delitos los actos que ofenden a la sensibilidad de otras personas por motivos religiosos.
The Kenyan Penal Code also criminalized acts that offended the sensibilities of other persons on the basis of religion.
Europa se ve asolada por conflictos que ofenden a pueblos, minorías, mujeres, niños y pobres.
Europe is plagued by conflicts that offend peoples, minorities, women, children and the poor.
Para consolidar la paz estable, debe evitarse que queden impunes crímenes que ofenden la conciencia universal.
In order to consolidate a lasting peace, we must not allow impunity to prevail for crimes that offend the conscience of humankind.
Más bien es el procedimiento utilizado, o, en palabras del tribunal, los métodos que "ofenden incluso a sensibilidades endurecidas".
Rather, it is the procedure used or in the words of the Court, methods which "offend even hardened sensibilities."
El deterioro de la situación humanitaria en Gaza ha llegado a niveles sin precedentes que ofenden la conciencia de la humanidad.
The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind.
Si el nombre u otros símbolos de la ONG atentan contra la moral u ofenden los sentimientos nacionales o religiosos de los ciudadanos;
The NGO designation or symbols offend the citizens' morals or national or religious feelings;
70. En los últimos años se han planteado problemas a causa de la difusión de expresiones que ofenden a determinados creyentes.
70. In recent years, there have been challenges with regard to the dissemination of expressions which offend certain believers.
Se ofenden muy fácilmente.
Very easily offended.
Sus zapatos me ofenden.
Your shoes offended me.
Se ofenden por nada.
So easily offended.
ofenden nuestra vista.
They do offend our sight!
Ellos me ofenden.
They offend me.
Ofenden a mi espejo.
- offend my mirror.
Se ofenden fácilmente.
They're easily offended.
Ofenden mi corazón.
It does offend my heart.
Pero otras se ofenden.
Others can be offended.
—A mí me ofenden las pruebas.
“And the evidence offends me.”
Porque te ofenden, Señor.
“‘They offend thee, O Lord—’”
Tus sospechas me ofenden.
“Your suspicions offend me.”
- Sus repetidos ofrecimientos no la ofenden, pero… ¿no le ofenden a usted sus repetidos rechazos?
“Your repeated offers do not offend her—and her repeated rejections do not offend you?”
¿No le ofenden los símbolos fascistas?
Are you not offended by fascist symbols?
Se ofenden con gran facilidad.
They tended to get offended easily.
—Me ofenden —dijo con vehemencia.
‘They offend me,’ he said vehemently.
¿Los largos brazos de Twisp te ofenden?
Twisp’s long arms offend you?
Ya no llevarás pantalones, ofenden a los guerreros.
No more pants for you; they offend warriors.
verb
A modo de excepción, pueden ser confiscados por orden de la fiscalía, después de la distribución, en el caso de publicaciones que ofenden claramente la moral y las buenas costumbres, cuando la ley así lo disponga.
By way of exception, they can be confiscated after circulation by order of the Prosecutor for indecent publications that clearly insult public decency, where the law so provides.
El artículo 156 del Código Penal, titulado "Instigación al odio racial o religioso nacional", se refiere a los actos deliberados que ofenden el honor y la dignidad nacionales y hieren los sentimientos de los ciudadanos debido a sus convicciones religiosas o ateas, realizados con el propósito de fomentar el odio, la intolerancia o el desacuerdo entre grupos de la población por motivos nacionales, raciales, étnicos o religiosos, así como a la restricción directa o indirecta de los derechos o la creación de privilegios directos o indirectos sobre la base de la pertenencia a una raza o etnia o la actitud hacia la religión.
Article 156 of the Criminal Code, entitled "Instigation of national racial or religious hatred", refers to deliberate actions which are offensive to national honour and dignity and insulting to the feelings of citizens because of their religious or atheistic convictions, carried out with the aim of eliciting hatred, intolerance or discord towards groups of the population on national, racial, ethnic or religious grounds, as well as the direct or indirect restriction of rights, or the establishment of direct or indirect privileges on the basis of national racial or ethnic affiliation or attitude to religion.
- No me ofenden.
No insult taken .
El modo en que las personas se ofenden, se imponen.
The way people insult each other, impose themselves.
En 100 años, es la primera vez que ofenden a nuestra gloriosa empresa.
In 100 years, it's the first time that someone has insulted our firm. And I want satisfaction.
Como a un literato, me irritan, me ofenden, pero juro que por nada en el mundo quisiera cambiar mi patria o tener otra historia que no fuera la historia de nuestros antepasados, tal como nos la donó Dios".
As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, but I swear that for nothing in the world would have made me change my home country or have any other history than the history of our forbears, such as it was given us by God."
Hasta los latidos de ese engendro me ofenden.
With every heartbeat, his miserable fuckin' douche-bag life insults me.
No me ofenden estos hechos: es mi vida.
I’m not insulted by those facts—that’s my life.
Si nuestros amigos morthanveld se ofenden, qué se le va a hacer.
If our Morthanveld friends are insulted, then so be it.
—No me ofenden los rumores —dijo Genji a Smith—.
Genji said to Smith, "I am not insulted by rumors.
¿No dijiste que las tribus de monstruos se ofenden fácilmente? —Sí —dijo Dakota—.
You said the monster tribes take insult easily?’ ‘Yes,’ Dakota said.
las patas de cordero se ofenden por supuestos insultos. Y la sal y la pimienta tienen piernas.
legs of lamb resent Imputed insults. Peppers and salts have legs.
¡Encima de que se vuelve a casa y me tomo la molestia de ir a buscarla, me insultan y me ofenden como nunca había visto!
And now when she's run away back 'ome, and when I take the trouble to go arfter her, I'm to be insulted and abused as never was!
Sugiere que los nuevos Dioses del Comercio se ofenden con facilidad y que, si no logramos apaciguar su ira día tras día, se desvanecerán en el aire.
Imply that the new Gods of Commerce are easily insulted and if we fail to appease them daily they will vanish into the sky.
Es más: tus insinuaciones me ofenden y son injustas tanto para Retta Snow como para el señor Hawkes, cuyos asuntos (eso espero) solo les atañe a ellos.
What’s more, your insinuations insult me, and are unfair to both Retta Snow and Mr. Hawkes, whose business—I should dearly hope—is their own.
Los hombres poderosos ofenden a quien quieren con impunidad.
Powerful men give offense with impunity.
verb
Al Tribunal le aguarda la enorme tarea de investigar miles de hechos para asegurar el juzgamiento y sanción de, al menos, los principales responsables de crímenes que por su gravedad ofenden a la comunidad internacional.
The Tribunal now must undertake the enormous task of investigating thousands of cases to ensure the judging and the sentencing of, at the very least, those primarily responsible for crimes that, because of their seriousness, are an affront to the international community as a whole.
Agregó: "Los crímenes de lesa humanidad - agregó- ofenden no solo a sus víctimas directas sino a la humanidad toda, y por ello ante la falta de su juzgamiento en el lugar donde se cometieron, cualquier magistrado de otro país puede asumir su jurisdicción".
He added: "Crimes against humanity are an affront not only to their direct victims but to humanity as a whole; therefore, if the perpetrators are not tried in the place where the crimes were committed, any judge of any other country may assume jurisdiction".
Entendemos que las violaciones masivas o sistemáticas a los derechos fundamentales de la persona humana ofenden a la comunidad internacional en su conjunto, generan obligaciones erga omnes y engendran el deber de investigar exhaustivamente los hechos.
Massive or systematic violations of fundamental human rights are an affront to the international community as a whole, generate erga omnes obligations and give rise to a duty to thoroughly investigate the relevant facts and events.
El Consejo de Seguridad ha dado pasos importantes para mantener la paz en la región mediante el despliegue de operaciones para el mantenimiento de la paz, la creación de un Tribunal Internacional para juzgar a los responsables de gravísimos crímenes que ofenden a la conciencia universal y la aplicación de sanciones precisas en los casos que fue inevitable.
The Security Council has taken major steps to maintain peace in the region through the deployment of peacekeeping operations, the establishment of an international tribunal to try those responsible for crimes of the utmost gravity which are an affront to the conscience of all, and the implementation of specific sanctions in cases where there is no alternative.
Lo establecido por la Constitución constituye una forma de excepción a la aplicación de la extradición; no obstante y según las tendencias internacionales seguidas por El Salvador, en el artículo 21 del Código Penal se indican los estándares básicos sobre el carácter de "político", excluyendo de tal categoría hechos de excepcional gravedad que ofenden a toda organización humana, como los actos de terrorismo y crímenes contra la humanidad.
The provisions of the Constitution are a kind of exception to the implementation of extradition. Nevertheless and in accordance with the international tendencies followed by El Salvador, article 21 of the Penal Code sets out basic standards relating to what is "political" and excludes from that category exceptionally serious acts which are affronts to mankind, such as acts of terrorism and crimes against humanity.
Sarsi dice que no desea que lo cuenten entre los que ofenden a los sabios contradiciéndolos o no creyendo en ellos.
Sarsi says he does not wish to be numbered among those who affront the sages by disbelieving or contradicting them.
Con toda franqueza, muchos de ellos son maníacos sexuales, es decir, o muy reprimidos y sujetos a explosiones de lascivia desenfrenada o abiertamente depravados. En cualquiera de los dos casos, ofenden con regularidad al empresariado con escándalos flagrantes de incesto y sexo libre.
To speak frankly, many are sexual deviants, either terribly repressed and subject to explosions of frenzied lasciviousness or openly depraved, in either case regularly affronting management with gross outrages of free sex and incest.
verb
Ni con un insoportable cuervo escocés, que jamás está satisfecho hasta que le ofenden o desprecian. —Mientras apuraba su vaso y lo depositaba sobre la mesa de un golpe, de forma que su malhumor se hizo aún más patente, afirmó que hubiera sido preferible que, en primera instancia, los lores del Almirantazgo se hubieran decidido acerca del carácter del Wager, de si debía ser un barco de pertrechos o un navío de guerra—. Porque no puede con ambos cometidos —sostuvo—; no es natural, y de eso todos a bordo estamos más que seguros, seamos o no conscientes.
‘Nor with a dismal Scotch crow, who is never content unless he is slighted or put-upon.’ Draining his glass and thumping it down in a very ill-humoured way, he asserted that it would have been far better if the Lords of the Admiralty had made up their minds in the first place whether the Wager was to be a store-ship or a man-of-war. ‘She can’t be both,’ said he, ‘for it is against nature, and every man aboard feels it, whether he knows it or not.
verb
- ¿Te ofenden tus hijas?
- Do your daughters aggrieve you?
verb
Y si nos ofenden, ¿no nos vengamos?
And if you wrong us, do we not revenge?
Si me ofenden, ¿no intento vengarme?
And if you wrong me, shall I not have revenge?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test